OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: quform-ro_RO.po
# Translation of Quform v2 in Romanian # This file is distributed under the same license as the Quform v2 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-04-04 10:32:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Quform v2\n" #: library/templates/admin/entries/list.php:74 msgid "Edit table column layout" msgstr "" #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:93 msgid "To use hCaptcha you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "Pentru a utiliza hCaptcha, trebuie să introduceți cheile API pe pagina de setări Quform." #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:127 msgid "To use Cloudflare Turnstile you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "Pentru a utiliza Cloudflare Turnstile, trebuie să introduceți cheile API pe pagina de setări Quform." #: library/templates/admin/element-settings.php:202 msgid "Provider" msgstr "Furnizor" #: library/templates/admin/element-settings.php:208 #: library/templates/admin/settings.php:290 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" #: library/templates/admin/element-settings.php:209 #: library/templates/admin/settings.php:323 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" #: library/templates/admin/element-settings.php:817 #: library/templates/admin/element-settings.php:928 #: library/templates/admin/element-settings.php:1039 #: library/templates/admin/element-settings.php:2331 msgid "Autocomplete" msgstr "Auto completare" #: library/templates/admin/element-settings.php:817 #: library/templates/admin/element-settings.php:928 #: library/templates/admin/element-settings.php:1039 #: library/templates/admin/element-settings.php:2330 msgid "Choose which type of information that browsers can autofill into this field." msgstr "Alegeți ce tip de informații pot fi completate automat în acest câmp de către browsere." #: library/templates/admin/element-settings.php:828 #: library/templates/admin/element-settings.php:939 #: library/templates/admin/element-settings.php:1050 #: library/templates/admin/element-settings.php:2342 msgid "Insert value" msgstr "Inserați valoarea" #: library/templates/admin/forms/edit.php:202 msgid "Saving entries is disabled globally at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Save entries, so this option has no effect." msgstr "Salvarea intrărilor este dezactivată la nivel global în Formulare → Reglaje → Setări fine &; Rezoluționari → Save entries, astfel încât această opțiune nu are niciun efect." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1277 msgid "Back button location" msgstr "Locația butonului înapoi" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1282 msgid "Before submit/next button (default)" msgstr "Înaintea butonului de trimitere/continuare (implicit)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1283 msgid "After submit/next button" msgstr "După trimitere/următorul buton" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1285 msgid "Choose the location of the back button relative to the submit/next button." msgstr "Alegeți locația butonului înapoi în raport cu butonul trimitere/următorul." #: library/templates/admin/notification-settings.php:187 msgid "Choose what do to if there are no recipients found after processing the conditional recipients." msgstr "Alegeți ce faceți dacă nu se găsesc destinatari după procesarea destinatarilor condiționali." #: library/templates/admin/notification-settings.php:188 msgid "Conditional fallback" msgstr "Rezervă condiționată" #: library/templates/admin/notification-settings.php:193 msgid "Send to the main notification recipients (default)" msgstr "Trimiterea către destinatarii principali ai notificării (implicit)" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag, #. %4$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:296 msgid "To use the hCaptcha element in a form you need will need to enter the %1$sSite key%2$s and %3$sSecret key%4$s from the hCaptcha settings." msgstr "Pentru a utiliza elementul hCaptcha într-un formular de care aveți nevoie va trebui să introduceți cheia %1$sSite%2$s și %3$ssecret cheie%4$s din setările hCaptcha." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:329 msgid "To use the Cloudflare Turnstile element in a form you need will need to enter the Site key and Secret key from the %1$sCloudflare Turnstile settings%2$s." msgstr "Pentru a utiliza elementul Turnichet Cloudflare într-un formular de care aveți nevoie va trebui să introduceți cheia site-ului și cheia secretă din setările turnichetului %1$sCloudflare%2$s." #: library/templates/admin/settings.php:765 msgid "Save entries" msgstr "Salvarea intrărilor" #: library/templates/admin/settings.php:770 msgid "Turn off this option to stop saving submitted form data on all forms." msgstr "Dezactivați această opțiune pentru a opri salvarea datelor din formularele trimise în toate formularele." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:178 msgid "Zip Extension" msgstr "Extensia Zip" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:216 msgid "The plugin requires the Zip PHP extension to export entries." msgstr "Plugin-ul necesită extensia Zip PHP pentru a exporta intrările." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:133 msgid "The Zip extension for PHP was not detected. The exporter requires that this extension is enabled on the server, find out more at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Server Compatibility." msgstr "Extensia Zip pentru PHP nu a fost detectată. Exportatorul necesită ca această extensie să fie activată pe server, aflați mai multe la Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Server Compatibility." #: library/Quform/Form.php:2260 library/Quform/Form.php:2267 #: library/Quform/Form/Processor.php:269 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1904 msgid "This form is currently closed for submissions." msgstr "Acest formular este în prezent închis pentru depuneri." #: library/Quform/Form.php:2265 library/Quform/Form/Processor.php:315 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1914 msgid "This form is not yet open for submissions." msgstr "Acest formular nu este încă deschis pentru înscrieri." #: library/Quform/Form/Processor.php:248 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1894 msgid "Only one submission is allowed." msgstr "Este permisă o singură depunere." #: library/Quform/Form/Processor.php:333 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1924 msgid "This form is no longer open for submissions." msgstr "Acest formular nu mai este deschis pentru înscrieri." #: library/templates/admin/forms/edit.php:95 #: library/templates/admin/forms/edit.php:244 msgid "Limits" msgstr "Limite" #: library/templates/admin/forms/edit.php:96 #: library/templates/admin/forms/edit.php:321 msgid "Scheduling" msgstr "Programarea" #: library/templates/admin/forms/edit.php:103 msgid "Form settings" msgstr "Setări formular" #: library/templates/admin/forms/edit.php:248 msgid "One entry per user" msgstr "O intrare per utilizator" #: library/templates/admin/forms/edit.php:254 msgid "Enable this option to allow only one entry per logged-in user or IP address." msgstr "Activați această opțiune pentru a permite o singură intrare per utilizator conectat sau adresă IP." #: library/templates/admin/forms/edit.php:261 msgid "If set to \"Logged-in user\", logged-in users will only be allowed to submit one entry but logged-out users will have no limit. These limits do not apply to administrators." msgstr "Dacă este setat la \"Utilizator conectat\", utilizatorilor conectați li se va permite să trimită o singură intrare, dar utilizatorii deconectați nu vor avea nicio limită. Aceste limite nu se aplică administratorilor." #: library/templates/admin/forms/edit.php:262 msgid "One entry per" msgstr "O intrare pe" #: library/templates/admin/forms/edit.php:267 msgid "Logged-in user" msgstr "Utilizator conectat" #: library/templates/admin/forms/edit.php:270 msgid "Choose whether to limit to one entry per logged-in user or IP address." msgstr "Alegeți dacă să limitați la o intrare pentru fiecare utilizator sau adresă IP conectată." #: library/templates/admin/forms/edit.php:277 msgid "Limit entries" msgstr "Limitați intrările" #: library/templates/admin/forms/edit.php:283 msgid "Enable this option to limit the maximum number of entries." msgstr "Activați această opțiune pentru a limita numărul maxim de intrări." #: library/templates/admin/forms/edit.php:290 msgid "Entry limit" msgstr "Limita de intrare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:295 msgid "Enter the maximum number of allowed entries for this form." msgstr "Introduceți numărul maxim de intrări permise pentru acest formular." #: library/templates/admin/forms/edit.php:302 msgid "Entry limit reached message" msgstr "Mesaj privind limita de intrare atinsă" #: library/templates/admin/forms/edit.php:307 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form when the maximum number of entries has been reached." msgstr "Introduceți mesajul care se afișează în locul formularului atunci când s-a atins numărul maxim de intrări." #: library/templates/admin/forms/edit.php:325 msgid "Enable form schedule" msgstr "Activați planificarea formularelor" #: library/templates/admin/forms/edit.php:331 msgid "Enable this option to be able to choose time period when this form will be available for new submissions." msgstr "Activați această opțiune pentru a putea alege perioada de timp în care acest formular va fi disponibil pentru trimiteri noi." #: library/templates/admin/forms/edit.php:338 #: library/templates/admin/forms/edit.php:364 msgid "The time is based on the timezone configured in the WordPress general settings." msgstr "Timpul se bazează pe fusul orar configurat în setările generale WordPress." #: library/templates/admin/forms/edit.php:339 msgid "Form opens at" msgstr "Formularul se deschide la" #: library/templates/admin/forms/edit.php:344 msgid "The date and time when this form will open for new submissions." msgstr "Data și ora la care se va deschide acest formular pentru noi depuneri." #: library/templates/admin/forms/edit.php:351 msgid "Before form opens message" msgstr "Înainte de a deschide formularul mesajului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:356 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form before the form opens." msgstr "Introduceți mesajul care se afișează în locul formularului înainte de deschiderea formularului." #: library/templates/admin/forms/edit.php:365 msgid "Form closes at" msgstr "Formularul se închide la" #: library/templates/admin/forms/edit.php:370 msgid "The date and time when this form will close for new submissions." msgstr "Data și ora la care se va închide acest formular pentru noi depuneri." #: library/templates/admin/forms/edit.php:377 msgid "After form closes message" msgstr "După ce formularul se închide mesajul" #: library/templates/admin/forms/edit.php:382 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form after the form closes." msgstr "Introduceți mesajul care se afișează în locul formularului după închiderea formularului." #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:246 msgid "File type of '%s' is not allowed" msgstr "Tipul de fișier \"%s\" nu este permis" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:249 msgid "File '%s' is not an uploaded file" msgstr "Fișierul \"%s\" nu este un fișier încărcat" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:252 msgid "File '%s' was only partially uploaded" msgstr "Fișierul \"%s\" a fost încărcat doar parțial" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:146 msgid "Add extra data to the redirect URL, see the example below." msgstr "Adăugați date suplimentare la adresa URL de redirecționare, consultați exemplul de mai jos." #: library/templates/admin/element-settings.php:714 #: library/templates/admin/element-settings.php:803 #: library/templates/admin/element-settings.php:914 #: library/templates/admin/element-settings.php:1025 #: library/templates/admin/element-settings.php:1136 #: library/templates/admin/element-settings.php:1902 msgid "Wrapper" msgstr "Înveliş" #. translators: %%: percentage sign (must be doubled), %1$s: open link tag to #. program, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag to Quform, %4$s: close #. link tag, %5$s: open link tag to program terms, %6$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:856 msgid "Enable this option and you will receive 30%% of the first deposit or purchase amount from any referrals when users click on the referral link. You will first need to sign up for the %1$sEnvato Market affiliate program%2$s, then create a link to the %3$sQuform Landing Page%4$s. This affiliate program is run by Envato, we have no control over payments or issues that may arise, so you would need to contact Envato if you need help. See the %5$sAffiliate Program General Terms%6$s for more information." msgstr "Activați această opțiune și veți primi 30%% din prima sumă de depunere sau de cumpărare de la orice recomandări atunci când utilizatorii fac clic pe link-ul de recomandare. Va trebui mai întâi să vă înscrieți la programul de afiliere %1$sEnvato Market%2$s, apoi să creați un link către pagina de destinație %3$sQuform%4$s. Acest program de afiliere este condus de Envato, nu avem niciun control asupra plăților sau problemelor care pot apărea, deci va trebui să contactați Envato dacă aveți nevoie de ajutor. Pentru mai multe informații, consultați Termenii generali ai programului %5$sFiliați%6$s." #: library/templates/admin/settings.php:894 msgid "Referral link" msgstr "Link de recomandare" #. translators: %s: example link URL #: library/templates/admin/settings.php:903 msgid "Enter your Envato Market referral link to the Quform Landing Page, for example: %s" msgstr "Introduceți linkul de recomandare Envato Market la pagina de destinație Quform, de exemplu: %s" #: library/Quform/Admin/Page.php:135 msgid "Searching..." msgstr "In căutare..." #: library/Quform/Admin/Page.php:136 msgid "The results could not be loaded." msgstr "Rezultatele nu au fost încărcate." #. translators: %s: the minimum number of characters #: library/Quform/Admin/Page.php:138 msgid "Please enter %s or more characters." msgstr "Vă rugăm să introduceți %s sau mai multe caractere." #: library/Quform/Admin/Page.php:139 msgid "Remove all items" msgstr "Eliminati toate elementele" #: library/Quform/Builder.php:193 msgid "Loading..." msgstr "Se incarca..." #. translators: %s: the post ID #: library/Quform/Builder.php:195 msgid "Error loading the title for post ID %s" msgstr "Eroare la încărcarea titlului pentru ID-ul postării %s" #: library/Quform/Builder.php:1778 msgid "Random Unique ID" msgstr "ID unic aleatoriu" #. translators: %d: the post ID #: library/Quform.php:6054 msgid "(post not found) [%d]" msgstr "(post nu a fost găsit) [%d]" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:18 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: library/templates/admin/element-settings.php:33 msgid "Hint: the button text can be changed at Settings - Style - Buttons." msgstr "Sugestie: textul butonului poate fi schimbat la Setări - Stil - Butoane." #: library/Quform/Builder.php:663 msgid "Option label (hover)" msgstr "Etichetă de opțiune (hover)" #: library/Quform/Builder.php:794 msgid "Option labels (hover)" msgstr "Etichete de opțiuni (hover)" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:108 msgid "Sorry, your submission failed our automated spam checks" msgstr "Ne pare rău, cererea a eșuat controalele noastre automate spam" #: library/templates/admin/element-settings.php:217 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: library/templates/admin/element-settings.php:222 msgctxt "reCAPTCHA v2" msgid "v2" msgstr "V2" #: library/templates/admin/element-settings.php:223 msgctxt "reCAPTCHA v3" msgid "v3" msgstr "V3" #: library/templates/admin/element-settings.php:334 msgid "Threshold" msgstr "Prag" #: library/templates/admin/element-settings.php:339 msgid "Submissions with a score lower than this will be rejected (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot)." msgstr "Trimiteri cu un scor mai mic decât acest lucru va fi respinsă (1,0 este foarte probabil o interacțiune bună, 0,0 este foarte probabil un bot)." #: library/Quform/Builder.php:718 library/Quform/Builder.php:857 msgid "Upload dropzone" msgstr "Încărcați dropzone" #: library/Quform/Builder.php:719 library/Quform/Builder.php:858 msgid "Upload dropzone (hover)" msgstr "Încărcare fișier (hover)" #: library/Quform/Builder.php:720 library/Quform/Builder.php:859 msgid "Upload dropzone (active)" msgstr "Încărcare fișier (activ)" #: library/Quform/Builder.php:721 library/Quform/Builder.php:860 msgid "Upload dropzone text" msgstr "Încărcare fișier - Text" #: library/Quform/Builder.php:722 library/Quform/Builder.php:861 msgid "Upload dropzone text (hover)" msgstr "Încărcare fișier Dropzone (hover)" #: library/Quform/Builder.php:723 library/Quform/Builder.php:862 msgid "Upload dropzone text (active)" msgstr "Încărcare fișier Dropzone (activ)" #: library/Quform/Builder.php:724 library/Quform/Builder.php:863 msgid "Upload dropzone icon" msgstr "Încărcare fișier Dropzone - Icoană" #: library/Quform/Builder.php:725 library/Quform/Builder.php:864 msgid "Upload dropzone icon (hover)" msgstr "Încărcare fișier Dropzone - Icoană (hover)" #: library/Quform/Builder.php:726 library/Quform/Builder.php:865 msgid "Upload dropzone icon (active)" msgstr "Încărcare fișier Dropzone - Icoană (activ)" #: library/Quform/Notification/Resender.php:140 msgid "The notifications have been sent successfully." msgstr "Notificările au fost trimise cu succes." #: library/templates/admin/settings.php:624 msgid "Fancybox 3" msgstr "Fancybox 3" #: library/Quform/Builder.php:642 msgid "Required text" msgstr "Câmp obligatoriu" #. translators: %1$s: element admin label, %2$s: name of the part #: library/Quform/Entry/Exporter.php:77 library/Quform/Entry/Exporter.php:265 msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:288 msgid "An error occurred creating the export file." msgstr "A apărut o eroare la crearea fișierului de export." #: library/Quform/Notification/Resender.php:82 msgid "Entry not found" msgstr "Intrarea nu a fost găsită" #: library/Quform/Permissions.php:54 #: library/templates/admin/entries/view.php:27 msgid "Resend Notifications" msgstr "Retrimite Notificări" #: library/templates/admin/entries/view.php:16 msgid "Resend notifications" msgstr "Retrimite notificări" #: library/templates/admin/entries/view.php:55 msgid "Resend" msgstr "Retrimitere" #: library/templates/admin/forms/edit.php:435 msgid "Theme colors" msgstr "Culori temă" #: library/templates/admin/forms/edit.php:443 msgid "Primary" msgstr "Primar" #: library/templates/admin/forms/edit.php:444 msgid "Primary foreground" msgstr "Prim-plan primar" #: library/templates/admin/forms/edit.php:457 msgid "Secondary" msgstr "Secundar" #: library/templates/admin/forms/edit.php:457 msgid "For best results, this color should be a darker version of the Primary color." msgstr "Pentru cele mai bune rezultate, această culoare ar trebui să fie o versiune mai închisă a culorii primare." #: library/templates/admin/forms/edit.php:458 msgid "Secondary foreground" msgstr "Prim-plan secundar" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:43 msgid "quform" msgstr "quform" #. translators: %s: form name #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:149 msgid "Popup Form: %s" msgstr "Formular fereastră : %s" #. translators: %s: form name #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:152 msgid "Form: %s" msgstr "Formular: %s" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:155 msgid "No form selected, choose a form in the block settings." msgstr "Fără formular selectat, alegeți un formular din setările blocului." #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:89 msgid "Form Settings" msgstr "Setări formular" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:129 msgid "Default values (optional)" msgstr "Valori implicite (opțional)" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:133 msgid "View help and examples" msgstr "Vizualizarea ajutorului și a exemplelor" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:140 msgid "Sets the default values of fields." msgstr "Setează valorile implicite ale câmpurilor." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:122 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards." msgstr "Setează formatul implicit pentru datele și orele de timp atunci când sunt afișate în formular. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru mai multe informații despre formatele particularizate. Dacă este gol, Setările regionale vor determina formatele în conformitate cu standardele regionale." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:154 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards." msgstr "Setează formatul implicit pentru datele și orele afișate în e-mailurile de notificare și când vizualizați intrările. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru mai multe informații despre formatele particularizate. Dacă este gol, Setările regionale vor determina formatele în conformitate cu standardele regionale." #: library/templates/admin/settings.php:787 msgid "Always show full dates" msgstr "Afișați întotdeauna datele complete" #: library/templates/admin/settings.php:792 msgid "When viewing entries, only the time is shown if the entry was submitted today. Enable this option to always show the full date." msgstr "La vizualizarea intrărilor, se afișează numai ora dacă înregistrarea a fost trimisă astăzi. Activați această opțiune pentru a afișa întotdeauna data completă." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1813 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms → Settings → Global → Date & time format (JS)." msgstr "Setează formatul implicit pentru datele și orele de timp atunci când sunt afișate în formular. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru mai multe informații despre formatele particularizate. Dacă sunt goale, formatele vor fi moștenite din opțiunile de la Forms → Settings → Global → Date & time format (JS)." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1845 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms → Settings → Global → Date & time format (PHP)." msgstr "Setează formatul implicit pentru datele și orele afișate în e-mailurile de notificare și când vizualizați intrările. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru mai multe informații despre formatele particularizate. Dacă sunt goale, formatele vor fi moștenite din opțiunile de la Forms → Settings → Global → Date & time format (PHP)." #: library/templates/admin/notification-settings.php:58 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: library/templates/admin/notification-settings.php:67 msgid "Message (HTML)" msgstr "Mesaj (HTML)" #: library/templates/admin/notification-settings.php:106 msgid "Enable this option if the notification language is RTL. Choosing \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Activați această opțiune dacă limba de notificare este RTL. Alegerea \"Moșteniți\" va moșteni valoarea din setările formularului." #: library/templates/admin/notification-settings.php:107 msgid "RTL" msgstr "RTL compatibil" #: library/templates/admin/notification-settings.php:123 msgid "Message (plain text)" msgstr "Mesaj (text simplu)" #: library/templates/admin/settings.php:81 msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for the forms." msgstr "Setările regionale determină limba pentru Datepickers și Timepickers și formatele de dată și oră pentru formulare." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2682 msgid "The format of the time when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Time." msgstr "Formatul orei la care se afișează în notificări și când vizualizați intrările. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru a seta un format de timp particularizat. Dacă este gol, formatul va fi moștenit de la opțiunea de la Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Time." #: library/templates/admin/element-settings.php:2758 msgid "The content to display for this HTML element in plain text notification emails." msgstr "Conținutul de afișat pentru acest element HTML în e-mailurile de notificare text simplu." #: library/templates/admin/element-settings.php:2759 msgid "Plain text content" msgstr "Conținut text simplu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:59 msgid "The form has unsaved changes." msgstr "Formularul are modificări nesalvate." #: library/templates/admin/forms/edit.php:851 msgid "Enter any CSS styles to apply to the field placeholder text." msgstr "Introduceți orice stiluri CSS pentru a se aplica la textul substituent de câmp." #: library/templates/admin/forms/edit.php:852 msgid "Field placeholder styles" msgstr "Stiluri de substituent de câmp" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2590 msgid "The format of the date when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Date." msgstr "Formatul datei la care se afișează în notificări și la vizualizarea intrărilor. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru a seta un format de dată particularizat. Dacă este gol, formatul va fi moștenit de la opțiunea de la Editare formular → Setări → Limba → Formatul de dată și oră (PHP) → Dată." #: library/templates/admin/element-settings.php:2645 msgid "The Locale determines the language for the Timepicker, and the time format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form → Settings → Language." msgstr "Setările regionale determină limba pentru Timepicker și formatul de timp pentru acest element. Dacă este setată la Implicit, va utiliza Setările regionale din Editare formular → Setări → limbă." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2661 msgid "The format of the time when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (JS) → Time." msgstr "Formatul orei când este afișat în formular. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru a seta un format de timp particularizat. Dacă este gol, formatul va fi moștenit de la opțiunea de la Editare formular → Setări → Limba → Formatul dată și oră (JS) → ora." #: library/templates/admin/element-settings.php:2405 msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field. To stop this protection, enable the option at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Allow uploading all file types." msgstr "Pentru a vă proteja site-ul, tipurile de fișiere potențial riscante nu pot fi încărcate într-un câmp Încărcare fișier. Pentru a opri această protecție, activați opțiunea de la Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Permite încărcarea tuturor tipurilor de fișiere." #: library/templates/admin/element-settings.php:2463 msgid "Add to media library" msgstr "Adăugarea la biblioteca media" #: library/templates/admin/element-settings.php:2553 msgid "The Locale determines the language for the Datepicker, and the date format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form → Settings → Language." msgstr "Setările regionale determină limba pentru Datepicker și formatul de dată pentru acest element. Dacă este setată la Implicit, va utiliza Setările regionale din Editare formular → Setări → limbă." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2569 msgid "The format of the date when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (JS) → Date." msgstr "Formatul datei la care se afișează în formular. Consultați %1$saceastă pagină%2$s pentru a seta un format de dată particularizat. Dacă este gol, formatul va fi moștenit de la opțiunea de la Editare formular → Setări → Limbă → Format dată și oră (JS) → Dată." #: library/Quform/Admin/Page/Entries.php:19 msgid "An error occurred setting the entry label" msgstr "A apărut o eroare la setarea etichetei de intrare" #: library/Quform/Builder.php:1772 msgid "Custom Field" msgstr "Camp personalizat" #: library/Quform/Builder.php:1775 library/templates/admin/forms/edit.php:1805 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1837 #: library/templates/admin/settings.php:114 #: library/templates/admin/settings.php:146 msgid "DateTime" msgstr "Datetime" #: library/Quform/Builder.php:1789 msgid "User Metadata" msgstr "Metadate utilizator" #: library/Quform/Form/Importer.php:62 msgid "The import data does not appear to be a valid form. If the form is from Quform 1.x, please import the form at Forms → Tools → Migrate → Import a single Quform 1.x form." msgstr "Datele de import nu par a fi un formular valid. Dacă formularul este de la Quform 1.x, vă rugăm să importați formularul de la Formulare → Instrumente → Migrare → Importați un singur formular Quform 1.x." #: library/templates/admin/element-settings.php:1643 msgid "Enable the WordPress editor on the textarea field." msgstr "Activați editorul WordPress pe câmpul textarea." #: library/templates/admin/element-settings.php:1644 msgid "Enable editor" msgstr "Activați editorul" #. translators: %1$s: element admin label, %2$s: element unique ID #: library/Quform/Builder.php:192 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: library/Quform/Builder.php:639 msgid "Spacer" msgstr "Distanțier" #: library/Quform/Builder.php:674 msgid "Group spacer" msgstr "Distanțier grup" #: library/templates/admin/settings.php:776 msgid "Save IP addresses" msgstr "Salvarea adreselor IP" #: library/templates/admin/settings.php:781 msgid "Turn off this option to stop IP addresses being saved with the form entry data." msgstr "Dezactivați această opțiune pentru a opri salvarea adreselor IP cu datele de introducere a formularului." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:208 msgid "The plugin requires the GD image library for the CAPTCHA element." msgstr "Plugin-ul necesită biblioteca de imagini GD pentru elementul CAPTCHA." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:212 msgid "The plugin requires the FreeType library for the CAPTCHA element." msgstr "Plugin-ul necesită biblioteca FreeType pentru elementul CAPTCHA." #: library/Quform/Builder.php:679 library/Quform/Builder.php:818 msgid "Submit button wrapper" msgstr "Trimiteți învelișul butonului" #: library/Quform/Builder.php:689 library/Quform/Builder.php:828 msgid "Back button wrapper" msgstr "Învelitor buton înapoi" #: library/Quform/Builder.php:699 library/Quform/Builder.php:838 msgid "Next button wrapper" msgstr "Următorul înveliș de buton" #: library/Quform/Builder.php:700 library/Quform/Builder.php:839 msgid "Next button" msgstr "Buton Următor" #: library/Quform/Builder.php:701 library/Quform/Builder.php:840 msgid "Next button (hover)" msgstr "Buton Următor (hover)" #: library/Quform/Builder.php:702 library/Quform/Builder.php:841 msgid "Next button (active)" msgstr "Buton Următor (activ)" #: library/Quform/Builder.php:704 library/Quform/Builder.php:843 msgid "Next button text (hover)" msgstr "Buton Următor - Text (hover)" #: library/Quform/Builder.php:705 library/Quform/Builder.php:844 msgid "Next button text (active)" msgstr "Buton Următor - Text (activ)" #: library/Quform/Builder.php:707 library/Quform/Builder.php:846 msgid "Next button icon (hover)" msgstr "Buton Următor - Icoană (hover)" #: library/Quform/Builder.php:708 library/Quform/Builder.php:847 msgid "Next button icon (active)" msgstr "Buton Următor - Icoană (activ)" #: library/Quform/Builder.php:770 msgid "Element spacer" msgstr "Distanțier element" #: library/Quform/Builder.php:811 msgid "Page progress wrapper" msgstr "Container exterior progres pagină" #: library/Quform/Builder.php:812 msgid "Page progress bar" msgstr "Bară progres pagină" #: library/Quform/Builder.php:813 msgid "Page progress bar text" msgstr "Text bară progres pagină" #: library/Quform/Builder.php:814 msgid "Page progress tabs" msgstr "Filele de progres al paginii" #: library/Quform/Builder.php:815 msgid "Page progress tab" msgstr "Fila Progres pagină" #: library/Quform/Builder.php:816 msgid "Page progress tab (active)" msgstr "Fila Progres pagină (activă)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:554 msgid "Vertical element spacing" msgstr "Spațierea elementelor verticale" #: library/templates/admin/settings.php:699 msgid "Support page caching" msgstr "Memorarea în cache a paginii de asistență" #: library/templates/admin/settings.php:704 msgid "Fixes issues with form submissions when the page is cached." msgstr "Remediază problemele cu remiterile de formulare atunci când pagina este memorată în cache." #: library/Quform/Builder.php:1221 #: library/templates/admin/notification-settings.php:138 #: library/templates/admin/notification-settings.php:170 msgctxt "email" msgid "To" msgstr "La" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:64 msgctxt "date" msgid "To" msgstr "La" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:386 msgid "%s entry restored" msgid_plural "%s entries restored" msgstr[0] "%s intrare restaurată" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:392 msgid "%s entry deleted" msgid_plural "%s entries deleted" msgstr[0] "%s intrare ștearsă" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:375 msgid "%s form activated" msgid_plural "%s forms activated" msgstr[0] "%s formular activat" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:381 msgid "%s form deactivated" msgid_plural "%s forms deactivated" msgstr[0] "%s formular dezactivat" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:387 msgid "%s form duplicated" msgid_plural "%s forms duplicated" msgstr[0] "%s formular duplicat" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:399 msgid "%s form restored" msgid_plural "%s forms restored" msgstr[0] "%s a fost restaurată" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:405 msgid "%s form deleted" msgid_plural "%s forms deleted" msgstr[0] "%s formular eliminat" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the page number #: library/Quform/Builder.php:127 library/Quform/Builder.php:1727 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: library/Quform/Builder.php:151 library/templates/admin/forms/edit.php:2152 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2182 msgid "Click me" msgstr "Clic aici" #: library/Quform/Builder.php:660 library/Quform/Builder.php:791 msgid "Option radio button" msgstr "Butonul radio opțiune" #: library/Quform/Builder.php:661 library/Quform/Builder.php:792 msgid "Option checkbox" msgstr "Caseta de selectare Opțiune" #: library/Quform/Builder.php:727 library/Quform/Builder.php:866 msgid "Datepicker header" msgstr "Antet datepicker" #: library/Quform/Builder.php:728 library/Quform/Builder.php:867 msgid "Datepicker header text" msgstr "Datepicker antet text" #: library/Quform/Builder.php:729 library/Quform/Builder.php:868 msgid "Datepicker header text (hover)" msgstr "Datepicker antet text (hover)" #: library/Quform/Builder.php:730 library/Quform/Builder.php:869 msgid "Datepicker footer" msgstr "Subsol datepicker" #: library/Quform/Builder.php:731 library/Quform/Builder.php:870 msgid "Datepicker footer text" msgstr "Datepicker subsol text" #: library/Quform/Builder.php:732 library/Quform/Builder.php:871 msgid "Datepicker footer text (hover)" msgstr "Text subsol datepicker (hover)" #: library/Quform/Builder.php:733 library/Quform/Builder.php:872 msgid "Datepicker selection" msgstr "Selecția datepickerului" #: library/Quform/Builder.php:734 library/Quform/Builder.php:873 msgid "Datepicker selection (chosen)" msgstr "Selecția datepicker (aleasă)" #: library/Quform/Builder.php:735 library/Quform/Builder.php:874 msgid "Datepicker selection text" msgstr "Textul selecției Datepicker" #: library/Quform/Builder.php:736 library/Quform/Builder.php:875 msgid "Datepicker selection text (hover)" msgstr "Datepicker text de selecție (hover)" #: library/Quform/Builder.php:737 library/Quform/Builder.php:876 msgid "Datepicker selection text (active)" msgstr "Text de selecție datepicker (activ)" #: library/Quform/Builder.php:738 library/Quform/Builder.php:877 msgid "Datepicker selection text (chosen) (hover)" msgstr "Datepicker text de selecție (ales) (hover)" #: library/Quform/Builder.php:760 msgid "Success message icon" msgstr "Pictograma mesaj de succes" #: library/Quform/Builder.php:761 msgid "Success message content" msgstr "Conținutul mesajului de succes" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Builder.php:3971 library/Quform/Form/Importer.php:75 #: library/Quform/Migrator.php:116 library/Quform/Migrator.php:1532 msgid "Failed to insert into database, check the %1$serror log%2$s for more information" msgstr "Nu a reușit să inserați în baza de date, verificați Jurnalul %1$serror%2$s pentru mai multe informații" #: library/templates/admin/dashboard.php:131 msgid "View all entries" msgstr "Vezi toate intrările" #: library/templates/admin/element-settings.php:2694 msgid "If enabled, the datepicker will be opened automatically when the user interacts with the field." msgstr "Dacă este activată, datepicker-ul va fi deschis automat atunci când utilizatorul interacționează cu câmpul." #: library/templates/admin/element-settings.php:2695 msgid "Auto open datepicker" msgstr "Datepicker cu deschidere automată" #: library/templates/admin/element-settings.php:2707 msgid "If enabled, the timepicker will be opened automatically when the user interacts with the field." msgstr "Dacă este activat, timepicker-ul va fi deschis automat atunci când utilizatorul interacționează cu câmpul." #: library/templates/admin/element-settings.php:2708 msgid "Auto open timepicker" msgstr "Timepicker deschis automat" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2135 msgid "Shortcode" msgstr "Cod scurt" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2137 msgid "To add this form into a post or page, copy and paste one of the shortcodes below into the post or page content." msgstr "Pentru a adăuga acest formular într-o postare sau într-o pagină, copiați și lipiți unul dintre codurile scurte de mai jos în conținutul postării sau al paginii." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2157 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2160 msgid "To add this form as a widget, go to the Appearance → Widgets on the WordPress menu. Find the widget with the title \"Quform\" (or \"Quform Popup\" for a popup form) and simply drag it to a widget enabled area, then select this form in the widget settings." msgstr "Pentru a adăuga acest formular ca widget, accesați Widget-urile aspect → din meniul WordPress. Găsiți widget-ul cu titlul \"Quform\" (sau \"Quform Popup\" pentru un formular pop-up) și pur și simplu glisați-l într-o zonă activată pentru widget, apoi selectați acest formular în setările widget-ului." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2163 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2167 msgid "To add this form to a PHP file, use one of the PHP snippets below." msgstr "Pentru a adăuga acest formular la un fișier PHP, utilizați unul dintre fragmentele PHP de mai jos." #: library/templates/admin/notification-settings.php:94 msgid "The padding is the spacing around the email content, enter a number for pixels or any other CSS unit." msgstr "Umplutura este spațierea în jurul conținutului de e-mail, introduceți un număr pentru pixeli sau orice altă unitate CSS." #: library/templates/admin/settings.php:543 msgid "Enter any custom CSS for all devices." msgstr "Introduceți orice CSS personalizat pentru toate dispozitivele." #. translators: %1$s: lower device pixel width, %2$s: higher device pixel width #: library/templates/admin/settings.php:552 msgid "Enter any custom CSS for devices with a width from %1$s to %2$s." msgstr "Introduceți orice CSS personalizat pentru dispozitivele cu lățime de la %1$s la %2$s." #. translators: %s: the device pixel width #: library/templates/admin/settings.php:566 msgid "Enter any custom CSS for devices with a width up to %s." msgstr "Introduceți orice CSS personalizat pentru dispozitivele cu o lățime de până la %s." #: library/templates/admin/settings.php:721 msgid "Dashboard widget" msgstr "Widget tablou de bord" #: library/templates/admin/settings.php:726 msgid "Adds a widget to the WordPress dashboard to see unread entries." msgstr "Adaugă un widget la tabloul de bord WordPress pentru a vedea intrările necitite." #: library/templates/admin/settings.php:754 msgid "Secure API requests" msgstr "Solicitări API securizate" #: library/templates/admin/settings.php:759 msgid "If you are having problems verifying the license key or updating the plugin you can try turning this off. Requests made to the Quform API will be sent via HTTP instead of HTTPS." msgstr "Dacă întâmpinați probleme la verificarea cheii de licență sau la actualizarea plugin-ului, puteți încerca să dezactivați acest lucru. Solicitările către API-ul Quform vor fi trimise prin HTTP în loc de HTTPS." #: library/Quform/Admin/Page.php:385 library/templates/admin/help.php:25 msgid "View documentation" msgstr "Vizualizare documentaţie" #: library/Quform/Admin/Page.php:386 library/templates/admin/help.php:28 msgid "Support forum" msgstr "Forum de suport" #: library/Quform/Admin/Page.php:387 msgid "Video tutorials" msgstr "Tutoriale video" #: library/Quform/Builder.php:4453 msgid "Line height" msgstr "Înălţime linie" #: library/Quform/Builder.php:4456 msgid "Uppercase" msgstr "Majuscule" #. translators: Page x of x, %1$s: the current page number, %2$s: the total #. number of pages #: library/Quform/Form.php:871 library/templates/admin/forms/edit.php:1884 msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Pagina%1$s din%2$s" #. translators: page progress percentage, %s: the page progress percentage, %%: #. the percentage sign #: library/Quform/Form.php:878 msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1878 msgid "The current page" msgstr "Pagina curentă" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1879 msgid "The total number of pages" msgstr "Numărul total de pagini" #: library/templates/admin/help.php:51 msgid "About us" msgstr "Despre noi" #: library/templates/admin/help.php:55 msgid "Quform is a drag and drop form builder to make building forms easy and enjoyable." msgstr "Quform este un constructor de forme drag and drop pentru a face formele de construcție ușoare și plăcute." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/help.php:61 msgid "Quform was developed by ThemeCatcher and is %1$savailable for purchase%2$s on CodeCanyon." msgstr "Quform a fost dezvoltat de ThemeCatcher și este %1$s disponibil pentru cumpărare%2$s pe CodeCanyon." #: library/templates/admin/help.php:68 msgid "We work hard to give you an exceptional premium products and 5 star support. To show your appreciation you can buy us a coffee or simply by sharing or follow us on social media." msgstr "Lucrăm din greu pentru a vă oferi un produs premium excepțional și suport de 5 stele. Pentru a-ți arăta aprecierea, ne poți cumpăra o cafea sau pur și simplu distribuindu-ne sau urmărindu-ne pe rețelele de socializare." #: library/templates/admin/help.php:73 msgid "Buy us a coffee" msgstr "Cumpără-ne o cafea" #: library/templates/admin/help.php:74 msgid "Like us" msgstr "Ca și noi" #: library/templates/admin/help.php:75 msgid "Tweet us" msgstr "Tweet-ne" #: library/templates/admin/help.php:76 msgid "Follow us" msgstr "Urmareste-ne" #: library/Quform/Builder.php:4450 msgid "Border radius" msgstr "Chenar" #: library/Quform/Widget/Popup.php:45 msgid "Display one of your created forms in a popup." msgstr "Afișați unul dintre formularele create într-o fereastră pop-up." #: library/templates/admin/element-settings.php:2443 msgid "the form ID" msgstr "ID-ul formularului" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatican" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "India" msgstr "India" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezia" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Republica Islamică Iran" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Republica democrata Korea" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kârgâzstan" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Republica democrata Lao" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libia Arab Jamahiriya" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of" msgstr "Macedonia" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malaysia" msgstr "Malaezia" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Marshall Islands" msgstr "Insulele Marshall" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mexico" msgstr "Mexic" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Micronezia" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Republica Moldova" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambic" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilele Olandeze" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "New Caledonia" msgstr "Noua Caledonie" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "New Zealand" msgstr "Noua Zeelande" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Norfolk Island" msgstr "Insulele Norfolk" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Insulele Nordice Mariana" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Noua Guinee" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Romania" msgstr "România" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Russian Federation" msgstr "Federația Rusă" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts și Nevis" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent si Grenadine" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome și Principe" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudită" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovacia" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Solomon Islands" msgstr "Insulele Solomon" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "South Africa" msgstr "Africa de Sud" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Georgia de Sud, Insulele Sandwich sud" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre și Miquelon" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Insulele Svalbard si Jan Mayen" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Switzerland" msgstr "Elveția" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Siria" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Thailand" msgstr "Thailanda" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad And Tobago" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turkey" msgstr "Turcia" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Insulele Turks și Caicos" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratele arabe unite" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United Kingdom" msgstr "Anglia" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United States" msgstr "Statele Unite ale Americii" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Insulele United States Minor Outlying" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Insulele virgine (Anglia)" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Insulele virgine (USA)" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Insulele Wallis și Futuna" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara estica" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslavia" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: library/Quform/Builder.php:477 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: library/Quform/Builder.php:478 msgid "February" msgstr "Februarie" #: library/Quform/Builder.php:479 msgid "March" msgstr "Martie" #: library/Quform/Builder.php:480 msgid "April" msgstr "Aprilie" #: library/Quform/Builder.php:481 msgid "May" msgstr "Mai" #: library/Quform/Builder.php:482 msgid "June" msgstr "Iunie" #: library/Quform/Builder.php:483 msgid "July" msgstr "Iulie" #: library/Quform/Builder.php:484 msgid "August" msgstr "August" #: library/Quform/Builder.php:485 msgid "September" msgstr "Septembrie" #: library/Quform/Builder.php:486 msgid "October" msgstr "Octombrie" #: library/Quform/Builder.php:487 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #: library/Quform/Builder.php:488 msgid "December" msgstr "Decembrie" #: library/Quform/Builder.php:502 msgctxt "text input field" msgid "Text" msgstr "Text" #: library/Quform/Builder.php:507 msgctxt "textarea input field" msgid "Textarea" msgstr "Zonă de text" #: library/Quform/Builder.php:512 msgctxt "email address field" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: library/Quform/Builder.php:517 msgctxt "select menu field" msgid "Select Menu" msgstr "Selectați meniu" #: library/Quform/Builder.php:522 msgctxt "checkboxes field" msgid "Checkboxes" msgstr "Casute de selectie" #: library/Quform/Builder.php:527 msgctxt "radio buttons field" msgid "Radio Buttons" msgstr "Butoane radio" #: library/Quform/Builder.php:532 msgctxt "multi select field" msgid "Multi Select" msgstr "Selectare multipla" #: library/Quform/Builder.php:537 msgid "File Upload" msgstr "Încărcare fișier" #: library/Quform/Builder.php:542 msgctxt "date field" msgid "Date" msgstr "Data" #: library/Quform/Builder.php:547 msgctxt "time field" msgid "Time" msgstr "Timp" #: library/Quform/Builder.php:552 msgctxt "name field" msgid "Name" msgstr "Nume" #: library/Quform/Builder.php:557 msgctxt "password input field" msgid "Password" msgstr "Parola" #: library/Quform/Builder.php:562 library/Quform/Builder.php:3168 #: library/Quform/Element/Html.php:116 #: library/templates/admin/element-settings.php:346 #: library/templates/admin/notification-settings.php:56 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: library/Quform/Builder.php:567 library/Quform/Builder.php:3360 #: library/Quform/Element/Hidden.php:113 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" #: library/Quform/Builder.php:572 msgctxt "captcha field" msgid "CAPTCHA" msgstr "Captcha" #: library/Quform/Builder.php:577 #: library/templates/admin/element-settings.php:207 #: library/templates/admin/settings.php:21 #: library/templates/admin/settings.php:259 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: library/Quform/Builder.php:582 msgctxt "submit button element" msgid "Submit" msgstr "Trimite" #: library/Quform/Builder.php:587 library/Quform/Entry/Exporter.php:218 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:292 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:120 #: library/templates/admin/entries/edit.php:68 #: library/templates/admin/entries/view.php:143 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: library/Quform/Builder.php:592 msgid "Group" msgstr "Grup" #: library/Quform/Builder.php:597 msgid "Column Layout" msgstr "Dispunere coloana" #: library/Quform/Builder.php:602 library/Quform/Builder.php:1445 msgid "Column" msgstr "Coloană" #: library/Quform/Builder.php:638 msgid "Outer wrapper" msgstr "Înveliș exterior" #: library/Quform/Builder.php:641 msgid "Label text" msgstr "Text eticheta" #: library/Quform/Builder.php:773 msgid "Element required text" msgstr "Element de text necesar" #: library/Quform/Builder.php:643 msgid "Inner wrapper" msgstr "Înveliș interior" #: library/Quform/Builder.php:644 msgid "Input wrapper" msgstr "Înveliș de intrare" #: library/Quform/Builder.php:645 msgid "Text input field" msgstr "Câmp de introducere a textului" #: library/Quform/Builder.php:646 msgid "Text input field (hover)" msgstr "Câmp de introducere a textului (hover)" #: library/Quform/Builder.php:647 msgid "Text input field (focus)" msgstr "Câmp de introducere a textului (focalizare)" #: library/Quform/Builder.php:648 msgid "Textarea field" msgstr "Câmpul Textarea" #: library/Quform/Builder.php:649 msgid "Textarea field (hover)" msgstr "Câmp textarea (hover)" #: library/Quform/Builder.php:650 msgid "Textarea field (focus)" msgstr "Câmpul Textarea (focalizare)" #: library/Quform/Builder.php:651 msgid "Select field" msgstr "Selectați câmp" #: library/Quform/Builder.php:652 msgid "Select field (hover)" msgstr "Selectați câmpul (treceți cu mouse-ul)" #: library/Quform/Builder.php:653 msgid "Select field (focus)" msgstr "Selectarea câmpului (focalizare)" #: library/Quform/Builder.php:654 library/Quform/Builder.php:785 msgid "Text input icons" msgstr "Pictograme de introducere a textului" #: library/Quform/Builder.php:655 library/Quform/Builder.php:786 msgid "Text input icons (hover)" msgstr "Pictograme de introducere a textului (hover)" #: library/Quform/Builder.php:656 #: library/templates/admin/element-settings.php:686 #: library/templates/admin/element-settings.php:762 #: library/templates/admin/element-settings.php:873 #: library/templates/admin/element-settings.php:984 #: library/templates/admin/element-settings.php:1095 #: library/templates/admin/element-settings.php:2006 msgid "Sub label" msgstr "Sub-etichetă" #: library/Quform/Builder.php:657 #: library/templates/admin/element-settings.php:123 #: library/templates/admin/element-settings.php:156 #: library/templates/admin/element-settings.php:167 #: library/templates/admin/forms/edit.php:142 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: library/Quform/Builder.php:658 msgid "Options outer wrapper" msgstr "Opțiuni înveliș exterior" #: library/Quform/Builder.php:659 msgid "Option wrapper" msgstr "Opțiunea înveliș" #: library/Quform/Builder.php:662 msgid "Option label" msgstr "Eticheta opțiunii" #: library/Quform/Builder.php:664 msgid "Option label (when selected)" msgstr "Etichetă de opțiune (când este selectată)" #: library/Quform/Builder.php:665 msgid "Option icon" msgstr "Pictograma opțiune" #: library/Quform/Builder.php:666 msgid "Option icon (when selected)" msgstr "Pictograma Opțiune (când este selectată)" #: library/Quform/Builder.php:667 library/Quform/Builder.php:798 msgid "Option text" msgstr "Textul opțiunii" #: library/Quform/Builder.php:668 library/Quform/Builder.php:799 msgid "Option text (when selected)" msgstr "Textul opțiunii (când este selectată)" #: library/Quform/Builder.php:669 library/Quform/Builder.php:803 msgid "Page wrapper" msgstr "Înveliș de pagini" #: library/Quform/Builder.php:670 library/Quform/Builder.php:804 msgid "Page title" msgstr "Titlu pagină" #: library/Quform/Builder.php:671 library/Quform/Builder.php:805 msgid "Page description" msgstr "Descrierea paginii" #: library/Quform/Builder.php:672 library/Quform/Builder.php:806 msgid "Page elements wrapper" msgstr "Înveliș elemente de pagină" #: library/Quform/Builder.php:673 library/Quform/Builder.php:807 msgid "Group wrapper" msgstr "Înveliș de grup" #: library/Quform/Builder.php:675 library/Quform/Builder.php:808 msgid "Group title" msgstr "Titlul grupului" #: library/Quform/Builder.php:676 library/Quform/Builder.php:809 msgid "Group description" msgstr "Descrierea grupului" #: library/Quform/Builder.php:677 library/Quform/Builder.php:810 msgid "Group elements wrapper" msgstr "Învelitor de elemente de grup" #: library/Quform/Builder.php:678 library/Quform/Builder.php:817 msgid "Submit button outer wrapper" msgstr "Trimiteți butonul înveliș exterior" #: library/Quform/Builder.php:680 library/Quform/Builder.php:819 msgid "Submit button" msgstr "Buton trimite" #: library/Quform/Builder.php:681 library/Quform/Builder.php:820 msgid "Submit button (hover)" msgstr "Butonul Trimitere (hover)" #: library/Quform/Builder.php:682 library/Quform/Builder.php:821 msgid "Submit button (active)" msgstr "Butonul Remitere (activ)" #: library/Quform/Builder.php:683 library/Quform/Builder.php:822 #: library/templates/admin/element-settings.php:390 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1056 msgid "Submit button text" msgstr "Trimiteți textul butonului" #: library/Quform/Builder.php:684 library/Quform/Builder.php:823 msgid "Submit button text (hover)" msgstr "Trimiteți textul butonului (treceți cu mouse-ul)" #: library/Quform/Builder.php:685 library/Quform/Builder.php:824 msgid "Submit button text (active)" msgstr "Trimiteți textul butonului (activ)" #: library/Quform/Builder.php:686 library/Quform/Builder.php:825 #: library/templates/admin/element-settings.php:402 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1076 msgid "Submit button icon" msgstr "Pictograma butonului Trimitere" #: library/Quform/Builder.php:687 library/Quform/Builder.php:826 msgid "Submit button icon (hover)" msgstr "Pictograma butonului Trimitere (treceți cu mouse-ul)" #: library/Quform/Builder.php:688 library/Quform/Builder.php:827 msgid "Submit button icon (active)" msgstr "Pictograma butonului Trimitere (activă)" #: library/Quform/Builder.php:690 library/Quform/Builder.php:829 msgid "Back button" msgstr "Butonul Înapoi" #: library/Quform/Builder.php:691 library/Quform/Builder.php:830 msgid "Back button (hover)" msgstr "Butonul Înapoi (hover)" #: library/Quform/Builder.php:692 library/Quform/Builder.php:831 msgid "Back button (active)" msgstr "Butonul Înapoi (activ)" #: library/Quform/Builder.php:693 library/Quform/Builder.php:832 #: library/templates/admin/element-settings.php:546 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1216 msgid "Back button text" msgstr "Textul butonului Înapoi" #: library/Quform/Builder.php:694 library/Quform/Builder.php:833 msgid "Back button text (hover)" msgstr "Textul butonului Înapoi (treceți cu mouse-ul)" #: library/Quform/Builder.php:695 library/Quform/Builder.php:834 msgid "Back button text (active)" msgstr "Textul butonului Înapoi (activ)" #: library/Quform/Builder.php:696 library/Quform/Builder.php:835 #: library/templates/admin/element-settings.php:558 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1228 msgid "Back button icon" msgstr "Pictograma butonului Înapoi" #: library/Quform/Builder.php:697 library/Quform/Builder.php:836 msgid "Back button icon (hover)" msgstr "Pictograma butonului Înapoi (hover)" #: library/Quform/Builder.php:698 library/Quform/Builder.php:837 msgid "Back button icon (active)" msgstr "Pictograma butonului Înapoi (activă)" #: library/Quform/Builder.php:709 library/Quform/Builder.php:848 msgid "Upload button" msgstr "Butonul Încărcare" #: library/Quform/Builder.php:710 library/Quform/Builder.php:849 msgid "Upload button (hover)" msgstr "Butonul Încărcare (hover)" #: library/Quform/Builder.php:711 library/Quform/Builder.php:850 msgid "Upload button (active)" msgstr "Butonul Încărcare (activ)" #: library/Quform/Builder.php:712 library/Quform/Builder.php:851 msgid "Upload button text" msgstr "Încărcare text buton" #: library/Quform/Builder.php:713 library/Quform/Builder.php:852 msgid "Upload button text (hover)" msgstr "Încărcarea textului butonului (hover)" #: library/Quform/Builder.php:714 library/Quform/Builder.php:853 msgid "Upload button text (active)" msgstr "Încărcarea textului butonului (activ)" #: library/Quform/Builder.php:715 library/Quform/Builder.php:854 msgid "Upload button icon" msgstr "Pictograma butonului Încărcare" #: library/Quform/Builder.php:716 library/Quform/Builder.php:855 msgid "Upload button icon (hover)" msgstr "Pictograma butonului Încărcare (hover)" #: library/Quform/Builder.php:717 library/Quform/Builder.php:856 msgid "Upload button icon (active)" msgstr "Pictograma butonului Încărcare (activă)" #: library/Quform/Builder.php:757 msgctxt "the outermost HTML wrapper around the form" msgid "Form outer wrapper" msgstr "Formați învelișul exterior" #: library/Quform/Builder.php:758 msgctxt "the inner HTML wrapper around the form" msgid "Form inner wrapper" msgstr "Formați învelișul interior" #: library/Quform/Builder.php:759 msgid "Success message" msgstr "Mesaj Succes" #: library/Quform/Builder.php:762 msgid "Form title" msgstr "Titlu formular" #: library/Quform/Builder.php:763 msgid "Form description" msgstr "Descrierea formularului" #: library/Quform/Builder.php:764 msgctxt "the HTML wrapper around the form elements" msgid "Form elements wrapper" msgstr "Înveliș elemente de formular" #: library/Quform/Builder.php:765 msgid "Form error message" msgstr "Mesaj de eroare formular" #: library/Quform/Builder.php:766 msgid "Form error message inner wrapper" msgstr "Formular mesaj de eroare înveliș interior" #: library/Quform/Builder.php:767 msgid "Form error message title" msgstr "Titlul mesajului de eroare formular" #: library/Quform/Builder.php:768 msgid "Form error message content" msgstr "Conținutul mesajului de eroare formular" #: library/Quform/Builder.php:769 msgctxt "outermost wrapping HTML element around an element" msgid "Element outer wrapper" msgstr "Element înveliș exterior" #: library/Quform/Builder.php:771 msgid "Element label" msgstr "Eticheta elementului" #: library/Quform/Builder.php:772 msgid "Element label text" msgstr "Textul etichetei elementului" #: library/Quform/Builder.php:774 msgctxt "the inner HTML wrapper around the element" msgid "Element inner wrapper" msgstr "Element înveliș interior" #: library/Quform/Builder.php:775 msgctxt "the HTML wrapper around just the input" msgid "Element input wrapper" msgstr "Înveliș de intrare element" #: library/Quform/Builder.php:776 msgid "Text input fields" msgstr "Câmpuri de introducere a textului" #: library/Quform/Builder.php:777 msgid "Text input fields (hover)" msgstr "Câmpuri de introducere a textului (treceți cu mouse-ul)" #: library/Quform/Builder.php:778 msgid "Text input fields (focus)" msgstr "Câmpuri de introducere a textului (focalizare)" #: library/Quform/Builder.php:779 msgid "Textarea fields" msgstr "Câmpuri zonă text" #: library/Quform/Builder.php:780 msgid "Textarea fields (hover)" msgstr "Câmpuri zonă text (hover)" #: library/Quform/Builder.php:781 msgid "Textarea fields (focus)" msgstr "Câmpuri zonă text (focus)" #: library/Quform/Builder.php:782 msgid "Select fields" msgstr "Câmpuri selectare" #: library/Quform/Builder.php:783 msgid "Select fields (hover)" msgstr "Câmpuri selectare (hover)" #: library/Quform/Builder.php:784 msgid "Select fields (focus)" msgstr "Câmpuri selectare (focus)" #: library/Quform/Builder.php:787 msgid "Element sub label" msgstr "Sub etichetă element" #: library/Quform/Builder.php:788 msgid "Element description" msgstr "Descriere element" #: library/Quform/Builder.php:789 msgctxt "the wrapper around the list of options for checkboxes and radio buttons" msgid "Options outer wrapper" msgstr "Opțiuni înveliș exterior" #: library/Quform/Builder.php:790 msgctxt "the wrapper around each option for checkboxes and radio buttons" msgid "Option wrappers" msgstr "Învelișuri de opțiuni" #: library/Quform/Builder.php:793 msgid "Option labels" msgstr "Etichete de opțiuni" #: library/Quform/Builder.php:795 msgid "Option labels (when selected)" msgstr "Etichete de opțiuni (când sunt selectate)" #: library/Quform/Builder.php:796 msgid "Option icons" msgstr "Pictograme de opțiuni" #: library/Quform/Builder.php:797 msgid "Option icons (when selected)" msgstr "Pictogramele opțiunilor (când sunt selectate)" #: library/Quform/Builder.php:800 msgid "Element error" msgstr "Eroare element" #: library/Quform/Builder.php:801 msgid "Element error inner wrapper" msgstr "Element de eroare înveliș interior" #: library/Quform/Builder.php:802 msgid "Element error text" msgstr "Textul de eroare al elementului" #: library/Quform/Builder.php:908 library/Quform/Builder.php:933 #: library/Quform/Builder.php:1033 library/Quform/Builder.php:1143 #: library/Quform/Builder.php:1198 library/Quform/Builder.php:1245 #: library/Quform/Builder.php:1290 library/Quform/Builder.php:1448 #: library/Quform/Builder.php:1595 library/Quform/Builder.php:1687 #: library/Quform/Builder.php:1734 library/Quform/Builder.php:4114 #: library/Quform/ScriptLoader.php:466 msgid "Remove" msgstr "Șterge" #: library/Quform/Builder.php:985 msgctxt "the alphabet filter" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: library/Quform/Builder.php:986 msgid "Removes any non-alphabet characters" msgstr "Elimină toate caracterele care nu sunt alfabetice" #: library/Quform/Builder.php:990 msgctxt "the alphanumeric filter" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumeric" #: library/Quform/Builder.php:991 msgid "Removes any non-alphabet characters and non-digits" msgstr "Elimină toate caracterele care nu sunt alfabetice și non-cifre" #: library/Quform/Builder.php:995 msgctxt "the digits filter" msgid "Digits" msgstr "Cifre" #: library/Quform/Builder.php:996 msgid "Removes any non-digits" msgstr "Elimină orice non-cifre" #: library/Quform/Builder.php:1005 msgctxt "the strip tags filter" msgid "Strip Tags" msgstr "Strip Tag-uri" #: library/Quform/Builder.php:1006 msgid "Removes any HTML tags" msgstr "Elimină orice tag-uri HTML" #: library/Quform/Builder.php:1010 msgctxt "the trim filter" msgid "Trim" msgstr "Selecteaza" #: library/Quform/Builder.php:1011 msgid "Removes white space from the start and end" msgstr "Elimină spațiul alb de la început și de la sfârșit" #: library/Quform/Builder.php:1000 msgctxt "the regex filter" msgid "Regex" msgstr "Regex" #: library/Quform/Builder.php:1001 msgid "Removes characters matching the given regular expression" msgstr "Elimină caracterele care corespund expresiei regulate date" #: library/Quform/Builder.php:1070 msgctxt "the alphabet validator" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: library/Quform/Builder.php:1071 msgid "Checks that the value contains only alphabet characters" msgstr "Verifică dacă valoarea conține numai caractere alfabetice" #: library/Quform/Builder.php:1075 msgctxt "the alphanumeric validator" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumeric" #: library/Quform/Builder.php:1076 msgid "Checks that the value contains only alphabet or digits" msgstr "Verifică dacă valoarea conține numai alfabet sau cifre" #: library/Quform/Builder.php:1080 msgctxt "the digits validator" msgid "Digits" msgstr "Cifre" #: library/Quform/Builder.php:1081 msgid "Checks that the value contains only digits" msgstr "Verifică dacă valoarea conține numai cifre" #: library/Quform/Builder.php:1115 msgctxt "the duplicate validator" msgid "Prevent Duplicates" msgstr "Prevenirea dublurilor" #: library/Quform/Builder.php:1116 msgid "Checks that the same value has not already been submitted" msgstr "Verifică dacă aceeași valoare nu a fost deja prezentată" #: library/Quform/Builder.php:1085 msgctxt "the strip tags validator" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: library/Quform/Builder.php:1086 msgid "Checks that the value is a valid email address" msgstr "Verifică dacă valoarea este o adresă de e-mail validă" #: library/Quform/Builder.php:1090 msgctxt "the greater than validator" msgid "Greater Than" msgstr "Mai mare decât" #: library/Quform/Builder.php:1091 msgid "Checks that the value is numerically greater than the given minimum" msgstr "Verifică dacă valoarea este numeric mai mare decât minimul dat" #: library/Quform/Builder.php:1095 msgctxt "the identical validator" msgid "Identical" msgstr "Identic" #: library/Quform/Builder.php:1096 msgid "Checks that the value is identical to the given token" msgstr "Verifică dacă valoarea este identică cu simbolul dat" #: library/Quform/Builder.php:1100 msgctxt "the in array validator" msgid "In Array" msgstr "În Matrice" #: library/Quform/Builder.php:1101 msgid "Checks that the value is in a list of allowed values" msgstr "Verifică dacă valoarea se află într-o listă de valori permise" #: library/Quform/Builder.php:1110 msgctxt "the less than validator" msgid "Less Than" msgstr "Mai puţin" #: library/Quform/Builder.php:1111 msgid "Checks that the value is numerically less than the given maximum" msgstr "Verifică dacă valoarea este mai mică din punct de vedere numeric decât maximul dat" #: library/Quform/Builder.php:1105 msgctxt "the length validator" msgid "Length" msgstr "Lungime" #: library/Quform/Builder.php:1106 msgid "Checks that the length of the value is between the given maximum and minimum" msgstr "Verifică dacă lungimea valorii este între maximul și minimul dat" #: library/Quform/Builder.php:1120 msgctxt "the regex validator" msgid "Regex" msgstr "Regex" #: library/Quform/Builder.php:1121 msgid "Checks that the value matches the given regular expression" msgstr "Verifică dacă valoarea se potrivește cu expresia regulată dată" #: library/Quform/Builder.php:1197 library/Quform/Builder.php:1289 msgid "Toggle enabled/disabled" msgstr "Comutare activat/dezactivat" #: library/Quform/Builder.php:1199 library/Quform/Builder.php:1292 #: library/Quform/Builder.php:1596 library/Quform/Builder.php:1688 #: library/Quform/Builder.php:1733 library/Quform/Form/List/Table.php:299 #: library/Quform/Form/List/Table.php:441 msgid "Duplicate" msgstr "Duplică" #: library/Quform/Builder.php:1222 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: library/Quform/Builder.php:1223 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: library/Quform/Builder.php:1224 #: library/templates/admin/notification-settings.php:141 #: library/templates/admin/notification-settings.php:173 msgid "Reply-To" msgstr "Răspuns" #: library/Quform/Builder.php:1232 library/templates/admin/settings.php:41 #: library/templates/admin/settings.php:58 msgid "Email address (required)" msgstr "Adresa de e-mail (obligatoriu)" #: library/Quform/Builder.php:1238 #: library/templates/admin/notification-settings.php:219 #: library/templates/admin/settings.php:44 #: library/templates/admin/settings.php:61 msgid "Name (optional)" msgstr "Nume (opțional)" #: library/Quform/Builder.php:1246 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: library/Quform/Builder.php:1265 msgid "Insert variable..." msgstr "Introduceți variabila..." #: library/Quform/Builder.php:1475 library/Quform/Migrator.php:714 msgid "Admin notification" msgstr "Notificare administrator" #: library/Quform/Builder.php:1479 library/Quform/Migrator.php:164 msgid "Default confirmation" msgstr "Confirmare implicită" #: library/Quform/Builder.php:1480 msgid "Your message has been sent, thanks." msgstr "Mesajul a fost trimis, multumesc." #: library/Quform/Builder.php:1607 msgid "Add column layout" msgstr "Adăugarea aspectului de coloană" #: library/Quform/Builder.php:1631 library/templates/admin/forms/edit.php:2045 msgid "Add column" msgstr "Adăugare coloană" #: library/Quform/Builder.php:1632 library/Quform/Builder.php:1661 msgid "Remove column" msgstr "Eliminarea coloanei" #: library/Quform/Builder.php:1633 msgid "Remove row" msgstr "Eliminați rândul" #: library/Quform/Builder.php:1634 msgid "Duplicate row" msgstr "Rând duplicat" #: library/Quform/Builder.php:1636 msgid "Move row" msgstr "Mutarea rândului" #: library/Quform/Builder.php:1662 msgid "Duplicate column" msgstr "Duplicare coloană" #: library/Quform/Builder.php:1663 msgid "Move column" msgstr "Mutarea coloanei" #: library/Quform/Builder.php:1686 msgid "Toggle required" msgstr "Comutarea necesară" #: library/Quform/Builder.php:1747 library/Quform/Entry/Exporter.php:214 #: library/templates/admin/entries/edit.php:64 #: library/templates/admin/entries/view.php:140 msgid "Entry ID" msgstr "ID Înregistrare" #: library/Quform/Builder.php:1748 msgid "Form Name" msgstr "Nume formular" #: library/Quform/Builder.php:1749 msgid "All Form Data" msgstr "Toate datele formularului" #: library/Quform/Builder.php:1750 msgid "Default Email Address" msgstr "Adresa de e-mail implicită" #: library/Quform/Builder.php:1751 msgid "Default Email Name" msgstr "Nume de e-mail implicit" #: library/Quform/Builder.php:1752 msgid "Default \"From\" Email Address" msgstr "Adresa de e-mail implicită \"De la\"" #: library/Quform/Builder.php:1753 msgid "Default \"From\" Email Name" msgstr "Nume de e-mail implicit \"De la\"" #: library/Quform/Builder.php:1754 msgid "Admin Email" msgstr "Email Admin" #: library/Quform/Builder.php:1766 library/templates/admin/forms/edit.php:81 msgid "General" msgstr "General" #: library/Quform/Builder.php:1768 library/Quform/Entry/Exporter.php:216 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:286 #: library/templates/admin/entries/edit.php:65 #: library/templates/admin/entries/view.php:141 msgid "Form URL" msgstr "Adresa URL formular" #: library/Quform/Builder.php:1769 library/Quform/Entry/Exporter.php:217 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:289 #: library/templates/admin/entries/edit.php:66 #: library/templates/admin/entries/view.php:142 msgid "Referring URL" msgstr "URL Referent" #: library/Quform/Builder.php:1770 msgid "Post ID" msgstr "Post ID" #: library/Quform/Builder.php:1771 msgid "Post Title" msgstr "Titlul postării" #: library/Quform/Builder.php:1773 library/Quform/Builder.php:3191 #: library/Quform/Element/Date.php:281 library/Quform/Entry/Exporter.php:220 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:280 #: library/templates/admin/entries/edit.php:63 #: library/templates/admin/entries/view.php:139 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1797 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1829 #: library/templates/admin/settings.php:106 #: library/templates/admin/settings.php:138 msgid "Date" msgstr "Dată" #: library/Quform/Builder.php:1774 library/Quform/Builder.php:3253 #: library/Quform/Element/Time.php:255 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1801 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1833 #: library/templates/admin/settings.php:110 #: library/templates/admin/settings.php:142 msgid "Time" msgstr "Oră" #: library/Quform/Builder.php:1776 msgid "Site Title" msgstr "Titlul Site-ului" #: library/Quform/Builder.php:1777 msgid "Site Description" msgstr "Descrierea site-ului" #: library/Quform/Builder.php:1782 library/Quform/Entry/Exporter.php:219 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:295 #: library/templates/admin/entries/edit.php:69 #: library/templates/admin/entries/view.php:144 msgid "User" msgstr "Utilizator" #: library/Quform/Builder.php:1784 msgid "IP Address" msgstr "Adresa IP" #: library/Quform/Builder.php:1785 msgid "User Agent" msgstr "Agent Utilizator" #: library/Quform/Builder.php:1786 msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #: library/Quform/Builder.php:1787 library/templates/admin/settings.php:33 msgid "Email" msgstr "Email" #: library/Quform/Builder.php:1788 msgid "Login" msgstr "Autentificare" #: library/Quform/Builder.php:1803 library/Quform/Builder.php:1885 #: library/Quform/Builder.php:2007 library/templates/admin/settings.php:91 #: library/templates/admin/settings.php:372 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetectare" #: library/Quform/Builder.php:2041 msgid "Add new logic rule" msgstr "Adăugarea unei noi reguli logice" #: library/Quform/Builder.php:2042 msgid "Remove logic rule" msgstr "Eliminarea regulii logice" #: library/Quform/Builder.php:2084 msgid "Malformed form configuration" msgstr "Configurație malformată a formularului" #: library/Quform/Builder.php:2109 library/Quform/Builder.php:3992 #: library/Quform/Builder.php:4023 library/Quform/Builder.php:4050 #: library/Quform/Builder.php:4525 library/Quform/Builder.php:4565 #: library/Quform/Entry/Controller.php:61 library/Quform/Entry/Exporter.php:45 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:182 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:43 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:137 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:33 #: library/Quform/Form/Controller.php:320 library/Quform/Form/Exporter.php:57 #: library/Quform/Form/Importer.php:105 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:25 library/Quform/License.php:178 #: library/Quform/Migrator.php:62 library/Quform/Migrator.php:1483 #: library/Quform/Migrator.php:1566 library/Quform/Migrator.php:1643 #: library/Quform/Notification/Resender.php:40 #: library/Quform/Notification/Resender.php:71 library/Quform/Settings.php:47 #: library/Quform/Settings.php:80 library/Quform/Settings.php:374 #: library/Quform/Uploader.php:175 msgid "Bad request" msgstr "Cerere eronată" #: library/Quform/Builder.php:2116 library/Quform/Builder.php:3999 #: library/Quform/Builder.php:4057 library/Quform/Builder.php:4532 #: library/Quform/Builder.php:4572 library/Quform/Entry/Controller.php:68 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:189 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:40 library/Quform/Form/Exporter.php:64 #: library/Quform/Form/Importer.php:112 library/Quform/License.php:192 #: library/Quform/Migrator.php:69 library/Quform/Migrator.php:1490 #: library/Quform/Migrator.php:1573 library/Quform/Migrator.php:1650 #: library/Quform/Notification/Resender.php:47 library/Quform/Settings.php:87 #: library/Quform/Settings.php:318 library/Quform/Settings.php:381 #: library/Quform/Updater.php:70 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Permisiuni insuficiente" #: library/Quform/Builder.php:3956 msgid "The form name must be no longer than 64 characters" msgstr "Numele formularului nu trebuie să depășească 64 de caractere" #: library/Quform/Builder.php:4070 msgid "A form name is required." msgstr "Este necesar un nume de formular." #: library/Quform/Builder.php:4117 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: library/Quform/Builder.php:4122 msgid "Media library" msgstr "Bibliotecă media" #: library/Quform/Builder.php:4123 msgid "Form element" msgstr "Element de formular" #: library/Quform/Builder.php:4130 msgid "Element" msgstr "Element" #: library/Quform/Builder.php:4140 msgid "File(s)" msgstr "Fișier(e)" #: library/Quform/Builder.php:4145 #: library/templates/admin/element-settings.php:431 #: library/templates/admin/element-settings.php:509 #: library/templates/admin/element-settings.php:587 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1105 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1181 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1257 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2281 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2293 msgid "Browse" msgstr "Încărcați" #: library/Quform/Builder.php:4167 msgid "The password for the user above." msgstr "Parola pentru utilizatorul de mai sus." #: library/Quform/Builder.php:4209 msgid "Off" msgstr "Închis" #: library/Quform/Builder.php:4210 msgid "Phone portrait (479px)" msgstr "Portret telefon (479px)" #: library/Quform/Builder.php:4211 msgid "Phone landscape (767px)" msgstr "Peisaj telefon (767px)" #: library/Quform/Builder.php:4212 msgid "Tablet landscape (1024px)" msgstr "Peisaj comprimat (1024px)" #: library/Quform/Builder.php:4213 library/Quform/Builder.php:4264 #: library/Quform/Builder.php:4325 library/templates/admin/forms/edit.php:1342 msgid "Custom..." msgstr "Personalizat..." #: library/Quform/Builder.php:4088 library/Quform/Builder.php:4234 #: library/Quform/Builder.php:4286 #: library/templates/admin/element-settings.php:1340 #: library/templates/admin/forms/edit.php:779 #: library/templates/admin/forms/edit.php:805 #: library/templates/admin/forms/edit.php:831 #: library/templates/admin/forms/edit.php:942 #: library/templates/admin/forms/edit.php:968 #: library/templates/admin/forms/edit.php:994 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1020 #: library/templates/admin/validator-settings.php:160 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: library/Quform/Builder.php:4235 msgid "Slim" msgstr "Suplu" #: library/Quform/Builder.php:4236 library/Quform/Builder.php:4261 #: library/Quform/Builder.php:4322 msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: library/Quform/Builder.php:4237 msgid "Fat" msgstr "Grăsime" #: library/Quform/Builder.php:4238 msgid "Huge" msgstr "Imens" #: library/Quform/Builder.php:4259 library/Quform/Builder.php:4320 msgid "Tiny" msgstr "Minuscul" #: library/Quform/Builder.php:4260 library/Quform/Builder.php:4321 msgid "Small" msgstr "Mic" #: library/Quform/Builder.php:4262 library/Quform/Builder.php:4323 msgid "Large" msgstr "Mare" #: library/Quform/Builder.php:4263 msgid "100% (default)" msgstr "100% (implicit)" #: library/Quform/Builder.php:4287 msgid "Use form theme button style" msgstr "Utilizarea stilului butonului temă formular" #: library/Quform/Builder.php:4288 msgid "Sexy Silver" msgstr "Argint sexy" #: library/Quform/Builder.php:4289 msgid "Classic" msgstr "Clasic" #: library/Quform/Builder.php:4290 msgid "Blending Gradient" msgstr "Amestecarea degradeului" #: library/Quform/Builder.php:4291 msgid "Shine Gradient" msgstr "Gradient de strălucire" #: library/Quform/Builder.php:4292 msgid "3D" msgstr "3D" #: library/Quform/Builder.php:4293 msgid "Hollow" msgstr "Gol" #: library/Quform/Builder.php:4294 msgid "Hollow Rounded" msgstr "Gol rotunjit" #: library/Quform/Builder.php:4295 msgid "Chilled" msgstr "Refrigerate" #: library/Quform/Builder.php:4296 msgid "Pill" msgstr "Pilulă" #: library/Quform/Builder.php:4297 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: library/Quform/Builder.php:4298 msgid "Bootstrap Primary" msgstr "Bootstrap primar" #: library/Quform/Builder.php:4319 msgid "Auto (default)" msgstr "Auto (implicit)" #: library/Quform/Builder.php:4324 msgid "100%" msgstr "100%" #: library/Quform/Builder.php:4353 msgid "Choose" msgstr "Alege" #: library/Quform/Builder.php:4365 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: library/Quform/Builder.php:4409 #: library/templates/admin/element-settings.php:1263 #: library/templates/admin/forms/edit.php:584 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1369 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: library/Quform/Builder.php:4443 #: library/templates/admin/element-settings.php:1715 #: library/templates/admin/element-settings.php:1850 msgid "Background color" msgstr "Culoare fond" #: library/Quform/Builder.php:4444 msgid "Background image" msgstr "Imagine de fundal" #: library/Quform/Builder.php:4445 #: library/templates/admin/element-settings.php:1839 msgid "Border color" msgstr "Culoare Bordură" #: library/Quform/Builder.php:4446 #: library/templates/admin/element-settings.php:1726 msgid "Text color" msgstr "Culoare text" #: library/Quform/Builder.php:4448 #: library/templates/admin/notification-settings.php:95 msgid "Padding" msgstr "Spațiere în celulă" #: library/Quform/Builder.php:4449 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: library/Quform/Builder.php:4452 msgid "Font size" msgstr "Mărime Font" #: library/Quform/Builder.php:4454 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: library/Quform/Builder.php:4455 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" #: library/Quform/Builder.php:4458 msgid "Text align left" msgstr "Alinierea textului la stânga" #: library/Quform/Builder.php:4459 msgid "Text align center" msgstr "Aliniere text la centru" #: library/Quform/Builder.php:4460 msgid "Text align right" msgstr "Alinierea textului la dreapta" #: library/Quform/Builder.php:4462 library/templates/admin/forms/edit.php:2300 msgid "Width" msgstr "Lăţime" #: library/Quform/Builder.php:4463 library/templates/admin/forms/edit.php:2311 msgid "Height" msgstr "Înălțime" #: library/Quform/Builder.php:4465 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #: library/Quform/Element/Captcha.php:35 msgid "CAPTCHA image" msgstr "Imagine CAPTCHA" #: library/Quform/Builder.php:3053 library/Quform/Element/Captcha.php:371 msgid "Please type the characters" msgstr "Vă rugăm să tastați caracterele" #: library/Quform/Builder.php:3054 library/Quform/Element/Captcha.php:372 msgid "This helps us prevent spam, thank you." msgstr "Acest lucru ne ajută să prevenim spam-ul, vă mulțumesc." #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 1" msgstr "Opțiune 1" #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 2" msgstr "Opțiune 2" #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 3" msgstr "Opțiune 3" #: library/Quform/Builder.php:2710 library/Quform/Element/Email.php:156 msgid "Email address" msgstr "Adresă email" #: library/Quform/Element/File.php:325 #: library/templates/admin/element-settings.php:2931 msgctxt "for a file to upload" msgid "Browse..." msgstr "Rasfoieste..." #: library/Quform/Element/File.php:440 msgid "Remove this file" msgstr "Eliminați acest fișier" #: library/Quform/Element/File.php:557 msgid "Upload" msgstr "Încarcă" #: library/Quform/Builder.php:3470 library/Quform/Element/Group.php:139 msgid "Untitled group" msgstr "Grup fără titlu" #: library/Quform/Element/Honeypot.php:21 msgid "This field should be left blank" msgstr "Acest câmp trebuie lăsat necompletat" #: library/Quform/Builder.php:3377 library/Quform/Element/Name.php:470 #: library/Quform/Form/List/Table.php:163 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:13 #: library/templates/admin/forms/edit.php:107 #: library/templates/admin/notification-settings.php:13 msgid "Name" msgstr "Nume" #: library/Quform/Element/Name.php:476 msgid "Mr" msgstr "Dl" #: library/Quform/Element/Name.php:477 msgid "Mrs" msgstr "D-na" #: library/Quform/Element/Name.php:478 msgid "Ms" msgstr "D-ra" #: library/Quform/Element/Name.php:479 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: library/Quform/Element/Name.php:480 msgid "Dr" msgstr "Dr" #: library/Quform/Builder.php:3387 library/Quform/Element/Name.php:486 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:123 #: library/templates/admin/element-settings.php:613 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: library/Quform/Builder.php:3394 library/Quform/Element/Name.php:493 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:126 #: library/templates/admin/element-settings.php:614 msgid "First" msgstr "Primul" #: library/Quform/Builder.php:3403 library/Quform/Element/Name.php:502 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:129 #: library/templates/admin/element-settings.php:615 msgid "Middle" msgstr "La Mijloc" #: library/Quform/Builder.php:3412 library/Quform/Element/Name.php:511 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:132 #: library/templates/admin/element-settings.php:616 msgid "Last" msgstr "Ultimul" #: library/Quform/Builder.php:3421 library/Quform/Element/Name.php:520 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:135 #: library/templates/admin/element-settings.php:617 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: library/Quform/Builder.php:3313 library/Quform/Element/Password.php:127 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2004 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:164 msgid "To use reCAPTCHA you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "Pentru a utiliza reCAPTCHA trebuie să introduceți cheile API pe pagina de setări Quform." #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:106 #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:144 #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:181 msgid "Please enable JavaScript to submit this form." msgstr "Vă rugăm să activați JavaScript pentru a trimite acest formular." #: library/Quform/Builder.php:3120 library/Quform/Element/Recaptcha.php:245 msgid "Are you human?" msgstr "Sunteți o persoana ?" #: library/Quform/Element/Submit.php:26 library/Quform/Element/Submit.php:36 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1221 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: library/Quform/Element/Submit.php:30 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1145 msgid "Next" msgstr "Următor" #: library/Quform/Element/Submit.php:32 library/Quform/Element/Submit.php:40 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1066 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: library/Quform/Builder.php:3539 library/Quform/Element/Submit.php:309 msgid "Submit" msgstr "Trimite" #: library/Quform/Entry/Controller.php:90 library/Quform/Entry/Exporter.php:54 #: library/Quform/Form/Controller.php:339 library/Quform/Form/Exporter.php:36 #: library/Quform/Migrator.php:141 library/Quform/Notification/Resender.php:104 msgid "Form not found" msgstr "Formular negăsit" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:215 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:301 #: library/templates/admin/entries/edit.php:67 #: library/templates/admin/entries/view.php:145 #: library/templates/admin/forms/edit.php:268 msgid "IP address" msgstr "Adresa IP" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:221 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:283 #: library/Quform/Form/List/Table.php:167 msgid "Last modified" msgstr "Ultima modificare" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:70 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:52 msgid "Value must be numeric" msgstr "Valoarea trebuie să fie numerică" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:79 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:61 msgid "Value must be greater than 1" msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mare de 1" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:86 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:68 msgid "Value must be less than 1000000" msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică de 10000000" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:97 library/Quform/Uploader.php:64 msgid "Could not find the form config" msgstr "Nu a putut găsi formularul de configurare" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:140 #: library/Quform/Form/List/Table.php:115 #: library/templates/admin/entries/view.php:38 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:48 msgid "All" msgstr "Toate" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:148 #: library/templates/admin/dashboard-widget.php:4 msgid "Unread" msgstr "Necitit" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:156 msgid "Read" msgstr "Citește" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:164 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:596 #: library/Quform/Form/List/Table.php:139 #: library/Quform/Form/List/Table.php:312 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" #. translators: %s: the search term #: library/Quform/Entry/List/Table.php:171 #: library/Quform/Form/List/Table.php:146 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Rezultate catare pentru “%s”" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:173 msgid "Search results" msgstr "Rezultate căutare" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:298 msgid "ID" msgstr "ID" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:364 msgid "Active columns" msgstr "Coloane active" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:377 msgid "Inactive columns" msgstr "Coloane inactive" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:559 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:816 #: library/templates/admin/entries/edit.php:85 msgid "View this entry" msgstr "Arată înregistrare" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:560 #: library/templates/admin/entries/edit.php:21 msgid "View" msgstr "Arată" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:568 msgid "Edit this entry" msgstr "Editați această intrare" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:578 msgid "Mark this entry as read" msgstr "Marcați această intrare ca citită" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:579 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:729 msgid "Mark as read" msgstr "Marchează citit" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:585 msgid "Mark this entry as unread" msgstr "Marcați această intrare ca necitită" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:586 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:730 msgid "Mark as unread" msgstr "Marchează necitit" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:595 msgid "Move this entry to the Trash" msgstr "Mutați această intrare în Coșul de gunoi" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:604 msgid "Restore this entry from the Trash" msgstr "Restaurați această intrare din Coșul de gunoi" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:605 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:725 #: library/Quform/Form/List/Table.php:325 #: library/Quform/Form/List/Table.php:431 msgid "Restore" msgstr "Recupereaza" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:611 msgid "Delete this entry permanently" msgstr "Ștergeți definitiv această intrare" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:612 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:726 #: library/Quform/Form/List/Table.php:336 #: library/Quform/Form/List/Table.php:432 msgid "Delete permanently" msgstr "Șterge definitiv" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:733 #: library/Quform/Form/List/Table.php:445 msgid "Move to Trash" msgstr "Sterge" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:784 msgid "Match any label" msgstr "Potrivirea oricărei etichete" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:790 msgid "Match all labels" msgstr "Potrivirea tuturor etichetelor" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:795 #: library/templates/admin/dashboard.php:172 #: library/templates/admin/entries/list.php:23 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2103 #: library/templates/admin/forms/list.php:15 #: library/templates/admin/help.php:36 msgid "Search" msgstr "Caută" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:829 msgid "Your search did not match any entries." msgstr "Căutarea nu s-a potrivit cu nicio intrare." #: library/Quform/Entry/List/Table.php:831 msgid "No entries found." msgstr "Nici o înregistrare." #: library/Quform/Entry/Processor.php:87 msgid "Entry saved" msgstr "Intrare salvată" #: library/Quform/Form/Controller.php:319 #: library/Quform/Form/Controller.php:338 #: library/Quform/Form/Controller.php:353 #: library/Quform/Form/Controller.php:364 library/Quform/Form/Processor.php:63 msgid "An error occurred" msgstr "A apărut o eroare" #: library/Quform/Form/Controller.php:354 msgid "Form does not exist" msgstr "Forma nu există" #: library/Quform/Form/Controller.php:365 msgid "Form is not active" msgstr "Forma nu este activă" #: library/Quform/Form/Importer.php:53 library/Quform/Migrator.php:1515 msgid "The import data is invalid" msgstr "Datele de import nu sunt valide" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Form/Importer.php:88 library/Quform/Migrator.php:1545 msgid "Form imported successfully, %1$sedit the form%2$s" msgstr "Formular importat cu succes, %1$smodificarea formularului%2$s" #: library/Quform/Form/List/Table.php:123 #: library/Quform/Form/List/Table.php:166 #: library/templates/admin/forms/edit.php:154 #: library/templates/admin/forms/edit.php:944 #: library/templates/admin/forms/edit.php:970 #: library/templates/admin/forms/edit.php:996 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1022 msgid "Active" msgstr "Activ" #: library/Quform/Form/List/Table.php:131 msgid "Inactive" msgstr "Inactiv" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:197 #: library/Quform/Form/List/Table.php:249 msgid "Edit form “%s”" msgstr "Editarea formularului \"%s\"" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:259 msgid "View submitted entries for “%s”" msgstr "Vizualizarea intrărilor trimise pentru \"%s\"" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:273 msgid "Deactivate form “%s”" msgstr "Dezactivați formularul \"%s\"" #: library/Quform/Form/List/Table.php:274 #: library/Quform/Form/List/Table.php:437 msgid "Deactivate" msgstr "Dezactivați" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:284 msgid "Activate form “%s”" msgstr "Activați formularul \"%s\"" #: library/Quform/Form/List/Table.php:285 #: library/Quform/Form/List/Table.php:436 msgid "Activate" msgstr "Activează" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:298 msgid "Duplicate form “%s”" msgstr "Formular duplicat \"%s\"" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:311 msgid "Move form “%s” to the Trash" msgstr "Mutați formularul \"%s\" în Coșul de gunoi" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:324 msgid "Restore form “%s” from the Trash" msgstr "Restaurarea formularului \"%s\" din Coșul de gunoi" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:335 msgid "Delete form “%s” permanently" msgstr "Ștergeți definitiv formularul \"%s\"" #. translators: %s: the number of unread entries #: library/Quform/Form/List/Table.php:356 msgid "%s unread" msgid_plural "%s unread" msgstr[0] "%s necitite" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number entries #: library/Quform/Form/List/Table.php:358 #: library/Quform/Form/List/Table.php:362 msgid "%s entry" msgid_plural "%s entries" msgstr[0] "%s înregistrare" msgstr[1] "%s înregistrări" msgstr[2] "%s înregistrări" #: library/Quform/Form/List/Table.php:386 #: library/templates/admin/notification-settings.php:113 msgid "Yes" msgstr "Da" #: library/Quform/Form/List/Table.php:386 #: library/templates/admin/notification-settings.php:114 msgid "No" msgstr "Nu" #: library/Quform/Form/List/Table.php:457 msgid "Your search did not match any forms." msgstr "Căutarea nu s-a potrivit cu niciun formular." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s close link tag #: library/Quform/Form/List/Table.php:462 msgid "No forms found, %1$sclick here%2$s to create one." msgstr "Nu s-au găsit formulare, %1$sfaceți click aici%2$s pentru a crea unul." #: library/Quform/Form/Processor.php:64 msgid "Refresh the page and try again." msgstr "Reîmprospătați pagina și încercați din nou." #: library/Quform/Form.php:667 library/templates/admin/dashboard.php:53 #: library/templates/admin/entries/edit.php:55 msgid "Edit this form" msgstr "Editați " #: library/Quform/License.php:51 msgid "License key successfully verified" msgstr "Cheia de licență verificată cu succes" #: library/Quform/License.php:62 library/Quform/License.php:76 msgid "Invalid license key" msgstr "Cheie de licență Invalidă" #: library/Quform/License.php:185 msgid "Please enter a license key" msgstr "Vă rugăm să introduceți o cheie de licență" #: library/Quform/Migrator.php:286 msgid "Group end element found before group start element" msgstr "Element final de grup găsit înainte de elementul de pornire a grupului" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Notification.php:358 msgid "New submission from %s" msgstr "O nouă prezentare din partea %s" #: library/Quform/Options.php:110 library/Quform/Settings.php:300 msgid "Powered by Quform" msgstr "Realizat de Quform" #: library/Quform/Permissions.php:45 msgid "Full Access" msgstr "Acces complet" #: library/Quform/Permissions.php:46 msgid "View Dashboard" msgstr "Vezi panoul de control" #: library/Quform/Permissions.php:47 msgid "List Forms" msgstr "Formulare listă" #: library/Quform/Permissions.php:48 msgid "Add Forms" msgstr "Adăugarea formularelor" #: library/Quform/Permissions.php:49 msgid "Edit Forms" msgstr "Editare formular" #: library/Quform/Permissions.php:50 msgid "Delete Forms" msgstr "Ștergerea formularelor" #: library/Quform/Permissions.php:52 msgid "Edit Entries" msgstr "Editare intrări" #: library/Quform/Permissions.php:53 msgid "Delete Entries" msgstr "Ștergerea intrărilor" #: library/Quform/Permissions.php:55 msgid "View Tools Page" msgstr "Pagina Vizualizare instrumente" #: library/Quform/Permissions.php:57 msgid "Export Forms" msgstr "Exportul formularelor" #: library/Quform/Permissions.php:58 msgid "Import Forms" msgstr "Importul formularelor" #: library/Quform/Permissions.php:59 msgid "Edit Settings" msgstr "Editează Setarile" #: library/Quform/Permissions.php:60 msgid "View Help Page" msgstr "Vizualizare pagină de ajutor" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Repository.php:247 msgid "%s (inactive)" msgstr "%s (inactiv)" #: library/Quform/Repository.php:549 msgid "Starred" msgstr "Marcate" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Repository.php:853 msgctxt "form name duplicate" msgid "%s duplicate" msgstr "%s duplicat" #: library/Quform/ScriptLoader.php:465 msgid "There was a problem" msgstr "În cazul în care acest lucru pe alte gateway de plată locală nu mai funcţionează." #: library/Quform/Updater.php:97 msgid "Could not find an updated version" msgstr "Nu s-a putut găsi o versiune actualizată" #. translators: %1$s: the new version, %2$s: open link tag, %3$s: close link #. tag #: library/Quform/Updater.php:106 msgid "An update to version %1$s is available, %2$svisit the Plugins page%3$s to update." msgstr "Este disponibilă o actualizare a versiunii %1$s, %2$svizitați pagina Plugin-uri%3$s pentru actualizare." #: library/Quform/Updater.php:115 msgid "You are using the latest version." msgstr "Utilizați versiunea cea mai recentă." #: library/Quform/Uploader.php:75 msgid "Could not find the form" msgstr "Nu a putut găsi formularul" #: library/Quform/Uploader.php:82 msgid "This form is not currently active" msgstr "Acest formular nu este activ în prezent" #: library/Quform/Uploader.php:91 msgid "Could not find the element" msgstr "Nu a putut găsi elementul" #: library/Quform/Uploader.php:98 msgid "File data not found" msgstr "Datele fișierului nu au fost găsite" #: library/Quform/Uploader.php:111 msgid "Temporary uploads directory is not writable" msgstr "Directorul de încărcări temporare nu poate fi scris" #: library/Quform/Validator/Alpha.php:57 #: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:57 #: library/Quform/Validator/Captcha.php:68 library/Quform/Validator/Date.php:85 #: library/Quform/Validator/Digits.php:57 library/Quform/Validator/Email.php:77 #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:59 #: library/Quform/Validator/Identical.php:46 #: library/Quform/Validator/InArray.php:46 #: library/Quform/Validator/Length.php:55 #: library/Quform/Validator/LessThan.php:59 #: library/Quform/Validator/Regex.php:51 library/Quform/Validator/Time.php:101 msgid "Invalid data type, string expected" msgstr "Tip de date nevalid, șir așteptat" #: library/Quform/Validator/Alpha.php:58 msgid "Only alphabet characters are allowed" msgstr "Numai caracterele alfabetului sunt permise" #: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:58 msgid "Only alphanumeric characters are allowed" msgstr "Sunt permise numai caractere alfanumerice" #: library/Quform/Validator/Array.php:76 msgid "Invalid data type, array expected" msgstr "Tip de date nevalid, matrice așteptată" #: library/Quform/Validator/Captcha.php:69 #: library/Quform/Validator/Identical.php:47 msgid "The value does not match" msgstr "Valoarea nu se potrivește" #: library/Quform/Validator/Date.php:86 msgid "Please enter a valid date" msgstr "Introdu o dată validă" #: library/Quform/Validator/Date.php:87 msgid "The date must not be earlier than %min%" msgstr "Data nu trebuie să fie mai devreme de %min%" #: library/Quform/Validator/Date.php:88 msgid "The date must not be later than %max%" msgstr "Data nu trebuie să fie mai târziu de %max%" #: library/Quform/Validator/Digits.php:58 msgid "Only digits are allowed" msgstr "Sunt permise doar cifrele" #: library/Quform/Validator/Duplicate.php:72 msgid "This value is a duplicate of a previously submitted form" msgstr "Această valoare este o dublură a unui formular trimis anterior" #. translators: %s: the minimum number of files #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:239 msgid "Please upload at least %s file(s)" msgstr "Vă rugăm să încărcați cel puțin %s fișier (fișiere)" #. translators: %s: the maximum number of files #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:241 msgid "You cannot upload more than %s file(s)" msgstr "Nu puteți încărca mai mult de %s fișiere" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:243 msgid "File '%s' exceeds the maximum allowed file size" msgstr "Fișierul \"%s\" depășește dimensiunea maximă permisă a fișierului" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:244 msgid "File exceeds the maximum allowed file size" msgstr "Fișierul depășește dimensiunea maximă permisă a fișierului" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:247 msgid "File type is not allowed" msgstr "Tipul de fișier nu este permis" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:250 msgid "File is not an uploaded file" msgstr "Fișierul nu este un fișier încărcat" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:253 msgid "File was only partially uploaded" msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:254 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nu a fost încărcat nici un fișier." #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:255 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Lipsește dosarul temporar." #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:256 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Nu a reușit să scrie fișierul pe disc" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:257 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Încărcarea a fost oprită de extensia nepermisă a fișierului" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:258 msgid "Unknown upload error" msgstr "Eroare de încărcare necunoscută" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:259 msgid "Data received by the server was not in the expected format" msgstr "Datele primite de server nu au fost în formatul așteptat" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:60 #: library/Quform/Validator/LessThan.php:60 msgid "A numeric value is required" msgstr "Este necesară o valoare numerică" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:61 msgid "The value is not greater than '%min%'" msgstr "Valoarea nu este mai mare decât \"%min%\"" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:62 msgid "The value is not greater than or equal to '%min%'" msgstr "Valoarea nu este mai mare sau egală cu \"%min%\"" #: library/Quform/Validator/InArray.php:47 msgid "This value is not valid" msgstr "Valoare incorectă" #: library/Quform/Validator/Length.php:56 msgid "Value must be at least %min% characters long" msgstr "Valoarea trebuie să aibă cel puțin %min% caractere" #: library/Quform/Validator/Length.php:57 msgid "Value must be no longer than %max% characters" msgstr "Valoarea nu trebuie să depășească %max% caractere" #: library/Quform/Validator/LessThan.php:61 msgid "The value is not less than '%max%'" msgstr "Valoarea nu este mai mică de \"%max%\"" #: library/Quform/Validator/LessThan.php:62 msgid "The value is not less than or equal to '%max%'" msgstr "Valoarea nu este mai mică sau egală cu \"%max%\"" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:103 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Parametrul Secret lipsește" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:104 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "Parametrul Secret nu est corect sau este într-un format incompatibil" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:105 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Parametrul răspuns lipsește" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:106 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "Parametrul răspuns nu este corect sau este într-un format incompatibil" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:107 msgid "An error occurred, please try again" msgstr "A apărut o eroare, încercați din nou" #: library/Quform/Validator/Regex.php:52 msgid "Invalid value given" msgstr "Valoare nevalidă dată" #: library/Quform/Validator/Required.php:49 msgid "Invalid type given, string or array expected" msgstr "Tip nevalid dat, șir sau matrice așteptat" #: library/Quform/Validator/Time.php:102 msgid "Please enter a valid time" msgstr "Vă rugăm să introduceți un timp valabil" #: library/Quform/Validator/Time.php:103 msgid "The time must not be earlier than %min%" msgstr "Timpul nu trebuie să fie mai devreme de %min%" #: library/Quform/Validator/Time.php:104 msgid "The time must not be later than %max%" msgstr "Timpul nu trebuie să fie mai târziu de %max%" #: library/Quform/Validator/Time.php:105 msgid "The minutes must be a multiple of %interval%" msgstr "Procesul-verbal trebuie să fie un multiplu de %interval%" #: library/Quform/Widget/Form.php:36 msgid "Display one of your created forms." msgstr "Afișați unul dintre formularele create." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Widget/Form.php:106 library/Quform/Widget/Popup.php:125 #: library/templates/admin/dashboard.php:83 msgid "No forms yet, %1$sclick here to create one%2$s." msgstr "Nu există încă formulare, %1$sfaceți click aici pentru a crea unul%2$s." #: library/Quform/Widget/Form.php:108 library/Quform/Widget/Popup.php:127 msgid "No forms yet." msgstr "Nu există încă forme." #: library/Quform/Widget/Form.php:114 library/Quform/Widget/Popup.php:133 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #: library/Quform/Widget/Form.php:122 library/Quform/Widget/Popup.php:141 msgid "The title of the widget." msgstr "Titlul widget-ului." #: library/Quform/Widget/Form.php:125 library/Quform/Widget/Popup.php:144 msgid "Form:" msgstr "Formular:" #. translators: %s: the plugin name #: library/Quform/Widget/Popup.php:50 msgctxt "popup widget name" msgid "%s Popup" msgstr "%s Pop-up" #: library/Quform/Widget/Popup.php:156 msgid "Content:" msgstr "Conținut:" #: library/Quform/Widget/Popup.php:182 msgid "Width:" msgstr "Lăţime:" #: library/Quform/Widget/Popup.php:193 msgid "Options:" msgstr "Opțiuni:" #. translators: %s: number (in billions) #: library/Quform.php:5933 msgctxt "number ending in b (billions)" msgid "%sb" msgstr "%sb" #. translators: %s: number (in millions) #: library/Quform.php:5939 msgctxt "number ending in m (millions)" msgid "%sm" msgstr "%sm" #. translators: %s: number (in thousands) #: library/Quform.php:5945 msgctxt "number ending in k (thousands)" msgid "%sk" msgstr "%sk" #. translators: %d: the post ID #: library/Quform.php:6033 library/Quform.php:6051 msgid "(no title) [%d]" msgstr "(nici un titlu) [%d]" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:9 msgid "Confirmation settings" msgstr "Setări de confirmare" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:24 msgid "You can disable this confirmation by turning this off." msgstr "Puteți dezactiva această confirmare dezactivând-o." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:25 #: library/templates/admin/element-settings.php:622 #: library/templates/admin/element-settings.php:730 #: library/templates/admin/element-settings.php:841 #: library/templates/admin/element-settings.php:952 #: library/templates/admin/element-settings.php:1063 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1783 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1954 #: library/templates/admin/notification-settings.php:25 #: library/templates/admin/settings.php:92 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:37 #: library/templates/admin/element-settings.php:246 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1329 msgid "Type" msgstr "Tip" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:43 msgid "Display a message then redirect to another page" msgstr "Afișarea unui mesaj, apoi redirecționarea către altă pagină" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:44 msgid "Display a message then redirect to a custom URL" msgstr "Afișarea unui mesaj, apoi redirecționarea către o adresă URL particularizată" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:45 msgid "Redirect to another page" msgstr "Redirecționarea către o altă pagină" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:46 msgid "Redirect to a custom URL" msgstr "Redirecționarea către o adresă URL particularizată" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:55 #: library/templates/admin/notification-settings.php:66 msgid "Set the HTML content of the message using this field." msgstr "Setați conținutul HTML al mesajului utilizând acest câmp." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:56 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:70 #: library/templates/admin/element-settings.php:360 #: library/templates/admin/notification-settings.php:81 msgid "Automatically adds line breaks, you might want to disable this when using HTML to prevent unwanted extra spacing." msgstr "Adaugă automat sfârșituri de linie, poate doriți să dezactivați acest lucru atunci când utilizați HTML pentru a preveni spațierea suplimentară nedorită." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:71 #: library/templates/admin/element-settings.php:361 #: library/templates/admin/notification-settings.php:82 msgid "Auto formatting" msgstr "Formatare automată" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:83 msgid "Message icon" msgstr "Pictograma Mesaj" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:94 msgid "Message position" msgstr "Poziția mesajului" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:99 msgid "Above the form" msgstr "Deasupra formularului" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:100 msgid "Below the form" msgstr "Sub formular" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:108 msgid "The confirmation message will fade out and disappear after this number of seconds. Set to 0 to disable the timeout." msgstr "Mesajul de confirmare se va estompa și va dispărea după acest număr de secunde. Setați la 0 pentru a dezactiva expirarea." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:109 msgid "Message timeout" msgstr "Mesaj expirare" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:150 msgid "Query string" msgstr "Șir de interogare" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:164 msgid "Wait this number of seconds before redirecting." msgstr "Așteptați acest număr de secunde înainte de redirecționare." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:165 msgid "Redirect delay" msgstr "Redirecționarea întârzierii" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:176 #: library/templates/admin/element-settings.php:2200 #: library/templates/admin/notification-settings.php:245 msgid "Logic rules" msgstr "Reguli logice" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:190 msgid "Makes the form hidden when using this confirmation." msgstr "Face formularul ascuns atunci când se utilizează această confirmare." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:191 msgid "Hide form" msgstr "Ascunderea formularului" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:203 msgid "Choose what to do with the form values when using this confirmation." msgstr "Alegeți ce să faceți cu valorile formularului atunci când utilizați această confirmare." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:204 msgid "Reset form values" msgstr "Resetare înregistrări formular" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:209 msgid "Reset form values to default" msgstr "Reinițializare înregistrări formular" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:210 msgid "Clear form values" msgstr "Curățare înregistrări formular" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:211 msgid "Keep form values" msgstr "Păstrează înregistrările formularului" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:219 #: library/templates/admin/element-settings.php:2806 #: library/templates/admin/notification-settings.php:273 msgid "The unique identifier, you may need this for advanced usage." msgstr "Identificatorul unic, este posibil să aveți nevoie de acest lucru pentru utilizare avansată." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:220 #: library/templates/admin/element-settings.php:2807 #: library/templates/admin/notification-settings.php:274 msgid "Unique ID" msgstr "Identificator unic" #: library/templates/admin/dashboard.php:47 msgid "View entries" msgstr "Vizualizare înregistrări" #: library/templates/admin/dashboard.php:67 msgid "View all" msgstr "Vezi toate" #: library/templates/admin/dashboard.php:107 msgid "Recent entries" msgstr "Intrări recente" #: library/templates/admin/dashboard.php:134 msgid "No recent entries yet." msgstr "Nu există intrări recente încă." #: library/templates/admin/dashboard.php:161 #: library/templates/admin/help.php:15 msgid "Support" msgstr "Suport" #: library/Quform/Admin/Page.php:384 library/templates/admin/dashboard.php:164 #: library/templates/admin/help.php:22 msgid "Visit help site" msgstr "Vizitați site-ul de ajutor" #: library/templates/admin/dashboard.php:165 #: library/templates/admin/help.php:18 msgid "If you need assistance, see our help resources." msgstr "Dacă aveți nevoie de asistență, consultați resursele noastre de ajutor." #: library/templates/admin/dashboard.php:166 #: library/templates/admin/help.php:19 msgid "Please make a search to find help with your problem, or head over to our support forum to ask a question." msgstr "Vă rugăm să faceți o căutare pentru a găsi ajutor cu problema dvs., sau mergeți la forumul nostru de asistență pentru a pune o întrebare." #: library/templates/admin/dashboard.php:175 #: library/templates/admin/help.php:39 msgid "Enter search query" msgstr "Introducerea interogării de căutare" #: library/templates/admin/element-settings.php:12 msgid "Basic" msgstr "De baza" #: library/templates/admin/element-settings.php:13 msgid "Styles" msgstr "Stiluri" #: library/templates/admin/element-settings.php:14 #: library/templates/admin/entries/edit.php:115 #: library/templates/admin/entries/list.php:50 #: library/templates/admin/entries/view.php:201 #: library/templates/admin/forms/edit.php:402 #: library/templates/admin/forms/edit.php:662 msgid "Labels" msgstr "Etichete" #: library/templates/admin/element-settings.php:15 msgid "Logic" msgstr "Logica" #: library/templates/admin/element-settings.php:16 msgid "Data" msgstr "Date" #: library/templates/admin/element-settings.php:17 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: library/templates/admin/element-settings.php:18 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1859 msgid "Translations" msgstr "Traducere" #: library/templates/admin/element-settings.php:42 msgid "These are the choices that the user will be able to choose from." msgstr "Acestea sunt alegerile din care utilizatorul va putea alege." #. translators : %1$s open span tag, %2$s close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:47 msgid "The %1$sCustomize values%2$s setting allows you to have a different value being submitted than the value that is displayed to the user." msgstr "Setarea %1$sCustomize valori%2$s vă permite să aveți o valoare diferită de cea afișată utilizatorului." #: library/templates/admin/element-settings.php:54 #: library/templates/admin/element-settings.php:644 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: library/templates/admin/element-settings.php:58 #: library/templates/admin/element-settings.php:648 msgid "There are no options, click \"Add option\" to add one." msgstr "Nu există opțiuni, faceți clic pe \"Adăugați opțiunea\" pentru a adăuga una." #: library/templates/admin/element-settings.php:73 #: library/templates/admin/element-settings.php:663 msgid "Customize values" msgstr "Particularizarea valorilor" #: library/templates/admin/element-settings.php:73 #: library/templates/admin/element-settings.php:663 msgid "If enabled, the submitted option value can be different from the option label." msgstr "Dacă este activată, valoarea opțiunii trimise poate fi diferită de eticheta opțiunii." #: library/templates/admin/element-settings.php:78 #: library/templates/admin/element-settings.php:668 msgid "Add option" msgstr "Adaugă opțiune" #: library/templates/admin/element-settings.php:79 msgid "Add optgroup" msgstr "Adăugarea grupului de optgroup" #: library/templates/admin/element-settings.php:80 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2204 msgid "Add bulk options" msgstr "Adăugarea opțiunilor în bloc" #: library/templates/admin/element-settings.php:88 #: library/templates/admin/element-settings.php:675 msgid "Adds an option to the top of the list to let the user choose no value. The text can be changed on the Translations tab." msgstr "Adaugă o opțiune în partea de sus a listei pentru a permite utilizatorului să aleagă nicio valoare. Textul poate fi modificat pe fila Traduceri." #: library/templates/admin/element-settings.php:89 #: library/templates/admin/element-settings.php:675 msgid "\"Please select\" option" msgstr "Opțiunea \"Vă rugăm să selectați\"" #: library/templates/admin/element-settings.php:101 msgid "The title will appear at the top of the group." msgstr "Titlul va apărea în partea de sus a grupului." #: library/templates/admin/element-settings.php:102 #: library/templates/admin/element-settings.php:135 #: library/templates/admin/forms/edit.php:120 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: library/templates/admin/element-settings.php:122 msgid "The description will appear below the title at the top of the group." msgstr "Descrierea va apărea sub titlul din partea de sus a grupului." #: library/templates/admin/element-settings.php:134 msgid "The title will appear at the top of the page." msgstr "Titlul va apărea în partea de sus a paginii." #: library/templates/admin/element-settings.php:155 msgid "The description will appear below the title at the top of the page." msgstr "Descrierea va apărea sub titlul din partea de sus a paginii." #: library/templates/admin/element-settings.php:173 #: library/templates/admin/element-settings.php:692 #: library/templates/admin/element-settings.php:768 #: library/templates/admin/element-settings.php:879 #: library/templates/admin/element-settings.php:990 #: library/templates/admin/element-settings.php:1101 #: library/templates/admin/element-settings.php:2012 msgid "Below field" msgstr "Câmpul de mai jos" #: library/templates/admin/element-settings.php:174 #: library/templates/admin/element-settings.php:693 #: library/templates/admin/element-settings.php:769 #: library/templates/admin/element-settings.php:880 #: library/templates/admin/element-settings.php:991 #: library/templates/admin/element-settings.php:1102 #: library/templates/admin/element-settings.php:2013 msgid "Above field" msgstr "Câmpul de deasupra" #: library/templates/admin/element-settings.php:189 msgid "If enabled, the user must fill out this field." msgstr "Dacă este activat, utilizatorul trebuie să completeze acest câmp." #: library/templates/admin/element-settings.php:190 #: library/templates/admin/element-settings.php:633 #: library/templates/admin/element-settings.php:741 #: library/templates/admin/element-settings.php:852 #: library/templates/admin/element-settings.php:963 #: library/templates/admin/element-settings.php:1074 msgid "Required" msgstr "Necesar" #: library/templates/admin/element-settings.php:231 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: library/templates/admin/element-settings.php:236 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: library/templates/admin/element-settings.php:237 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Compact" msgstr "Compact" #: library/templates/admin/element-settings.php:238 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" #: library/templates/admin/element-settings.php:251 msgctxt "reCAPTCHA type" msgid "Image" msgstr "Imagine" #: library/templates/admin/element-settings.php:252 msgctxt "reCAPTCHA type" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: library/templates/admin/element-settings.php:260 #: library/templates/admin/forms/edit.php:419 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: library/templates/admin/element-settings.php:265 msgctxt "reCAPTCHA theme" msgid "Light" msgstr "Luminos" #: library/templates/admin/element-settings.php:266 msgctxt "reCAPTCHA theme" msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: library/templates/admin/element-settings.php:274 msgid "Badge" msgstr "Insignă" #: library/templates/admin/element-settings.php:279 msgid "Bottom right" msgstr "Dreapta jos" #: library/templates/admin/element-settings.php:280 msgid "Bottom left" msgstr "Stânga jos" #: library/templates/admin/element-settings.php:281 #: library/templates/admin/element-settings.php:1279 #: library/templates/admin/element-settings.php:1563 msgid "Inline" msgstr "În linie" #: library/templates/admin/element-settings.php:289 #: library/templates/admin/element-settings.php:304 #: library/templates/admin/element-settings.php:319 #: library/templates/admin/forms/edit.php:86 msgid "Language" msgstr "Limbă" #: library/templates/admin/element-settings.php:373 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1041 msgid "Submit button type" msgstr "Tipul de buton Remitere" #: library/templates/admin/element-settings.php:379 #: library/templates/admin/element-settings.php:457 #: library/templates/admin/element-settings.php:535 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1046 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1130 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1206 msgid "Default button" msgstr "Buton implicit" #: library/templates/admin/element-settings.php:380 #: library/templates/admin/element-settings.php:458 #: library/templates/admin/element-settings.php:536 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1047 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1131 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1207 msgid "Custom image" msgstr "Imagine personalizată" #: library/templates/admin/element-settings.php:381 #: library/templates/admin/element-settings.php:459 #: library/templates/admin/element-settings.php:537 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1048 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1132 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1208 msgid "Custom HTML" msgstr "Personalizeaza HTML" #: library/templates/admin/element-settings.php:383 #: library/templates/admin/element-settings.php:461 msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings - Style - Buttons." msgstr "\"Inherit\" va folosi setările de la Setări - Stil - Butoane." #: library/templates/admin/element-settings.php:395 #: library/templates/admin/element-settings.php:473 #: library/templates/admin/element-settings.php:551 msgid "Change the default text of the button." msgstr "Modificați textul implicit al butonului." #: library/templates/admin/element-settings.php:407 #: library/templates/admin/element-settings.php:485 msgid "Choose an icon for the button." msgstr "Alegeți o pictogramă pentru buton." #: library/templates/admin/element-settings.php:414 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1088 msgid "Submit button icon position" msgstr "Trimiteți poziția pictogramei butonului" #: library/templates/admin/element-settings.php:419 #: library/templates/admin/element-settings.php:497 #: library/templates/admin/element-settings.php:575 #: library/templates/admin/element-settings.php:1432 #: library/templates/admin/element-settings.php:1508 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1093 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1169 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1245 msgid "Choose the icon position relative to the button text." msgstr "Selectați poziția pictogramei în raport cu textul butonului." #: library/templates/admin/element-settings.php:426 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1100 msgid "Submit button image URL" msgstr "Trimiteți url-ul imaginii butonului" #: library/templates/admin/element-settings.php:432 #: library/templates/admin/element-settings.php:510 #: library/templates/admin/element-settings.php:588 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1106 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1182 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1258 msgid "Enter the URL to an image or upload one." msgstr "Introduceți adresa URL într-o imagine sau încărcați una." #: library/templates/admin/element-settings.php:439 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1113 msgid "Submit button HTML" msgstr "Trimite butonul HTML" #: library/templates/admin/element-settings.php:444 #: library/templates/admin/element-settings.php:522 #: library/templates/admin/element-settings.php:600 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1118 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1194 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1270 msgid "Enter custom HTML for the button." msgstr "Introduceți HTML personalizat pentru buton." #: library/templates/admin/element-settings.php:451 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1125 msgid "Next button type" msgstr "Următorul tip de buton" #: library/Quform/Builder.php:703 library/Quform/Builder.php:842 #: library/templates/admin/element-settings.php:468 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1140 msgid "Next button text" msgstr "Textul butonului Următor" #: library/Quform/Builder.php:706 library/Quform/Builder.php:845 #: library/templates/admin/element-settings.php:480 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1152 msgid "Next button icon" msgstr "Pictograma butonului Următorul" #: library/templates/admin/element-settings.php:492 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1164 msgid "Next button icon position" msgstr "Poziția pictogramei butonului Următor" #: library/templates/admin/element-settings.php:504 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1176 msgid "Next button image URL" msgstr "Adresa URL a imaginii butonului Următor" #: library/templates/admin/element-settings.php:517 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1189 msgid "Next button HTML" msgstr "Următorul buton HTML" #: library/templates/admin/element-settings.php:529 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1201 msgid "Back button type" msgstr "Tipul butonului Înapoi" #: library/templates/admin/element-settings.php:539 msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings → Style → Buttons." msgstr "\"Inherit\" va utiliza setările de la Setări → Stil → Butoane." #: library/templates/admin/element-settings.php:563 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1233 msgid "Choose an icon for the back button." msgstr "Alegeți o pictogramă pentru butonul Înapoi." #: library/templates/admin/element-settings.php:570 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1240 msgid "Back button icon position" msgstr "Poziția pictogramei butonului Înapoi" #: library/templates/admin/element-settings.php:582 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1252 msgid "Back button image URL" msgstr "URL-ul imaginii butonului Înapoi" #: library/templates/admin/element-settings.php:595 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1265 msgid "Back button HTML" msgstr "Butonul Înapoi HTML" #: library/templates/admin/element-settings.php:607 msgid "Parts" msgstr "Părţi" #: library/templates/admin/element-settings.php:752 #: library/templates/admin/element-settings.php:863 #: library/templates/admin/element-settings.php:974 #: library/templates/admin/element-settings.php:1085 #: library/templates/admin/element-settings.php:1991 msgid "Placeholder" msgstr "Container" #: library/templates/admin/element-settings.php:1156 msgid "Column size" msgstr "Dimensiune coloană" #: library/templates/admin/element-settings.php:1161 msgid "Fixed width" msgstr "Lățime fixă" #: library/templates/admin/element-settings.php:1162 msgid "Float" msgstr "Plutitoare" #: library/templates/admin/element-settings.php:1170 msgid "Number of columns" msgstr "Numărul coloanelor" #: library/templates/admin/element-settings.php:1185 msgid "Customize column widths" msgstr "Particularizarea lățimilor coloanelor" #: library/templates/admin/element-settings.php:1196 #: library/templates/admin/element-settings.php:1300 #: library/templates/admin/element-settings.php:1861 msgid "At what screen width should the column layout be stacked?" msgstr "La ce lățime a ecranului ar trebui să fie stivuită aspectul coloanei?" #: library/templates/admin/element-settings.php:1197 #: library/templates/admin/element-settings.php:1301 #: library/templates/admin/element-settings.php:1862 #: library/templates/admin/forms/edit.php:510 msgid "Responsive columns" msgstr "Coloane receptive" #. translators : %s example CSS unit value #: library/templates/admin/element-settings.php:1213 #: library/templates/admin/element-settings.php:1317 #: library/templates/admin/element-settings.php:1878 #: library/templates/admin/forms/edit.php:492 #: library/templates/admin/forms/edit.php:526 #: library/templates/admin/forms/edit.php:548 msgid "Enter a value using any CSS unit, for example: %s" msgstr "Introduceți o valoare utilizând orice unitate CSS, de exemplu: %s" #: library/templates/admin/element-settings.php:1219 #: library/templates/admin/element-settings.php:1323 #: library/templates/admin/element-settings.php:1884 #: library/templates/admin/forms/edit.php:532 msgid "Responsive columns custom" msgstr "Coloane receptive personalizate" #: library/templates/admin/element-settings.php:1242 msgid "Label icon" msgstr "Pictograma Etichetă" #: library/templates/admin/element-settings.php:1253 msgid "Field icons" msgstr "Pictograme de câmp" #: library/templates/admin/element-settings.php:1273 msgid "Options layout" msgstr "Aspect opțiuni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1278 msgid "One option per line" msgstr "O singură opțiune pe linie" #. translators: %s: the number of columns #: library/templates/admin/element-settings.php:1286 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s coloană" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: library/templates/admin/element-settings.php:1334 msgid "Choose the options style, you can set a background image or icon by editing the settings for each individual option." msgstr "Alegeți stilul de opțiuni, puteți seta o imagine sau o pictogramă de fundal editând setările pentru fiecare opțiune individuală." #: library/templates/admin/element-settings.php:1335 msgid "Options style" msgstr "Stil opțiuni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1341 msgid "Hide input" msgstr "Ascunderea intrărilor" #: library/templates/admin/element-settings.php:1342 #: library/templates/admin/element-settings.php:1368 msgid "Button" msgstr "Buton" #: library/templates/admin/element-settings.php:1350 msgid "Enable enhanced uploader" msgstr "Activați încărcarea îmbunătățită" #: library/templates/admin/element-settings.php:1356 msgid "Enables the enhanced file uploader which shows the upload progress in modern browsers, and lets users add or remove files." msgstr "Activează încărcarea îmbunătățită a fișierelor, care arată progresul încărcării în browserele moderne și permite utilizatorilor să adauge sau să elimine fișiere." #: library/templates/admin/element-settings.php:1363 msgid "Enhanced uploader style" msgstr "Stil de încărcare îmbunătățit" #: library/templates/admin/element-settings.php:1369 msgid "Dropzone" msgstr "Dropzone" #: library/templates/admin/element-settings.php:1371 msgid "Both options support dropping files but the dropzone has a larger area." msgstr "Ambele opțiuni acceptă eliminarea fișierelor, dar dropzone-ul are o suprafață mai mare." #: library/templates/admin/element-settings.php:1378 msgid "Options button style" msgstr "Stil buton Opțiuni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1389 msgid "Options button size" msgstr "Dimensiunea butonului Opțiuni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1402 msgid "Options button width" msgstr "Lățimea butonului Opțiuni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1415 #: library/templates/admin/element-settings.php:1479 #: library/templates/admin/element-settings.php:1631 #: library/templates/admin/forms/edit.php:761 #: library/templates/admin/forms/edit.php:909 msgid "Enter a custom width using any CSS unit." msgstr "Introduceți o lățime personalizată utilizând orice unitate CSS." #: library/templates/admin/element-settings.php:1416 msgid "Options button custom width" msgstr "Butonul Opțiuni lățime particularizată" #: library/templates/admin/element-settings.php:1427 msgid "Options button icon position" msgstr "Poziția pictogramei butonului Opțiuni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1439 #: library/templates/admin/element-settings.php:1465 #: library/templates/admin/element-settings.php:1617 msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "\"Moștenește\" va moșteni valoarea din setările formularului." #: library/templates/admin/element-settings.php:1440 #: library/templates/admin/forms/edit.php:874 msgid "Button style" msgstr "Stilul Butonului" #: library/templates/admin/element-settings.php:1451 msgid "Controls the padding and font size for the upload button. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului pentru butonul de încărcare. \"Moștenește\" va moșteni valoarea din setările formularului." #: library/templates/admin/element-settings.php:1452 #: library/templates/admin/forms/edit.php:886 msgid "Button size" msgstr "Dimensiuni buton" #: library/templates/admin/element-settings.php:1466 #: library/templates/admin/forms/edit.php:898 msgid "Button width" msgstr "Lățimea butonului" #: library/templates/admin/element-settings.php:1480 #: library/templates/admin/forms/edit.php:910 msgid "Button custom width" msgstr "Buton lățime personalizată" #: library/templates/admin/element-settings.php:1496 msgid "Choose an icon for the upload button." msgstr "Alegeți o pictogramă pentru butonul de încărcare." #: library/templates/admin/element-settings.php:1515 msgid "Controls the padding and font size for this field. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului pentru acest câmp. \"Moștenirea\" va moșteni valoarea din grupul părinte sau setările paginii." #: library/templates/admin/element-settings.php:1516 #: library/templates/admin/element-settings.php:1530 #: library/templates/admin/element-settings.php:1544 #: library/templates/admin/forms/edit.php:738 msgid "Field size" msgstr "Dimensiunea câmpului" #: library/templates/admin/element-settings.php:1529 msgid "Controls the padding and font size for fields in this group. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului pentru câmpurile din acest grup. \"Moștenirea\" va moșteni valoarea din grupul părinte sau setările paginii." #: library/templates/admin/element-settings.php:1543 msgid "Controls the padding and font size for fields in this page. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului pentru câmpurile din această pagină. \"Moștenește\" va moșteni valoarea din setările formularului." #: library/templates/admin/element-settings.php:1557 msgid "Upload list layout" msgstr "Aspectul de listă de încărcare" #: library/templates/admin/element-settings.php:1564 msgid "One per line" msgstr "Unul pe linie" #: library/templates/admin/element-settings.php:1566 msgid "The layout of the files in the upload list." msgstr "Aspectul fișierelor din lista de încărcare." #: library/templates/admin/element-settings.php:1574 msgid "Upload list size" msgstr "Încărcarea dimensiunii listei" #: library/templates/admin/element-settings.php:1580 msgid "The size of a file in the upload list." msgstr "Dimensiunea unui fișier din lista de încărcare." #: library/templates/admin/element-settings.php:1588 #: library/templates/admin/element-settings.php:1603 msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "\"Moștenirea\" va moșteni valoarea din grupul părinte sau setările paginii." #: library/templates/admin/element-settings.php:1589 #: library/templates/admin/element-settings.php:1604 #: library/templates/admin/element-settings.php:1618 #: library/templates/admin/forms/edit.php:750 msgid "Field width" msgstr "Lățimea câmpului" #: library/templates/admin/element-settings.php:1595 msgid "The width only applies when the enhanced uploader option is disabled or not supported in the browser." msgstr "Lățimea se aplică numai atunci când opțiunea de încărcare îmbunătățită este dezactivată sau nu este acceptată în browser." #: library/templates/admin/element-settings.php:1632 #: library/templates/admin/forms/edit.php:762 msgid "Field custom width" msgstr "Lățimea particularizată a câmpului" #: library/templates/admin/element-settings.php:1656 msgid "Enable the enhanced select menu script." msgstr "Activați scriptul de meniu de selectare îmbunătățit." #: library/templates/admin/element-settings.php:1657 msgid "Enable enhanced select" msgstr "Activați selectarea îmbunătățită" #: library/templates/admin/element-settings.php:1669 msgid "Enable searching within the enhanced select." msgstr "Activați căutarea în cadrul selectării îmbunătățite." #: library/templates/admin/element-settings.php:1670 msgid "Enhanced select search" msgstr "Căutare îmbunătățită a selectarelor" #: library/templates/admin/element-settings.php:1682 msgid "Number of characters" msgstr "Numărul de caractere" #: library/templates/admin/element-settings.php:1693 msgid "Image width" msgstr "Lățimea imaginii" #: library/templates/admin/element-settings.php:1704 msgid "Image height" msgstr "Înălțimea imaginii" #: library/templates/admin/element-settings.php:1737 msgid "Font" msgstr "Font" #: library/templates/admin/element-settings.php:1761 #: library/templates/admin/element-settings.php:1773 msgid "The font size for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum." msgstr "Dimensiunea fontului pentru fiecare caracter va fi aleasă aleatoriu între minim și maxim." #: library/templates/admin/element-settings.php:1762 msgid "Minimum font size" msgstr "Dimensiunea minimă a fontului" #: library/templates/admin/element-settings.php:1774 msgid "Maximum font size" msgstr "Dimensiunea maximă a fontului" #: library/templates/admin/element-settings.php:1786 #: library/templates/admin/element-settings.php:1799 msgid "The angle for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum." msgstr "Unghiul pentru fiecare caracter va fi ales aleatoriu între minim și maxim." #: library/templates/admin/element-settings.php:1788 msgid "Minimum letter rotation (degrees)" msgstr "Rotația minimă a literelor (grade)" #: library/templates/admin/element-settings.php:1800 msgid "Maximum letter rotation (degrees)" msgstr "Rotația maximă a literelor (grade)" #: library/templates/admin/element-settings.php:1811 msgid "The generated image will be double the size of the image on the page to support Retina devices." msgstr "Imaginea generată va fi dublă față de dimensiunea imaginii de pe pagină pentru a accepta dispozitivele Retina." #: library/templates/admin/element-settings.php:1812 msgid "Retina image" msgstr "Imagine retina" #: library/templates/admin/element-settings.php:1824 msgid "Group style" msgstr "Stil de grup" #: library/templates/admin/element-settings.php:1829 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1516 msgid "Plain" msgstr "Plat" #: library/templates/admin/element-settings.php:1830 msgid "Bordered" msgstr "Conturat" #: library/templates/admin/element-settings.php:1832 msgid "Plain groups have no additional styling. Bordered groups have a border and padding." msgstr "Grupurile simple nu au un stil suplimentar. Grupurile mărginite au o frontieră și o umplutură." #: library/templates/admin/element-settings.php:707 #: library/templates/admin/element-settings.php:796 #: library/templates/admin/element-settings.php:907 #: library/templates/admin/element-settings.php:1018 #: library/templates/admin/element-settings.php:1129 #: library/templates/admin/element-settings.php:1895 msgid "Custom CSS class" msgstr "Clase CSS personalizate" #. translators: %1$s: open code tag, %2$s: close code tag #: library/templates/admin/element-settings.php:1922 msgid "Sets the height of the field, enter a number to show that number of options at one time. Enter %1$sauto%2$s to set the height to show all options." msgstr "Setează înălțimea câmpului, introduceți un număr pentru a afișa acel număr de opțiuni simultan. Introduceți %1$sauto%2$s pentru a seta înălțimea pentru a afișa toate opțiunile." #: library/templates/admin/element-settings.php:1929 msgid "Size attribute" msgstr "Atribut dimensiune" #: library/templates/admin/element-settings.php:1940 msgid "Once you have added a style, enter the CSS styles." msgstr "După ce ați adăugat un stil, introduceți stilurile CSS." #: library/templates/admin/element-settings.php:1941 msgid "CSS styles" msgstr "Stiluri CSS" #: library/templates/admin/element-settings.php:1942 msgid "Add a style" msgstr "Adăugarea unui stil" #: library/templates/admin/element-settings.php:1950 #: library/templates/admin/forms/edit.php:614 msgid "Selector" msgstr "Selector" #: library/templates/admin/element-settings.php:1960 #: library/templates/admin/forms/edit.php:631 #: library/templates/admin/settings.php:428 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: library/templates/admin/element-settings.php:1972 msgid "No active styles, add one using the \"Add a style\" button." msgstr "Fără stiluri active, adăugați unul folosind butonul \"Adăugați un stil\"." #: library/templates/admin/element-settings.php:1990 msgid "The placeholder text will appear inside the field until the user starts to type." msgstr "Textul din container va apărea în interiorul câmpului pană în momentul în care utilizatorul va începe să scrie în acest câmp." #: library/templates/admin/element-settings.php:2005 msgid "The sub label is small text shown below or above the field." msgstr "Sub eticheta este un text mic afișat sub sau deasupra câmpului." #: library/templates/admin/element-settings.php:2028 msgid "The admin label will be shown in place of the label throughout the plugin, in the notification email and when viewing submitted form entries." msgstr "Eticheta de administrator va fi afișată în locul etichetei pe tot parcursul plugin-ului, în e-mailul de notificare și atunci când vizualizați intrările de formular trimise." #: library/templates/admin/element-settings.php:2029 msgid "Admin label" msgstr "Etichetă de administrator" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2045 msgid "The tooltip text will appear next to your element in a tooltip when the user hovers it with their mouse. You can customize the look of tooltips by going to %1$sSettings → Style → Tooltips%2$s" msgstr "Textul sfatului ecran va apărea lângă elementul într-un sfat ecran atunci când utilizatorul îl trece cu mouse-ul. Puteți personaliza aspectul sfaturilor ecran accesând %1$sSetări → Stil → Sfaturi ecran →%2$s" #: library/templates/admin/element-settings.php:2052 msgid "Tooltip text" msgstr "Tooltip text" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2068 msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings. If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon." msgstr "Dacă este setată la %1$sInherit%2$s, setarea va fi moștenită din setările globale ale formularului. Dacă este setat la %1$sField%2$s, sfat ecran va apărea atunci când utilizatorul interacționează cu câmpul. Dacă este setată la %1$sIcon%2$s, sfat ecran va fi afișat atunci când utilizatorul interacționează cu o pictogramă." #: library/templates/admin/element-settings.php:2075 msgid "Tooltip trigger" msgstr "Tooltip declanșa" #: library/templates/admin/element-settings.php:2080 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1459 msgid "Choose what the user will be interacting with to show the tooltip." msgstr "Alegeți cu ce va interacționa utilizatorul pentru a afișa sfatul ecran." #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2092 msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings." msgstr "Dacă este setată la %1$sInherit%2$s, setarea va fi moștenită din setările globale ale formularului." #: library/templates/admin/element-settings.php:2099 msgid "Tooltip event" msgstr "Eveniment sfat ecran" #: library/templates/admin/element-settings.php:2105 #: library/templates/admin/forms/edit.php:780 #: library/templates/admin/forms/edit.php:806 #: library/templates/admin/forms/edit.php:832 #: library/templates/admin/forms/edit.php:943 #: library/templates/admin/forms/edit.php:969 #: library/templates/admin/forms/edit.php:995 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1021 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1471 msgid "Hover" msgstr "Planare" #: library/templates/admin/element-settings.php:2106 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1472 msgid "Click" msgstr "Click" #: library/templates/admin/element-settings.php:2108 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1474 msgid "Choose the event that will trigger the tooltip to show." msgstr "Alegeți evenimentul care va declanșa sfatul ecran de afișat." #: library/templates/admin/element-settings.php:2115 msgid "Choose where to display the label relative to the field. \"Inherit\" means that the label position will be inherited from the global form settings or parent group/page." msgstr "Alegeți unde să afișați eticheta în raport cu câmpul. \"Moștenire\" înseamnă că poziția etichetei va fi moștenită din setările globale ale formularului sau din grupul/pagina părinte." #: library/templates/admin/element-settings.php:2116 #: library/templates/admin/forms/edit.php:677 msgid "Label position" msgstr "Poziția etichetei" #. translators: %s: CSS width code example #: library/templates/admin/element-settings.php:2132 #: library/templates/admin/forms/edit.php:698 msgid "Specify the width of the label, any valid CSS width is accepted, e.g. %s." msgstr "Specificați lățimea etichetei, orice lățime CSS validă este acceptată, de exemplu, %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2138 #: library/templates/admin/forms/edit.php:693 msgid "Label width" msgstr "Lățimea etichetei" #: library/templates/admin/element-settings.php:2149 msgid "Shows the Label as a sub-heading in the default notification email." msgstr "Afișează Eticheta ca subtitl în e-mailul de notificare implicit." #: library/templates/admin/element-settings.php:2150 msgid "Show label in email" msgstr "Afișarea etichetei în e-mail" #: library/templates/admin/element-settings.php:2162 msgid "Shows the Label as a sub-heading when viewing the entry." msgstr "Afișează Eticheta ca subtitl atunci când vizualizați intrarea." #: library/templates/admin/element-settings.php:2163 msgid "Show label in entry" msgstr "Afișare etichetă în intrare" #: library/templates/admin/element-settings.php:2187 #: library/templates/admin/notification-settings.php:233 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Activare logică condițională" #: library/templates/admin/element-settings.php:2193 msgid "Create rules to show or hide this element depending on the values of other fields." msgstr "Creați reguli pentru a afișa sau a ascunde acest element în funcție de valorile altor câmpuri." #: library/templates/admin/element-settings.php:2226 msgid "Checks that the submitted value is one of the configured options. Disable this if the options are set dynamically." msgstr "Verifică dacă valoarea trimisă este una dintre opțiunile configurate. Dezactivați acest lucru dacă opțiunile sunt setate dinamic." #: library/templates/admin/element-settings.php:2227 msgid "Validate submitted value" msgstr "Validarea valorii trimise" #: library/templates/admin/element-settings.php:2239 #: library/templates/admin/element-settings.php:2254 msgid "The default value is the value that the field has before the user has entered anything." msgstr "Valoarea implicită este valoarea pe care o are câmpul înainte ca utilizatorul să fi introdus ceva." #: library/templates/admin/element-settings.php:2269 msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything." msgstr "Valoarea implicită este valoarea pe care elementul este dat înainte ca utilizatorul să fi modificat ceva." #: library/templates/admin/element-settings.php:2275 #: library/templates/admin/element-settings.php:2490 msgid "Enter the value in the format YYYY-MM-DD, enter {today} to use the current date." msgstr "Introduceți valoarea în formatul YYYY-MM-DD, introduceți {today} pentru a utiliza data curentă." #: library/templates/admin/element-settings.php:2282 msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything" msgstr "Valoarea implicită este valoarea pe care elementul este dat înainte ca utilizatorul să fi modificat ceva" #: library/templates/admin/element-settings.php:2288 #: library/templates/admin/element-settings.php:2617 msgid "Enter the value in the 24 hour format HH:MM, enter {now} to use the current time." msgstr "Introduceți valoarea în formatul de 24 de ore HH:MM, introduceți {now} pentru a utiliza ora curentă." #: library/templates/admin/element-settings.php:2295 msgid "Allows the default value of the field to be set dynamically via a URL parameter, shortcode attribute or filter hook." msgstr "Permite ca valoarea implicită a câmpului să fie setată dinamic printr-un parametru URL, un atribut shortcode sau un cârlig de filtrare." #: library/templates/admin/element-settings.php:2296 msgid "Dynamic default value" msgstr "Valoare implicită dinamică" #. translators: %s: example parameter query string #: library/templates/admin/element-settings.php:2313 msgid "This is the name of the parameter that you will use to set the default. For example, in the URL you can set the value using %s." msgstr "Acesta este numele parametrului pe care îl veți utiliza pentru a seta valoarea implicită. De exemplu, în ADRESA URL puteți seta valoarea utilizând %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2319 msgid "Parameter name" msgstr "Nume parametru" #: library/templates/admin/element-settings.php:2354 msgid "Limits the number of characters that can be entered into the field. The error message can be changed on the Translations tab." msgstr "Limitează numărul de caractere care pot fi introduse în câmp. Mesajul de eroare poate fi modificat pe fila Traduceri." #: library/templates/admin/element-settings.php:2355 #: library/templates/admin/validator-settings.php:85 msgid "Maximum length" msgstr "Lungime maxima" #: library/templates/admin/element-settings.php:2733 msgid "Read only" msgstr "Doar în citire" #: library/templates/admin/element-settings.php:2366 msgid "Minimum number of files" msgstr "Numărul minim de fișiere" #: library/templates/admin/element-settings.php:2371 msgid "Enter the minimum number of uploaded files required, enter 0 to have no specific number of files required. One file will still be required if this field is Required." msgstr "Introduceți numărul minim de fișiere încărcate necesare, introduceți 0 pentru a nu avea necesar un anumit număr de fișiere. Un fișier va fi în continuare necesar dacă acest câmp este obligatoriu." #: library/templates/admin/element-settings.php:2378 msgid "Maximum number of files" msgstr "Numărul maxim de fișiere" #: library/templates/admin/element-settings.php:2383 msgid "Enter the maximum number of uploaded files allowed, enter 0 for no limit." msgstr "Introduceți numărul maxim de fișiere încărcate permise, introduceți 0 fără limită." #: library/templates/admin/element-settings.php:2390 msgid "Allowed file extensions" msgstr "Extensii permise" #. translators: %s: example file extensions value #: library/templates/admin/element-settings.php:2399 msgid "Enter the file extension excluding the dots and separated by commas e.g. %s." msgstr "Introduceți extensia de fișier, cu excepția punctelor și separată prin virgule, de exemplu %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2414 msgid "Maximum allowed file size" msgstr "Mărime maxima fișier" #: library/templates/admin/element-settings.php:2418 msgid "MB" msgstr "MB" #: library/templates/admin/element-settings.php:2419 msgid "Enter the maximum size of a file in MB." msgstr "Introduceți mărimea maxima pentru un fișier în MB." #: library/templates/admin/element-settings.php:2419 msgid "Important information" msgstr "Informație importantă" #: library/templates/admin/element-settings.php:2426 msgid "Save uploaded files to the server" msgstr "Salvare fișier încărcat în server" #: library/templates/admin/element-settings.php:2440 #: library/templates/admin/element-settings.php:3014 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1875 #: library/templates/admin/validator-settings.php:254 msgid "Variables" msgstr "Variabile" #: library/templates/admin/element-settings.php:2444 msgid "the current year" msgstr "an curent" #: library/templates/admin/element-settings.php:2445 msgid "the current month" msgstr "luna în curs" #: library/templates/admin/element-settings.php:2446 msgid "the current day" msgstr "ziua în curs" #: library/templates/admin/element-settings.php:2451 msgid "Path to save uploaded files" msgstr "Calea de salvare a fișierelor încărcate" #: library/templates/admin/element-settings.php:2456 msgid "The path to save the files inside the WordPress uploads directory." msgstr "Cale de salvare a fișierelor în dosarul încărcări (uploads) WordPress." #: library/templates/admin/element-settings.php:2475 msgid "The range of dates that can be selected." msgstr "Intervalul de date care poate fi selectat." #: library/templates/admin/element-settings.php:2476 msgid "Date range" msgstr "Interval dată" #: library/templates/admin/element-settings.php:2482 msgid "Minimum date" msgstr "Data minimă" #: library/templates/admin/element-settings.php:2486 msgid "Maximum date" msgstr "Data maximă" #: library/templates/admin/element-settings.php:2497 msgid "Start view" msgstr "Vizualizarea Pornire" #: library/templates/admin/element-settings.php:2502 #: library/templates/admin/element-settings.php:2520 msgid "Days of the month" msgstr "Zilele lunii" #: library/templates/admin/element-settings.php:2503 #: library/templates/admin/element-settings.php:2521 msgid "Months of the year" msgstr "Lunile anului" #: library/templates/admin/element-settings.php:2504 #: library/templates/admin/element-settings.php:2522 msgid "Years of the decade" msgstr "Anii deceniului" #: library/templates/admin/element-settings.php:2505 #: library/templates/admin/element-settings.php:2523 msgid "Decades of the century" msgstr "Decenii ale secolului" #: library/templates/admin/element-settings.php:2507 msgid "Specifies the start view when the datepicker is first opened." msgstr "Specifică vizualizarea de pornire atunci când datapicker este deschis pentru prima dată." #: library/templates/admin/element-settings.php:2514 msgid "Specifies the depth of the view that should trigger choosing the date." msgstr "Specifică adâncimea vizualizării care ar trebui să declanșeze alegerea datei." #: library/templates/admin/element-settings.php:2515 msgid "View depth" msgstr "Vezi adâncimea" #: library/templates/admin/element-settings.php:2531 msgid "Show today link" msgstr "Arată astăzi link-ul" #: library/templates/admin/element-settings.php:2537 msgid "Show a link to choose today's date in the footer of the datepicker." msgstr "Afișați un link pentru a alege data de astăzi în subsolul datepickerului." #: library/templates/admin/element-settings.php:2544 #: library/templates/admin/element-settings.php:2636 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1763 #: library/templates/admin/settings.php:73 msgid "Locale" msgstr "Localizare" #: library/templates/admin/element-settings.php:2560 msgid "Date format (JS)" msgstr "Formatul datei (JS)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2581 msgid "Date format (PHP)" msgstr "Formatul datei (PHP)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2602 msgid "The minimum and maximum time that can be selected." msgstr "Timpul minim și maxim care poate fi selectat." #: library/templates/admin/element-settings.php:2603 msgid "Time range" msgstr "Interval de timp" #: library/templates/admin/element-settings.php:2609 msgid "Minimum time" msgstr "Timp minim" #: library/templates/admin/element-settings.php:2613 msgid "Maximum time" msgstr "Timp maxim" #: library/templates/admin/element-settings.php:2624 msgid "Minute interval" msgstr "Interval de minute" #: library/templates/admin/element-settings.php:2629 msgid "Enter the minute interval between each time in the list." msgstr "Introduceți intervalul de minute dintre fiecare dată în listă." #: library/templates/admin/element-settings.php:2652 msgid "Time format (JS)" msgstr "Formatul de timp (JS)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2673 msgid "Time format (PHP)" msgstr "Formatul de timp (PHP)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2720 msgid "If enabled, the form will be submitted when an option is chosen. This requires JavaScript to be enabled." msgstr "Dacă este activat, formularul va fi trimis atunci când este aleasă o opțiune. Acest lucru necesită javaScript pentru a fi activat." #: library/templates/admin/element-settings.php:2721 msgid "Submit on choice" msgstr "Trimiteți la alegere" #: library/templates/admin/element-settings.php:2745 msgid "If enabled, the submitted element data will be shown in the default notification email." msgstr "Dacă este activată, datele elementului trimis vor fi afișate în e-mailul de notificare implicit." #: library/templates/admin/element-settings.php:2746 msgid "Show in email" msgstr "Afișarea în e-mail" #: library/templates/admin/element-settings.php:2770 msgid "If enabled, the content will be shown when viewing an entry." msgstr "Dacă este activat, conținutul va fi afișat atunci când vizualizați o intrare." #: library/templates/admin/element-settings.php:2771 msgid "Show in entry" msgstr "Afișează în înregistrare" #: library/templates/admin/element-settings.php:2783 msgid "If enabled, the submitted element data will be saved to the database and shown when viewing an entry." msgstr "Dacă este activată, datele elementului trimis vor fi salvate în baza de date și afișate la vizualizarea unei intrări." #: library/templates/admin/element-settings.php:2784 msgid "Save to database" msgstr "Salvarea în baza de date" #: library/templates/admin/element-settings.php:2818 msgid "Choose who can see this element in the form." msgstr "Alegeți cine poate vedea acest element în formular." #: library/templates/admin/element-settings.php:2819 msgid "Visibility" msgstr "Vizibilitate" #: library/templates/admin/element-settings.php:2835 msgid "Filters allow you to strip various characters from the submitted form data." msgstr "Filtrele vă permit să eliminați diverse caractere din datele formularului trimis." #: library/templates/admin/element-settings.php:2836 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: library/templates/admin/element-settings.php:2842 msgid "No active filters, add one using the buttons below." msgstr "Fără filtre active, adăugați unul folosind butoanele de mai jos." #: library/templates/admin/element-settings.php:2856 msgid "Validators checks whether the data entered by the user is valid." msgstr "Validatorii verifică dacă datele introduse de utilizator sunt valide." #: library/templates/admin/element-settings.php:2857 msgid "Validators" msgstr "Validatori" #: library/templates/admin/element-settings.php:2863 msgid "No active validators, add one using the buttons below." msgstr "Nu există validatori activi, adăugați unul folosind butoanele de mai jos." #: library/templates/admin/element-settings.php:2955 #: library/templates/admin/validator-settings.php:175 #: library/templates/admin/validator-settings.php:180 #: library/templates/admin/validator-settings.php:185 #: library/templates/admin/validator-settings.php:193 #: library/templates/admin/validator-settings.php:198 #: library/templates/admin/validator-settings.php:202 #: library/templates/admin/validator-settings.php:208 #: library/templates/admin/validator-settings.php:213 #: library/templates/admin/validator-settings.php:217 #: library/templates/admin/validator-settings.php:222 #: library/templates/admin/validator-settings.php:229 #: library/templates/admin/validator-settings.php:233 #: library/templates/admin/validator-settings.php:239 msgid "the submitted value" msgstr "valoarea transmisă" #: library/templates/admin/element-settings.php:2956 #: library/templates/admin/validator-settings.php:223 msgid "the maximum allowed length" msgstr "lungimea maximă admisă" #: library/templates/admin/element-settings.php:2957 #: library/templates/admin/validator-settings.php:219 #: library/templates/admin/validator-settings.php:224 msgid "the length of the submitted value" msgstr "lungimea valorii prezentate" #: library/templates/admin/element-settings.php:2962 msgid "the minimum number of required files" msgstr "numărul minim de fișiere necesare" #: library/templates/admin/element-settings.php:2965 msgid "the maximum number of required files" msgstr "numărul maxim de fișiere necesare" #: library/templates/admin/element-settings.php:2968 #: library/templates/admin/element-settings.php:2972 msgid "the filename" msgstr "numele fișier" #: library/templates/admin/element-settings.php:2987 msgid "the minimum date" msgstr "data minimă" #: library/templates/admin/element-settings.php:2990 msgid "the maximum date" msgstr "data maximă" #: library/templates/admin/element-settings.php:2996 msgid "the minimum time" msgstr "timpul minim" #: library/templates/admin/element-settings.php:2999 msgid "the maximum time" msgstr "timpul maxim" #: library/templates/admin/element-settings.php:3038 #: library/templates/admin/entries/edit.php:22 #: library/templates/admin/entries/edit.php:42 #: library/templates/admin/forms/edit.php:39 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2347 #: library/templates/admin/settings.php:14 #: library/templates/admin/settings.php:918 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: library/templates/admin/element-settings.php:3039 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2123 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2194 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2348 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:116 msgid "Close" msgstr "Închide" #: library/templates/admin/element-settings.php:3040 msgid "Previous element" msgstr "Elementul anterior" #: library/templates/admin/element-settings.php:3041 msgid "Next element" msgstr "Elementul următor" #: library/templates/admin/entries/edit.php:28 #: library/templates/admin/entries/view.php:76 msgid "Submitted form data" msgstr "Date trimise" #: library/templates/admin/entries/edit.php:46 #: library/templates/admin/entries/view.php:123 msgid "Additional information" msgstr "Informații suplimentare" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:68 #: library/templates/admin/entries/edit.php:93 #: library/templates/admin/forms/edit.php:424 #: library/templates/admin/forms/edit.php:878 #: library/templates/admin/forms/edit.php:926 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1307 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1334 msgid "None" msgstr "Nimic" #: library/templates/admin/entries/list.php:46 #: library/templates/admin/forms/list.php:25 msgid "Table options" msgstr "Opțiuni tabel" #: library/templates/admin/entries/list.php:62 msgid "There are no labels, add one using the \"Add New\" button." msgstr "Nu există etichete, adăugați una folosind butonul \"Adăugați nou\"." #: library/templates/admin/entries/list.php:69 msgid "Drag and drop the columns to customize the table layout." msgstr "Glisați și fixați coloanele pentru a particulariza aspectul tabelului." #: library/templates/admin/entries/list.php:70 msgid "Column layout" msgstr "Aspect coloană" #: library/templates/admin/entries/list.php:85 msgid "Entries per page" msgstr "Intrări pe pagină" #: library/templates/admin/entries/view.php:75 msgid "Show empty fields" msgstr "Arata câmpurile goale" #: library/templates/admin/filter-settings.php:7 msgid "If checked, any spaces or tabs will not be stripped" msgstr "Dacă sunt verificate, spațiile sau filele nu vor fi dezbrăcate" #: library/templates/admin/filter-settings.php:8 #: library/templates/admin/validator-settings.php:10 msgid "Allow whitespace" msgstr "Permiteți spațiile albe" #: library/templates/admin/filter-settings.php:20 msgid "Any text matching this regular expression pattern will be stripped. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example." msgstr "Orice text care se potrivește cu acest model de expresie regulată va fi dezbrăcat. Modelul ar trebui să includă delimitatoarele de început și de sfârșit, a se vedea mai jos pentru un exemplu." #: library/templates/admin/filter-settings.php:21 #: library/templates/admin/validator-settings.php:23 msgid "Pattern" msgstr "Model" #: library/templates/admin/filter-settings.php:32 msgid "Enter allowable tags, one after the other, for example:" msgstr "Introduceți etichete permise, unul după altul, de exemplu:" #: library/templates/admin/filter-settings.php:33 msgid "Allowable tags" msgstr "Etichete admisibile" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2140 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2170 msgid "Standard form" msgstr "Formular standard" #: library/templates/admin/forms/edit.php:29 msgid "Add page" msgstr "Adăugă pagină" #: library/templates/admin/forms/edit.php:34 msgid "Refresh preview" msgstr "Reîmprospătarea previzualizării" #: library/templates/admin/forms/edit.php:35 msgid "Set preview to phone size" msgstr "Setarea previzualizării la dimensiunea telefonului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:36 msgid "Set preview to tablet size" msgstr "Setarea previzualizării la dimensiunea tabletei" #: library/templates/admin/forms/edit.php:37 msgid "Hide preview" msgstr "Ascunderea previzualizării" #: library/templates/admin/forms/edit.php:38 msgid "Show preview only" msgstr "Afișarea numai a previzualizării" #: library/templates/admin/forms/edit.php:82 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1506 msgid "Style" msgstr "Stil" #: library/templates/admin/entries/view.php:31 #: library/templates/admin/forms/edit.php:83 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1641 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: library/templates/admin/forms/edit.php:84 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1664 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmări" #: library/templates/admin/forms/edit.php:85 msgid "Errors" msgstr "Eriori" #: library/templates/admin/forms/edit.php:87 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2019 msgid "Database" msgstr "Baza de date" #: library/templates/admin/forms/edit.php:112 msgid "The name is to help you identify the form." msgstr "Numele este pentru a vă ajuta să identificați formularul." #: library/templates/admin/forms/edit.php:119 msgid "The heading that will show above the form." msgstr "Titlul care va apărea deasupra formularului." #: library/templates/admin/forms/edit.php:134 msgid "Title to display above the form." msgstr "Titlu de afișat deasupra formularului." #: library/templates/admin/forms/edit.php:141 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1762 msgid "The description that will show below the form title." msgstr "Descrierea care va apărea sub titlul formularului." #: library/templates/admin/forms/edit.php:147 msgid "Description to display above the form." msgstr "Descriere pentru a afișa deasupra formularului." #: library/templates/admin/forms/edit.php:160 msgid "Inactive forms will not appear on the site." msgstr "Formularele inactive nu vor apărea pe site." #: library/templates/admin/forms/edit.php:167 msgid "Inactive message" msgstr "Mesaj inactiv" #: library/templates/admin/forms/edit.php:172 msgid "Enter a message to display when the form is inactive. HTML and shortcodes can be used." msgstr "Introduceți un mesaj de afișat atunci când formularul este inactiv. HTML și shortcodes pot fi utilizate." #: library/templates/admin/forms/edit.php:179 msgid "Use Ajax" msgstr "Utilizarea Ajax" #: library/templates/admin/forms/edit.php:185 msgid "If enabled, the form will submit without reloading the page. If disabled, it will also disable the Enhanced file uploader." msgstr "Dacă este activat, formularul va remite fără a reîncărca pagina. Dacă este dezactivat, acesta va dezactiva, de asemenea, încărcarea îmbunătățită a fișierelor." #: library/templates/admin/forms/edit.php:192 msgid "Save submitted form data" msgstr "Salvarea datelor din formularele trimise" #: library/templates/admin/forms/edit.php:198 msgid "If enabled, the submitted form data will be saved to the database and you will be able to view submitted entries within the WordPress admin." msgstr "Dacă este activată, datele din formularul trimis vor fi salvate în baza de date și veți putea vizualiza intrările trimise în cadrul administratorului WordPress." #: library/templates/admin/forms/edit.php:212 msgid "Enable honeypot CAPTCHA" msgstr "Activați honeypot CAPTCHA" #: library/templates/admin/forms/edit.php:218 msgid "A hidden anti-spam measure that requires no user interaction." msgstr "O măsură ascunsă anti-spam care nu necesită interacțiune cu utilizatorul." #: library/templates/admin/forms/edit.php:225 msgid "Conditional logic animation" msgstr "Animație logică condiționată" #: library/templates/admin/forms/edit.php:231 msgid "If enabled, the fields that are hidden or shown via conditional logic will be animated instead of hidden or shown instantly." msgstr "Dacă este activată, câmpurile care sunt ascunse sau afișate prin logică condiționată vor fi animate în loc să fie ascunse sau afișate instantaneu." #: library/templates/admin/forms/edit.php:401 #: library/templates/admin/settings.php:19 msgid "Global" msgstr "Global" #: library/templates/admin/forms/edit.php:403 #: library/templates/admin/forms/edit.php:733 msgid "Fields" msgstr "Câmpuri" #: library/templates/admin/forms/edit.php:404 #: library/templates/admin/forms/edit.php:870 msgid "Buttons" msgstr "Butoane" #: library/templates/admin/forms/edit.php:406 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1325 msgid "Loading" msgstr "Se încarcă" #: library/templates/admin/forms/edit.php:407 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1421 msgid "Tooltips" msgstr "Sfaturi" #: library/templates/admin/forms/edit.php:414 msgid "Global styles" msgstr "Stiluri globale" #: library/templates/admin/forms/edit.php:418 msgid "Themes define the look of the form." msgstr "Temele definesc aspectul formularului." #: library/templates/admin/forms/edit.php:475 msgid "At what screen width should elements be full width?" msgstr "La ce lățime a ecranului ar trebui să fie elementele lățime completă?" #: library/templates/admin/forms/edit.php:476 msgid "Responsive elements" msgstr "Elemente receptive" #: library/templates/admin/forms/edit.php:498 msgid "Responsive elements custom" msgstr "Elemente receptive personalizate" #: library/templates/admin/forms/edit.php:509 msgid "At what screen width should column layouts be stacked?" msgstr "La ce lățime a ecranului ar trebui stivuite aspectele coloanelor?" #: library/templates/admin/forms/edit.php:565 msgid "Enter a CSS value for the width of this form, the default is 100%. After entering a value you can choose Left, Center or Right position." msgstr "Introduceți o valoare CSS pentru lățimea acestui formular, valoarea implicită este de 100%. După introducerea unei valori, puteți alege poziția stânga, centru sau dreapta." #: library/templates/admin/forms/edit.php:566 msgid "Form width" msgstr "Lățimea formularului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:577 msgid "Form position" msgstr "Poziția formularului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:583 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1370 msgid "Center" msgstr "Centru" #: library/templates/admin/forms/edit.php:592 msgid "Choose the same background color as the site for an optimal preview." msgstr "Alegeți aceeași culoare de fundal ca site-ul pentru o previzualizare optimă." #: library/templates/admin/forms/edit.php:593 msgid "Preview background color" msgstr "Previzualizarea culorii de fundal" #: library/templates/admin/forms/edit.php:604 msgid "Styles entered here will apply to all form elements, you can override these for each element inside the element settings. Once you have added a style, enter the CSS styles in the box." msgstr "Stilurile introduse aici se vor aplica tuturor elementelor de formular, le puteți înlocui pentru fiecare element din interiorul setărilor elementului. După ce ați adăugat un stil, introduceți stilurile CSS în casetă." #: library/templates/admin/forms/edit.php:605 msgid "Global CSS Styles" msgstr "Stiluri CSS globale" #: library/templates/admin/forms/edit.php:606 msgid "Add global style" msgstr "Adăugarea stilului global" #: library/templates/admin/forms/edit.php:649 msgid "No active global styles, add one using the \"Add global style\" button." msgstr "Fără stiluri globale active, adăugați unul utilizând butonul \"Adăugați un stil global\"." #: library/templates/admin/forms/edit.php:666 msgid "Label text color" msgstr "Culoarea textului etichetei" #: library/templates/admin/forms/edit.php:686 msgid "Choose where to display the label relative to the field." msgstr "Alegeți unde să afișați eticheta în raport cu câmpul." #: library/templates/admin/forms/edit.php:705 msgid "Required indicator text" msgstr "Textul indicatorului obligatoriu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:716 msgid "Required text color" msgstr "Culoare text necesară" #: library/templates/admin/forms/edit.php:737 msgid "Controls the padding and font size of fields in this form." msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului câmpurilor din acest formular." #: library/templates/admin/forms/edit.php:749 msgid "Controls the width of fields in this form." msgstr "Controlează lățimea câmpurilor din acest formular." #: library/templates/admin/forms/edit.php:773 msgid "Field background color" msgstr "Culoarea de fundal a câmpului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:781 #: library/templates/admin/forms/edit.php:807 #: library/templates/admin/forms/edit.php:833 msgid "Focus" msgstr "Concentrare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:799 msgid "Field border color" msgstr "Culoarea bordurii câmpului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:825 msgid "Field text color" msgstr "Culoarea textului câmpului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:885 msgid "Controls the padding and font size of buttons in this form." msgstr "Controlează umplutura și dimensiunea fontului butoanelor din acest formular." #: library/templates/admin/forms/edit.php:897 msgid "Controls the width of buttons in this form." msgstr "Controlează lățimea butoanelor din acest formular." #: library/templates/admin/forms/edit.php:921 msgid "Button animation" msgstr "Animația butoanelor" #: library/templates/admin/forms/edit.php:927 msgid "Blast" msgstr "Explozie" #: library/templates/admin/forms/edit.php:928 msgid "Confidence" msgstr "Încredere" #: library/templates/admin/forms/edit.php:936 msgid "Button background color" msgstr "Buton Cuoare Fundal" #: library/templates/admin/forms/edit.php:962 msgid "Button border color" msgstr "Culoarea marginii butonului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:988 msgid "Button text color" msgstr "Culoare text buton" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1014 msgid "Button icon color" msgstr "Culoarea pictogramei butonului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1040 msgid "You can use a custom image or HTML to customize the submit button." msgstr "Puteți utiliza o imagine personalizată sau un COD HTML pentru a particulariza butonul de trimitere." #. translators: %s: the default button text #: library/templates/admin/forms/edit.php:1065 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1145 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1221 msgid "Change the default text of the button which is \"%s\"." msgstr "Modificați textul implicit al butonului care este \"%s\"." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1081 msgid "Choose an icon for the submit button." msgstr "Alegeți o pictogramă pentru butonul remitere." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1157 msgid "Choose an icon for the next button." msgstr "Alegeți o pictogramă pentru butonul următor." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1298 msgid "Page progress" msgstr "Progresul paginii" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1302 msgid "Progress type" msgstr "Tipul de progres" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1308 msgid "Progress bar (numbers)" msgstr "Bara de progres (numere)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1309 msgid "Progress bar (percentage)" msgstr "Bara de progres (procent)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1310 msgid "Tabs" msgstr "Tab-uri" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1312 msgid "Choose the style of page progress shown at the top of the form." msgstr "Alegeți stilul de progres al paginii afișat în partea de sus a formularului." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1335 msgid "Qspinner" msgstr "Qspinner" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1336 msgid "WordPress Spinner" msgstr "WordPress Spinner" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1337 msgid "Flying Message" msgstr "Mesaj de zbor" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1338 msgid "Single Dot" msgstr "Punct unic" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1339 msgid "Spinner classic" msgstr "Spinner clasic" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1340 msgid "Tripple Dot" msgstr "Tripple Dot" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1341 msgid "Dot" msgstr "Punct" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1344 msgid "Choose the style of loading indicator to show when the form is processing." msgstr "Alegeți stilul indicatorului de încărcare pentru a afișa când se procesează formularul." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1351 msgid "Custom loading" msgstr "Încărcare personalizată" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1356 msgid "Text, HTML and shortcodes can be used here." msgstr "Textul, HTML și codurile scurte pot fi utilizate aici." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1363 msgid "Position" msgstr "Poziție" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1371 msgid "Over button" msgstr "Butonul Deasupra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1372 msgid "Over screen" msgstr "Peste ecran" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1373 msgid "Over form" msgstr "Peste formă" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1381 msgid "Color" msgstr "Culoare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1392 msgid "Overlay" msgstr "Suprapunere" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1404 msgid "Overlay color" msgstr "Culoare suprapunere" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1425 msgid "What's a tooltip? You're looking at one." msgstr "Ce este un sfat ecran? Te uiți la unul." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1426 msgid "Enable tooltips" msgstr "Activarea sfaturilor ecran" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1432 msgid "If enabled, when the user hovers over an element with tooltip text set, a tooltip will appear." msgstr "Dacă este activată, atunci când utilizatorul trece cu mouse-ul peste un element cu set de text sfat ecran, va apărea un sfat ecran." #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1444 msgid "If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon." msgstr "Dacă este setat la %1$sField%2$s, sfat ecran va apărea atunci când utilizatorul interacționează cu câmpul. Dacă este setat la %1$sIcon%2$s, sfat ecran va fi afișat atunci când utilizatorul interacționează cu o pictogramă." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1451 msgid "Trigger" msgstr "Declanșator" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1466 msgid "Event" msgstr "Eveniment" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1481 msgid "Set the icon to use for the Icon tooltip trigger." msgstr "Setați pictograma de utilizat pentru declanșatorul sfat ecran pictogramă." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1493 msgid "Tooltip style" msgstr "Stilul sfatului ecran" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1501 msgid "Hover me for preview" msgstr "Treceți cu mouse-mă pentru previzualizare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1511 msgid "Quform styles" msgstr "Stiluri Quform" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1512 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1518 msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1514 msgid "CSS2 styles" msgstr "Stiluri CSS2" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1515 msgid "Cream" msgstr "Cremă" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1517 msgid "Light" msgstr "Luminos" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1519 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1520 msgid "Green" msgstr "Verde" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1521 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1523 msgid "CSS3 styles" msgstr "Stiluri CSS3" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1524 msgid "YouTube" msgstr "Youtube" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1525 msgid "jTools" msgstr "jTools" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1526 msgid "Cluetip" msgstr "Cluetip" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1527 msgid "Tipped" msgstr "Evacuate" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1528 msgid "Tipsy" msgstr "Tipsy" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1530 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1538 msgid "Custom class" msgstr "Clasa Personalizată" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1549 msgid "Tip position" msgstr "Poziția vârfului" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1554 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1579 msgid "left center" msgstr "stânga centru" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1555 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1580 msgid "left top" msgstr "stânga sus" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1556 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1581 msgid "top left" msgstr "stânga sus" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1557 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1582 msgid "top center" msgstr "centru de sus" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1558 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1583 msgid "top right" msgstr "dreapta sus" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1559 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1584 msgid "right top" msgstr "dreapta sus" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1560 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1585 msgid "right center" msgstr "drepta centru" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1561 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1586 msgid "right bottom" msgstr "dreapta jos" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1562 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1587 msgid "bottom right" msgstr "dreapta Jos" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1563 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1588 msgid "bottom center" msgstr "centrul de jos" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1564 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1589 msgid "bottom left" msgstr "stânga jos" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1565 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1590 msgid "left bottom" msgstr "stânga jos" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1566 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1591 msgid "center" msgstr "centru" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1574 msgid "Position on input" msgstr "Poziția la intrare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1599 msgid "CSS3 Shadow" msgstr "CSS3 Shadow" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1611 msgid "CSS3 Rounded Corners" msgstr "CSS3 Colțuri rotunjite" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1621 msgid "The CSS3 effects may not work with some styles." msgstr "Este posibil ca efectele CSS3 să nu funcționeze cu unele stiluri." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1651 msgid "No notifications have been set up." msgstr "Nu au fost configurate notificări." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1653 msgid "Add Notification" msgstr "Adăugare notificare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1675 msgid "Add Confirmation" msgstr "Adăugare confirmare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1686 msgid "Error options" msgstr "Opțiuni de eroare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1690 msgid "Validation error position" msgstr "Poziția de eroare de validare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1695 msgid "Full width (default)" msgstr "Lățime completă (implicit)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1696 msgid "Align left" msgstr "Aliniere la stânga" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1697 msgid "Position absolute" msgstr "Poziția absolută" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1699 msgid "Choose the position of the validation errors." msgstr "Alegeți poziția erorilor de validare." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1706 msgid "Validation error icon" msgstr "Pictograma de eroare de validare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1717 msgid "Display error message" msgstr "Afișare mesaj de eroare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1723 msgid "If enabled, an error message will be displayed above the form if there was a validation error." msgstr "Dacă este activată, se va afișa un mesaj de eroare deasupra formularului dacă a existat o eroare de validare." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1730 msgid "Error message title" msgstr "Titlul mesajului de eroare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1741 msgid "Error message content" msgstr "Conținutul mesajului de eroare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1758 msgid "Language options" msgstr "Opțiuni de limbă" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1772 msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for this form. If set to Default it will use the Locale from the Forms → Settings page." msgstr "Setările regionale determină limba pentru Datepickers și Timepickers și formatele de dată și oră pentru acest formular. Dacă este setată la Implicit, va utiliza Setările regionale din pagina Formulare → Setări." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1778 msgid "Enable RTL support" msgstr "Activați suportul RTL" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1782 msgid "Global setting" msgstr "Setare globală" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1784 #: library/templates/admin/settings.php:93 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1786 msgid "Enable this option if the site language is RTL. The Global setting can be configured on the plugin Settings page." msgstr "Activați această opțiune dacă limba site-ului este RTL. Setarea Globală poate fi configurată pe pagina Setări plugin." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1944 msgid "This section enables you to save form data to a custom database. This is not related to the saving of submitted entries, you can do both at the same time. You can use this functionality to save submitted form data to the table of another plugin for example." msgstr "Această secțiune vă permite să salvați datele formularului într-o bază de date particularizată. Acest lucru nu este legat de salvarea intrărilor trimise, le puteți face pe amândouă în același timp. Puteți utiliza această funcționalitate pentru a salva datele formularului trimis în tabelul unui alt plugin, de exemplu." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1945 msgid "This tool will not create the database table or fields for you - they should already exist. You can then choose to save a form value using the button below, just enter the name of the database field you would like to save to and choose the value from the dropdown menu." msgstr "Acest instrument nu va crea tabelul bazei de date sau câmpurile pentru dvs. - acestea ar trebui să existe deja. Apoi, puteți alege să salvați o valoare de formular utilizând butonul de mai jos, trebuie doar să introduceți numele câmpului bazei de date în care doriți să salvați și să alegeți valoarea din meniul vertical." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1950 msgid "Custom database settings (MySQL)" msgstr "Setări personalizate pentru baza de date (MySQL)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1960 msgid "Enable this option to save to a custom database table." msgstr "Activați această opțiune pentru a salva într-un tabel de baze de date particularizat." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1967 msgid "Use WordPress database" msgstr "Utilizarea bazei de date WordPress" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1973 msgid "If enabled, the data will be inserted into a table you specify below, inside the WordPress database. Disable to specify custom database credentials." msgstr "Dacă este activată, datele vor fi inserate într-un tabel pe care îl specificați mai jos, în interiorul bazei de date WordPress. Dezactivați pentru a specifica acreditările particularizate ale bazei de date." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1980 msgid "Host" msgstr "Gazdă" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1985 msgid "The host of the MySQL server, usually localhost." msgstr "Gazda serverului MySQL, de obicei localhost." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1992 msgid "Username" msgstr "Utilizator" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1997 msgid "The user must have permission to insert data to the database." msgstr "Utilizatorul trebuie să aibă permisiunea de a insera date în baza de date." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2009 msgid "A password is saved but hidden for security reasons." msgstr "Parola este salvata dar nu este afișata pentru securizare." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2009 msgid "Change password" msgstr "Modificare parola" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2024 msgid "The name of the database." msgstr "Numele bazei de date." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2031 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2036 msgid "The name of the database table." msgstr "Numele tabelului bazei de date." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2041 msgid "What to save" msgstr "Ce să salvați" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2056 msgid "You are not currently saving any submitted form values." msgstr "În prezent, nu salvați nicio valoare de formular trimisă." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2077 msgid "Submitted Form Value" msgstr "Valoarea formularului trimis" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2206 msgid "Click a category on the left hand side to insert predefined options. You can edit the options on the right hand side or enter your own options, one per line." msgstr "Faceți clic pe o categorie din partea stângă pentru a insera opțiuni predefinite. Puteți edita opțiunile din partea dreaptă sau puteți introduce propriile opțiuni, câte una pe linie." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2214 msgid "Existing Options" msgstr "Opțiuni existente" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2224 msgid "Overwrite existing options" msgstr "Suprascrieți opțiunile existente" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2225 msgid "Removes any existing options before adding" msgstr "Elimină toate opțiunile existente înainte de a adăuga" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2236 msgid "Add options" msgstr "Adăugarea opțiunilor" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2237 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2250 msgid "Option settings" msgstr "Setările opțiunii" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2276 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2288 msgid "Image (when selected)" msgstr "Imagine (când este selectată)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2333 msgid "Icon (when selected)" msgstr "Pictogramă (când este selectată)" #: library/templates/admin/forms/list.php:29 msgid "Forms per page" msgstr "Formulare pe pagină" #: library/templates/admin/forms/list.php:54 msgid "Create a form" msgstr "Crearea unui formular" #: library/templates/admin/forms/list.php:55 msgid "Enter a name to help you identify the form" msgstr "Introduceți un nume pentru a vă ajuta să identificați formularul" #: library/templates/admin/forms/list.php:60 msgid "e.g. Contact form" msgstr "de exemplu, formularul de contact" #: library/templates/admin/notification-settings.php:9 msgid "Notification settings" msgstr "Setări de notificare" #: library/templates/admin/notification-settings.php:24 msgid "You can stop this notification being sent by turning this off." msgstr "Puteți opri trimiterea acestei notificări dezactivând această notificare." #: library/templates/admin/notification-settings.php:37 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #: library/templates/admin/notification-settings.php:51 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:74 msgid "Format" msgstr "Format" #: library/templates/admin/notification-settings.php:57 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" #: library/templates/admin/notification-settings.php:122 msgid "Set the plain text content of the message using this field." msgstr "Setați conținutul text simplu al mesajului utilizând acest câmp." #: library/templates/admin/notification-settings.php:138 #: library/templates/admin/notification-settings.php:170 msgid "Add email addresses to which this email will be sent to." msgstr "Adăugați adrese de e-mail la care va fi trimis acest e-mail." #: library/templates/admin/notification-settings.php:139 #: library/templates/admin/notification-settings.php:171 msgid "CC" msgstr "E-mail CC" #: library/templates/admin/notification-settings.php:139 #: library/templates/admin/notification-settings.php:171 msgid "Add email addresses to Carbon Copy on this email." msgstr "Adăugați adrese de e-mail la Carbon Copy pe acest e-mail." #: library/templates/admin/notification-settings.php:140 #: library/templates/admin/notification-settings.php:172 msgid "BCC" msgstr "CCI" #: library/templates/admin/notification-settings.php:140 #: library/templates/admin/notification-settings.php:172 msgid "Add email addresses to Blind Carbon Copy on this email." msgstr "Adăugați adrese de e-mail la Blind Carbon Copy pe acest e-mail." #: library/templates/admin/notification-settings.php:141 msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address." msgstr "Adaugă o adresă de e-mail \"Răspuns la\". Dacă nu este setat, răspunsul la e-mail va răspunde la adresa \"De la\"." #: library/templates/admin/notification-settings.php:143 msgid "Recipient" msgstr "Destinatar" #: library/templates/admin/notification-settings.php:155 #: library/templates/admin/notification-settings.php:169 msgid "Send the form data to different email addresses depending on the submitted form values." msgstr "Trimiteți datele formularului la adrese de e-mail diferite, în funcție de valorile formularului trimis." #: library/templates/admin/notification-settings.php:156 msgid "Enable conditional recipients" msgstr "Activarea destinatarilor condiționali" #: library/templates/admin/notification-settings.php:173 msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address" msgstr "Adaugă o adresă de e-mail \"Răspuns la\". Dacă nu este setat, răspunsul la e-mail va răspunde la adresa \"De la\"" #: library/templates/admin/notification-settings.php:175 msgid "Conditional recipients" msgstr "Destinatari condiționali" #: library/templates/admin/notification-settings.php:176 msgid "Add conditional" msgstr "Adăugare condițional" #: library/templates/admin/notification-settings.php:202 msgid "Sets the email \"From\" address. The email address set here will be shown as the sender of the email." msgstr "Setează adresa de e-mail \"De la\". Adresa de e-mail setată aici va fi afișată ca expeditor al e-mailului." #: library/templates/admin/notification-settings.php:203 msgid "\"From\" address" msgstr "\"De la\" adresa" #: library/templates/admin/notification-settings.php:213 msgid "Email (required)" msgstr "Email (obligatoriu)" #: library/templates/admin/notification-settings.php:259 msgid "Attachments" msgstr "Atașamente" #: library/templates/admin/notification-settings.php:261 msgid "Add attachment" msgstr "Adăugare atașare" #: library/templates/admin/settings.php:20 msgid "License & Updates" msgstr "Licență și actualizări" #: library/templates/admin/settings.php:22 msgid "Performance" msgstr "Performanță" #: library/templates/admin/settings.php:23 #: library/templates/admin/settings.php:480 msgid "Permissions" msgstr "Permisiuni" #: library/templates/admin/settings.php:24 msgid "Custom CSS & JS" msgstr "CSS & JS personalizat" #: library/templates/admin/settings.php:25 msgid "Tweaks & Troubleshooting" msgstr "Tweaks & Depanare" #: library/templates/admin/settings.php:26 msgid "Referral Program" msgstr "Programul de recomandare" #: library/templates/admin/settings.php:36 msgid "Default recipient" msgstr "Destinatar implicit" #: library/templates/admin/settings.php:47 msgid "Set the default recipient email address for notifications." msgstr "Setați adresa de e-mail implicită a destinatarului pentru notificări." #: library/templates/admin/settings.php:53 msgid "Default \"From\"" msgstr "Implicit \"De la\"" #: library/templates/admin/settings.php:65 msgid "Set the default \"From\" email address for notifications. It is recommended to set this to an existing email address with the same domain as the site." msgstr "Setați adresa de e-mail implicită \"De la\" pentru notificări. Se recomandă să setați acest lucru la o adresă de e-mail existentă cu același domeniu ca și site-ul." #: library/templates/admin/settings.php:70 msgid "Regional" msgstr "Regional" #: library/templates/admin/settings.php:87 msgid "RTL support" msgstr "Suport RTL" #: library/templates/admin/settings.php:95 msgid "Enable this option if the site language is RTL, you can also override this for each form at Edit Form → Settings → Language." msgstr "Activați această opțiune dacă limba site-ului este RTL, puteți, de asemenea, să o înlocuiți pentru fiecare formular la Editare formular → Setări → limbă." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1792 #: library/templates/admin/settings.php:101 msgid "Date & time format (JS)" msgstr "Formatul dată și oră (JS)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1824 #: library/templates/admin/settings.php:133 msgid "Date & time format (PHP)" msgstr "Formatul dată și oră (PHP)" #: library/templates/admin/settings.php:172 msgid "Product license" msgstr "Licența produs" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag, %3$s: open link tag, #. %4$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:178 msgid "A valid license key entitles you to support and enables automatic upgrades. %1$sA license key may only be used for one installation of WordPress at a time%2$s. If you have previously verified a license key for another website, and use it again here, the plugin will be licensed here and become unlicensed on the other website. Please enter your CodeCanyon Quform license key, you can find your key by following the instructions on %3$sthis page%4$s." msgstr "O cheie de licență validă vă dă dreptul să sprijiniți și permite upgrade-uri automate. %1$s O cheie de licență poate fi utilizată numai pentru o singură instalare a WordPress la un moment dat%2$s. Dacă ați verificat anterior o cheie de licență pentru un alt site web și o utilizați din nou aici, plugin-ul va fi licențiat aici și va deveni fără licență pe celălalt site web. Vă rugăm să introduceți cheia de licență CodeCanyon Quform, puteți găsi cheia urmând instrucțiunile de pe %3$saceastă pagină%4$s." #: library/templates/admin/settings.php:188 msgid "License status" msgstr "Statut licență" #: library/templates/admin/settings.php:201 msgid "Enter license key" msgstr "Introduceți cheia licență" #: library/templates/admin/settings.php:204 msgid "Verify" msgstr "Verificare" #: library/templates/admin/settings.php:212 msgid "Updates" msgstr "Actualizări" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:220 msgid "Automatic updates are not possible because the plugin was bundled in a package. You should check with the package author to get the latest version of Quform. Alternatively you can %1$spurchase a license%2$s to enable automatic updates." msgstr "Actualizările automate nu sunt posibile, deoarece plugin-ul a fost inclus într-un pachet. Ar trebui să verificați cu autorul pachetului pentru a obține cea mai recentă versiune de Quform. Alternativ, puteți %1$spurchase o licență%2$s pentru a activa actualizări automate." #: library/templates/admin/settings.php:230 #: library/templates/admin/settings.php:243 msgid "Check for update" msgstr "Căutați actualizarea" #. translators: %s: the current plugin version #: library/templates/admin/settings.php:238 msgid "You are using version %s" msgstr "Utilizați versiunea %s" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:265 msgid "To use the reCAPTCHA element in a form you need to %1$screate the API keys%2$s. Once you have the Site and Secret key, enter them below." msgstr "Pentru a utiliza elementul reCAPTCHA într-un formular, trebuie să %1$screați cheile API%2$s. După ce aveți cheia Site și Secret, introduceți-le mai jos." #: library/templates/admin/settings.php:273 #: library/templates/admin/settings.php:306 #: library/templates/admin/settings.php:337 msgid "Site key" msgstr "Cheia site-ului" #: library/templates/admin/settings.php:282 #: library/templates/admin/settings.php:315 #: library/templates/admin/settings.php:346 msgid "Secret key" msgstr "Cheie secreta" #: library/templates/admin/settings.php:362 #: library/templates/admin/settings.php:367 msgid "When to load scripts/styles" msgstr "Când se încarcă scripturi/stiluri" #: library/templates/admin/settings.php:364 msgid "Choose which pages to load the plugin scripts and styles, these are required for the form to work properly, so you can choose only the pages containing a form to speed up the other pages on your site. Autodetect will only load the scripts if a form is found in the page content or in a widget." msgstr "Alegeți ce pagini să încărcați scripturile și stilurile plugin-ului, acestea sunt necesare pentru ca formularul să funcționeze corect, astfel încât să puteți alege numai paginile care conțin un formular pentru a accelera celelalte pagini de pe site-ul dvs. Autodetect va încărca script-uri numai în cazul în care un formular este găsit în conținutul paginii sau într-un widget." #: library/templates/admin/settings.php:371 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" #: library/templates/admin/settings.php:373 msgid "Only on specific pages" msgstr "Numai pe anumite pagini" #: library/templates/admin/settings.php:380 #: library/templates/admin/settings.php:383 msgid "Choose pages" msgstr "Alegerea paginilor" #: library/templates/admin/settings.php:398 msgid "Combine scripts" msgstr "Combinarea scripturilor" #: library/templates/admin/settings.php:401 msgid "Combine CSS" msgstr "Combina CSS" #: library/templates/admin/settings.php:406 msgid "Combine the CSS into a single file to increase page loading speed." msgstr "Combinați CSS într-un singur fișier pentru a crește viteza de încărcare a paginii." #: library/templates/admin/settings.php:412 msgid "Combine JavaScript" msgstr "Combina JavaScript" #: library/templates/admin/settings.php:417 msgid "Combine the JavaScript into a single file to increase page loading speed." msgstr "Combinați JavaScript într-un singur fișier pentru a crește viteza de încărcare a paginii." #: library/templates/admin/settings.php:422 msgid "Disable third-party scripts" msgstr "Dezactivarea scripturilor de la terți" #: library/templates/admin/settings.php:424 msgid "You can disable any stylesheet or script used by the Quform plugin by turning the option off below. Disabling the script will disable the functionality of the feature, unless the script is provided from another source. Most scripts are only loaded when they are used by an active form." msgstr "Puteți dezactiva orice foaie de stil sau script utilizat de pluginul Quform dezactivând opțiunea de mai jos. Dezactivarea scriptului va dezactiva funcționalitatea caracteristicii, cu excepția cazului în care scriptul este furnizat dintr-o altă sursă. Cele mai multe script-uri sunt încărcate numai atunci când acestea sunt utilizate de către un formular activ." #: library/templates/admin/settings.php:451 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: library/templates/admin/settings.php:482 msgid "These options allow you to give permissions for other Roles to access parts of the plugin." msgstr "Aceste opțiuni vă permit să acordați permisiuni pentru alte roluri pentru a accesa părți ale plugin-ului." #: library/templates/admin/settings.php:527 #: library/templates/admin/settings.php:530 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizat" #: library/templates/admin/settings.php:536 msgid "All devices" msgstr "Toate dispozitivele" #: library/templates/admin/settings.php:537 msgid "Tablets only" msgstr "Numai tablete" #: library/templates/admin/settings.php:538 msgid "Phones only" msgstr "Numai telefoane" #: library/templates/admin/settings.php:578 #: library/templates/admin/settings.php:581 msgid "Custom JavaScript" msgstr "Custom JavaScript" #. translators: %s: example of the tag to not enter #: library/templates/admin/settings.php:589 msgid "Enter any custom JavaScript to be added to the site, do not enter %s tags." msgstr "Introduceți orice JavaScript personalizat pentru a fi adăugate la site-ul, nu introduceți %s tag-uri." #: library/templates/admin/settings.php:606 msgid "Tweaks" msgstr "Alte setari" #: library/templates/admin/settings.php:609 msgid "Enable popup script" msgstr "Activarea scriptului pop-up" #: library/templates/admin/settings.php:614 msgid "This option is enabled automatically when you add a popup form to a page or when you add a Quform Popup widget. If this did not happen for some reason you can enable this option to manually enable the popup script." msgstr "Această opțiune este activată automat atunci când adăugați un formular pop-up la o pagină sau când adăugați un widget Pop-up Quform. Dacă acest lucru nu s-a întâmplat din anumite motive, puteți activa această opțiune pentru a activa manual scriptul pop-up." #: library/templates/admin/settings.php:620 msgid "Popup script" msgstr "Script pop-up" #: library/templates/admin/settings.php:625 msgid "Fancybox 2 (default)" msgstr "Fancybox 2 (implicit)" #: library/templates/admin/settings.php:626 msgid "Fancybox 1" msgstr "Fancybox 1" #: library/templates/admin/settings.php:627 msgid "Magnific Popup" msgstr "Mărire pop-up" #: library/templates/admin/settings.php:629 msgid "Select which script to use when displaying the form in a popup." msgstr "Selectați scriptul de utilizat la afișarea formularului într-o fereastră pop-up." #: library/templates/admin/settings.php:635 msgid "Raw fix" msgstr "Remediere brută" #: library/templates/admin/settings.php:640 msgid "Try enabling this if you have unwanted extra spacing in the form." msgstr "Încercați să activați acest lucru dacă aveți spațiere suplimentară nedorită în formular." #: library/templates/admin/settings.php:646 msgid "Scroll offset" msgstr "Decalaj de defilare" #: library/templates/admin/settings.php:650 msgid "The number of pixels above the target message where smooth scrolling should end. If you have a fixed or sticky header on your site you should increase the number so that messages are not hidden below the header." msgstr "Numărul de pixeli de deasupra mesajului țintă în care ar trebui să se încheie derularea lină. Dacă aveți un antet fix sau lipicios pe site-ul dvs., ar trebui să măriți numărul, astfel încât mesajele să nu fie ascunse sub antet." #: library/templates/admin/settings.php:656 msgid "Scroll speed" msgstr "Viteza de defilare" #: library/templates/admin/settings.php:660 msgid "The animation speed for smooth scrolling, in milliseconds (1000 = 1 second)." msgstr "Viteza de animație pentru defilare lină, în milisecunde (1000 = 1 secundă)." #: library/templates/admin/settings.php:666 msgid "Allow uploading all file types" msgstr "Permite încărcarea tuturor tipurilor de fișiere" #: library/templates/admin/settings.php:671 msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field, enable this option to stop the protection." msgstr "Pentru a vă proteja site-ul, tipurile de fișiere potențial riscante nu pot fi încărcate într-un câmp Încărcare fișier, activați această opțiune pentru a opri protecția." #: library/templates/admin/settings.php:677 msgid "Show edit link" msgstr "Afișarea linkului de editare" #: library/templates/admin/settings.php:682 msgid "Show a link to edit the form at the bottom of forms." msgstr "Afișați un link pentru a edita formularul din partea de jos a formularelor." #: library/templates/admin/settings.php:688 msgid "CSRF protection" msgstr "Protecție CSRF" #: library/templates/admin/settings.php:693 msgid "Protect form submissions against cross-site request forgery." msgstr "Protejați remiterile de formulare împotriva falsificării solicitărilor pe mai multe site-uri." #: library/templates/admin/settings.php:710 msgid "Toolbar menu" msgstr "Meniul barei de instrumente" #: library/templates/admin/settings.php:715 msgid "Adds a form management menu to the toolbar." msgstr "Adaugă un meniu de gestionare a formularelor la bara de instrumente." #: library/templates/admin/settings.php:732 msgid "Insert form button" msgstr "Butonul Inserare formular" #: library/templates/admin/settings.php:737 msgid "Adds a button to insert a form above the WordPress editor." msgstr "Adaugă un buton pentru a insera un formular deasupra editorului WordPress." #: library/templates/admin/settings.php:743 msgid "Prevent FOUC" msgstr "Prevenirea FOUC" #: library/templates/admin/settings.php:748 msgid "Hides the form until it has been set up to prevent a flash of unstyled content (FOUC)." msgstr "Ascunde formularul până când acesta a fost configurat pentru a preveni un flash de conținut neetichetat (FOUC)." #: library/templates/admin/settings.php:797 msgid "Cache" msgstr "Cache-ul" #: library/templates/admin/settings.php:800 msgid "Script cache" msgstr "Memoria cache a scriptului" #: library/templates/admin/settings.php:804 msgid "Rebuild script cache" msgstr "Reconstruiți memoria cache a scriptului" #: library/templates/admin/settings.php:806 msgid "Rebuilds the form custom CSS files and the feature cache which ensures that all of the scripts needed by the active forms are loaded on the site." msgstr "Reconstruiește formularul de fișiere CSS particularizate și memoria cache caracteristică care asigură că toate scripturile necesare de formularele active sunt încărcate pe site-ul." #: library/templates/admin/settings.php:811 msgid "Server compatibility" msgstr "Compatibilitate server" #: library/templates/admin/settings.php:834 msgid "Get help with this error" msgstr "Ajutor pentru această eroare" #: library/templates/admin/settings.php:850 msgid "Make money and support Quform!" msgstr "Câștigați bani și susțineți Quform!" #: library/templates/admin/settings.php:869 msgid "Display a referral link" msgstr "Afișarea unui link de recomandare" #: library/templates/admin/settings.php:875 msgid "Displays a Quform referral link under forms, with the text you specify below." msgstr "Afișează un link de recomandare Quform sub formulare, cu textul specificat mai jos." #: library/templates/admin/settings.php:882 msgid "Referral link text" msgstr "Textul link-ului de recomandare" #: library/templates/admin/settings.php:887 msgid "This is the text that will link to the Quform purchase page, it's displayed under your form." msgstr "Acesta este textul care se va lega la pagina de achiziție Quform, este afișat sub formularul dvs." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:23 msgid "Select a form to export entries from" msgstr "Selecționați un formular pentru exportare înregistrări" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:33 msgid "Select the form that you would like export entries from." msgstr "Selectați formularul din care doriți să exportați intrările." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:45 msgid "Choose which fields to export" msgstr "Alegeți ce câmpuri să fie exportate" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:54 msgid "Date range (optional)" msgstr "Interval (opțional)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:60 msgid "From" msgstr "Formular" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:78 msgid "Choose format" msgstr "Alegeți formatul" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:84 msgid "Comma Separated Values (.csv)" msgstr "Valori separate prin virgulă (.csv)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:85 msgid "Excel 2007 (.xlsx)" msgstr "Excel 2007 (.xlsx)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:86 msgid "Excel 2005 (.xls)" msgstr "Excel 2005 (.xls)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:87 msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" msgstr "Foaie de calcul OpenDocument (.ods)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:88 msgid "HTML (.html)" msgstr "HTML (.html)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:99 msgid "Excel compatibility" msgstr "Compatibilitate Excel" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:111 msgid "Each field is separated by the specified delimiter." msgstr "Fiecare câmp este separat de delimitatorul specificat." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:112 msgid "Delimiter" msgstr "& Adresa... @ option: radio Field separator" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:118 msgid "Comma" msgstr "Virgulă" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:119 msgid "Semicolon" msgstr "Semicolon" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:120 msgid "Tab" msgstr "Fila" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:121 msgid "Space" msgstr "Spațiu" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:122 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:143 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:134 msgid "Each field is wrapped in the specified enclosure." msgstr "Fiecare câmp este înfășurat în incinta specificată." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:135 msgid "Enclosure" msgstr "Incintei" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:141 msgid "Double quotes" msgstr "Ghilimele duble" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:142 msgid "Single quotes" msgstr "Ghilimele unice" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:155 msgid "Adds the UTF-8 Byte Order Mark to the beginning of the file, which may fix character encoding issues." msgstr "Adaugă marca de comandă octet UTF-8 la începutul fișierului, care poate remedia problemele de codificare a caracterelor." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:156 msgid "Use UTF-8 BOM" msgstr "Utilizare UTF-8 BOM" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:168 msgid "Set the line endings of the CSV file." msgstr "Setați terminațiile liniei în fișierului CSV." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:169 msgid "Line endings" msgstr "Terminații de linie" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:175 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:176 msgid "Unix / Mac" msgstr "Unix / Mac" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:188 msgid "Download" msgstr "Descărcare" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:8 msgid "Select a form to export" msgstr "Selecționați un formular pentru exportare" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:20 msgid "Export" msgstr "Export" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:25 msgid "Form export data" msgstr "Date export formular" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:29 msgid "Click inside the box to select all text" msgstr "Clic în interior pentru a selecționa tot textul" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:30 msgid "Copy the text inside the box and paste it into the box on the Forms → Tools → Import Form page on another website or into an empty .txt file to make a backup." msgstr "Copiați textul din interiorul casetei și lipiți-l în caseta de pe pagina Formulare → Instrumente → Import formular de pe un alt site web sau într-un fișier .txt gol pentru a face o copie de rezervă." #: library/templates/admin/tools/home.php:24 msgid "You do not have permission to access any tools." msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa niciun instrument." #: library/templates/admin/tools/import-form.php:9 msgid "Import form data" msgstr "Import date formular" #: library/templates/admin/tools/import-form.php:11 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:91 msgid "Paste in the data generated from the Forms → Export Form page into the box below to import a form." msgstr "Lipiți datele generate din pagina Formulare → Export formular în caseta de mai jos pentru a importa un formular." #: library/templates/admin/tools/import-form.php:18 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:98 msgid "Import" msgstr "Import" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:9 msgid "Migrate from Quform 1.x" msgstr "Migrarea de la Quform 1.x" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:11 msgid "The migration tool will copy forms and entries from Quform 1.x into Quform 2.x. It will not copy existing widgets or shortcodes from the 1.x version, you will need to manually add these after the migration is complete." msgstr "Instrumentul de migrare va copia formulare și intrări din Quform 1.x în Quform 2.x. Nu va copia widget-urile existente sau codurile scurte din versiunea 1.x, va trebui să le adăugați manual după finalizarea migrării." #: library/templates/admin/tools/migrate.php:16 msgid "Migrate forms" msgstr "Migrarea formularelor" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:21 msgid "All forms" msgstr "Toate formularele" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:22 msgid "Only specific forms..." msgstr "Doar forme specifice..." #: library/templates/admin/tools/migrate.php:30 msgid "Which forms?" msgstr "Care formulare ?" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:45 msgid "Migrate entries" msgstr "Migrare intrări" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:57 msgid "Migrate license key" msgstr "Migrare cheie licență" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:69 msgid "Migrate reCAPTCHA keys" msgstr "Migrare chei reCAPTCHA" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:80 msgid "Start migration" msgstr "Începerea migrării" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:85 msgid "Migration is not possible because no forms from Quform 1.x were found in the database." msgstr "Migrarea nu este posibilă deoarece nu s-au găsit formulare din Quform 1.x în baza de date." #: library/templates/admin/tools/migrate.php:89 msgid "Import a single Quform 1.x form" msgstr "Importul unui singur formular Quform 1.x" #. translators: %s: the plugin name #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:21 msgid "Uninstall %s" msgstr "Dezinstalarea %s" #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:32 msgid "WARNING: All forms, entries and settings will be deleted and cannot be recovered unless you have a backup of the database." msgstr "AVERTISMENT: Toate formularele, intrările și setările vor fi șterse și nu pot fi recuperate decât dacă aveți o copie de rezervă a bazei de date." #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:41 msgid "Confirm" msgstr "Confirmați" #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:47 msgid "Confirm that you want to delete all forms and settings, and deactivate the plugin. You can delete the plugin afterwards from the Plugins page." msgstr "Confirmați că doriți să ștergeți toate formularele și setările și dezactivați pluginul. Puteți șterge plugin-ul după aceea din pagina Plugin-uri." #: library/templates/admin/validator-settings.php:9 msgid "If checked, any spaces or tabs are allowed" msgstr "Dacă sunt verificate, sunt permise spații sau file" #: library/templates/admin/validator-settings.php:22 msgid "The submitted value must match this regular expression. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example." msgstr "Valoarea trimisă trebuie să corespundă acestei expresii regulate. Modelul ar trebui să includă delimitatoarele de început și de sfârșit, a se vedea mai jos pentru un exemplu." #: library/templates/admin/validator-settings.php:34 msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not match the regular expression" msgstr "Inversați verificarea, adică valoarea trimisă nu trebuie să corespundă expresiei regulate" #: library/templates/admin/validator-settings.php:35 #: library/templates/admin/validator-settings.php:121 msgid "Invert" msgstr "Invertit" #: library/templates/admin/validator-settings.php:47 msgid "The submitted value must be numerically greater than the minimum" msgstr "Valoarea transmisă trebuie să fie numeric mai mare decât valoarea minimă" #: library/templates/admin/validator-settings.php:48 msgid "Minimum" msgstr "Minim" #: library/templates/admin/validator-settings.php:59 msgid "Allow the minimum value too" msgstr "Permiteți și valoarea minimă" #: library/templates/admin/validator-settings.php:60 #: library/templates/admin/validator-settings.php:146 msgid "Inclusive" msgstr "Inclusiv" #: library/templates/admin/validator-settings.php:72 msgid "The length of the submitted value must be greater than or equal to the minimum" msgstr "Lungimea valorii prezentate trebuie să fie mai mare sau egală cu valoarea minimă" #: library/templates/admin/validator-settings.php:73 msgid "Minimum length" msgstr "Lungimea minimă" #: library/templates/admin/validator-settings.php:84 msgid "The length of the submitted value must be less than or equal to the maximum" msgstr "Lungimea valorii prezentate trebuie să fie mai mică sau egală cu valoarea maximă" #: library/templates/admin/validator-settings.php:96 msgid "The token that the submitted value must be equal to" msgstr "Simbolul că valoarea trimisă trebuie să fie egală cu" #: library/templates/admin/validator-settings.php:97 msgid "Token" msgstr "Token" #: library/templates/admin/validator-settings.php:108 msgid "Enter one allowed value per line" msgstr "Introducerea unei valori permise pe linie" #: library/templates/admin/validator-settings.php:109 msgid "Allowed values" msgstr "Valori permise" #: library/templates/admin/validator-settings.php:120 msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not be in the allowed values list" msgstr "Inversați verificarea, adică valoarea trimisă nu trebuie să fie în lista de valori permise" #: library/templates/admin/validator-settings.php:133 msgid "The submitted value must be numerically less than this value" msgstr "Valoarea transmisă trebuie să fie numeric mai mică decât această valoare" #: library/templates/admin/validator-settings.php:134 msgid "Maximum" msgstr "Maxim" #: library/templates/admin/validator-settings.php:145 msgid "Allow the maximum value too" msgstr "Permiteți și valoarea maximă" #: library/templates/admin/validator-settings.php:156 msgid "Error messages" msgstr "Mesaje de eroare" #: library/templates/admin/validator-settings.php:164 msgid "Custom message" msgstr "Mesaj particularizat" #: library/templates/admin/validator-settings.php:199 #: library/templates/admin/validator-settings.php:203 msgid "the minimum allowed value" msgstr "valoarea minimă admisă" #: library/templates/admin/validator-settings.php:209 msgid "the token" msgstr "simbolul" #: library/templates/admin/validator-settings.php:218 msgid "the minimum allowed length" msgstr "lungimea minimă admisă" #: library/templates/admin/validator-settings.php:230 #: library/templates/admin/validator-settings.php:234 msgid "the maximum allowed value" msgstr "valoarea maximă admisă" #. Plugin Name of the plugin msgid "Quform" msgstr "Quform" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.quform.com" msgstr "https://www.quform.com" #. Description of the plugin msgid "The Quform form builder makes it easy to build forms in WordPress." msgstr "Constructorul de formulare Quform facilitează construirea formularelor în WordPress." #. Author of the plugin msgid "ThemeCatcher" msgstr "ThemeCatcher" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.themecatcher.net" msgstr "https://www.themecatcher.net" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:65 msgid "Please select a form first" msgstr "Selectați un formular mai întâi" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:66 msgid "The shortcode could not be sent to the editor, please copy it from the preview area and paste it into the editor" msgstr "Codul scurt nu a putut fi trimis editorului, vă rugăm să-l copiați din zona de previzualizare și să-l lipiți în editor" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:68 #: library/templates/admin/forms/list.php:67 msgid "Add Form" msgstr "Adaugă formular" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:84 msgid "Insert a form" msgstr "Inserare formular" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:88 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:155 #: library/Quform/Widget/Form.php:130 library/Quform/Widget/Popup.php:149 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:12 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:91 msgid "Select a form" msgstr "Selectați un formular" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:96 library/Quform/Widget/Form.php:143 #: library/Quform/Widget/Popup.php:171 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:97 msgid "Show form title" msgstr "Afișarea titlului formularului" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:107 library/Quform/Widget/Form.php:151 #: library/Quform/Widget/Popup.php:179 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:102 msgid "Show form description" msgstr "Afișare descriere formular" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:118 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2149 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2179 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:107 msgid "Popup form" msgstr "Formular pop-up" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:129 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:113 msgid "Content" msgstr "Conținut" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:134 library/Quform/Widget/Popup.php:162 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:115 msgid "The text or HTML to trigger the popup, shortcodes can also be used." msgstr "Textul sau HTML pentru a declanșa pop-up, shortcodes pot fi, de asemenea, utilizate." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:140 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:121 msgid "Width (optional)" msgstr "Lățime (opțional)" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:145 library/Quform/Widget/Popup.php:190 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:123 msgid "The width of the popup, any CSS width or number is accepted." msgstr "Lățimea ferestrei pop-up, orice lățime sau număr CSS este acceptată." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:151 msgid "Options (optional)" msgstr "Opțiuni (opțional)" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:160 library/Quform/Widget/Popup.php:205 msgid "JSON encoded options to pass to the popup script, %1$sexamples%2$s." msgstr "JSON codificate opțiuni pentru a trece la script-ul pop-up, %1$sexemple%2$s." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:170 msgid "Insert" msgstr "Introduceți" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:173 msgid "If you are having trouble inserting the form, copy and paste the code below into the page content." msgstr "Dacă întâmpinați probleme la inserarea formularului, copiați și lipiți codul de mai jos în conținutul paginii." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:180 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:200 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:45 msgid "No forms found, %1$sclick here to create one%2$s." msgstr "Nu exista formulare, %1$sclic aici pentru a crea%2$s." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:182 #: library/Quform/Form/List/Table.php:467 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:202 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:47 msgid "No forms found." msgstr "Nu s-a găsit nici un formular." #: library/Quform/Admin/Page.php:257 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:95 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:108 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:109 #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:41 library/Quform/Toolbar.php:121 msgid "Dashboard" msgstr "Panou de control" #: library/Quform/Admin/Page.php:264 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:96 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:119 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:120 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:444 library/Quform/Toolbar.php:112 #: library/Quform/Toolbar.php:130 library/templates/admin/dashboard.php:19 msgid "Forms" msgstr "Formulare" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:130 msgid "Add New Form" msgstr "Adăugare formular nou" #: library/Quform/Admin/Page.php:363 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:131 library/Quform/Toolbar.php:139 #: library/templates/admin/dashboard.php:70 #: library/templates/admin/dashboard.php:92 #: library/templates/admin/entries/list.php:51 msgid "Add New" msgstr "Adaugă nou" #: library/Quform/Admin/Page.php:271 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:141 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:142 #: library/Quform/Form/List/Table.php:165 #: library/Quform/Form/List/Table.php:260 library/Quform/Toolbar.php:98 msgid "Entries" msgstr "Intrări" #: library/Quform/Admin/Page.php:278 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:152 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:153 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:24 #: library/templates/admin/dashboard.php:144 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: library/Quform/Admin/Page.php:285 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:163 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:164 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:109 library/Quform/Builder.php:909 #: library/Quform/Builder.php:934 library/Quform/Builder.php:1034 #: library/Quform/Builder.php:1144 library/Quform/Builder.php:1200 #: library/Quform/Builder.php:1293 library/Quform/Builder.php:1597 #: library/Quform/Builder.php:1689 library/Quform/Builder.php:1732 #: library/Quform/Toolbar.php:148 msgid "Settings" msgstr "Reglaje" #: library/Quform/Admin/Page.php:292 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:174 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Help.php:25 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:185 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:186 #: library/templates/admin/preview.php:8 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:205 library/Quform/Toolbar.php:42 #: library/templates/admin/dashboard-widget.php:3 #: library/templates/admin/entries/edit.php:49 #: library/templates/admin/entries/view.php:126 #: library/templates/admin/forms/edit.php:94 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:21 msgid "Form" msgstr "Formular" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:84 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:26 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:92 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:37 #: library/Quform/Permissions.php:56 msgid "Export Entries" msgstr "Export Date" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:90 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:32 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:51 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:43 msgid "Export Form" msgstr "Export Formular" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:96 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:38 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:49 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:44 msgid "Import Form" msgstr "Formular de import" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:80 msgid "Edit Entry" msgstr "Editare intrare" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:108 msgid "Editing entry for %s" msgstr "Intrarea de editare pentru %s" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:53 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:120 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:76 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:101 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Add.php:14 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:123 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:59 #: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:49 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:121 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:118 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:77 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:70 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:104 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:98 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nu aveți permisiunea să accesați această pagină." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:128 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:136 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:109 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:117 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:127 msgid "You attempted to edit an item that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Încercaţi să editaţi un articol care nu există. Posibil să fi fost șters?" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:63 msgid "Are you sure you want to delete this entry? All data for this entry will be lost and this cannot be undone." msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această intrare? Toate datele pentru această intrare vor fi pierdute și acest lucru nu poate fi anulat." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:64 msgid "Are you sure you want to delete these entries? All data for these entries will be lost and this cannot be undone." msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste intrări? Toate datele pentru aceste intrări vor fi pierdute și acest lucru nu poate fi anulat." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:86 msgid "The form could not be found. Perhaps it was deleted?" msgstr "Formularul nu a putut fi găsit. Poate că a fost șters?" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:368 msgid "%s entry marked as read" msgid_plural "%s entries marked as read" msgstr[0] "%s marcată ca citită" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:374 msgid "%s entry marked as unread" msgid_plural "%s entries marked as unread" msgstr[0] "%s marcată ca necitită" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:380 msgid "%s entry moved to the Trash" msgid_plural "%s entries moved to the Trash" msgstr[0] "intrarea %s s-a mutat în Coșul de gunoi" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:397 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:410 msgid "Bad request." msgstr "Cerere eronată." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:400 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:413 msgid "You do not have permission to do this." msgstr "Nu aveți permisiunea să faceți acest lucru." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:403 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:416 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:108 msgid "Nonce check failed." msgstr "Verificarea nonce nu a reușit." #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:434 msgid "Entries for %s" msgstr "Intrări pentru %s" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:458 msgid "Click to edit name" msgstr "Clic pentru editarea numelui" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:61 msgid "View Entry" msgstr "Vizualizare înregistrare" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:89 msgid "Viewing entry for %s" msgstr "Vizualizarea intrării pentru %s" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:93 msgid "Edit Form" msgstr "Editare formular" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:109 msgid "Add to website" msgstr "Adăugarea la site-ul web" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:131 msgid "You can't edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Nu puteți edita acest element, deoarece se află în Coșul de gunoi. Vă rugăm să restaurați-l și încercați din nou." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open purchase #. link tag, %4$s: close purchase link tag #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:138 msgid "You are using an unlicensed version. Please %1$senter your license key%2$s or %3$spurchase a license key%4$s." msgstr "Utilizați o versiune fără licență. Vă rugăm să %1$sintroduce cheia de licență%2$s sau %3$s să cumpărați o cheie de licență%4$s." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:45 msgid "Are you sure you want to delete this form? All saved settings, elements and entries for this form will be lost and this cannot be undone." msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest formular? Toate setările, elementele și intrările salvate pentru acest formular vor fi pierdute și acest lucru nu poate fi anulat." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:46 msgid "Are you sure you want to delete these forms? All saved settings, elements and entries for these forms will be lost and this cannot be undone." msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste formulare? Toate setările salvate, elemente și intrări pentru aceste formulare vor fi pierdute și acest lucru nu poate fi anulat." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:49 msgid "An error occurred adding the form" msgstr "A apărut o eroare la adăugarea formularului" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:393 msgid "%s form moved to the Trash" msgid_plural "%s forms moved to the Trash" msgstr[0] "%s formular mutat în Coșul de gunoi" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:54 msgid "Sorry, the form preview could not be loaded." msgstr "Ne pare rău, previzualizarea formularului nu a putut fi încărcată." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:80 library/Quform/License.php:87 msgid "An error occurred verifying the license key, please try again. If this problem persists, see %1$sthis page%2$s." msgstr "A apărut o eroare la verificarea cheii de licență, încercați din nou. Dacă această problemă persistă, consultați %1$saceastă pagină%2$s." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:81 msgid "Please wait, verification in progress" msgstr "Vă rugăm să așteptați, verificarea în curs de desfășurare" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:82 library/Quform/License.php:162 msgid "Valid" msgstr "Valabil" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:83 library/Quform/License.php:164 msgid "Valid (bundled)" msgstr "Valabil (pachet)" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:84 library/Quform/License.php:166 msgid "Unlicensed" msgstr "Fară licență" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:86 msgid "An error occurred checking for an update." msgstr "A apărut o eroare de verificare pentru o actualizare." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:87 msgid "Please wait, checking for an update" msgstr "Vă rugăm să așteptați, verificând dacă există o actualizare" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:89 msgid "Settings saved" msgstr "Setările au fost salvate" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:90 msgid "An error occurred saving the settings." msgstr "A apărut o eroare la salvarea setărilor." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:92 msgid "An error occurred rebuilding the script cache." msgstr "A apărut o eroare la reconstruirea memoriei cache a scriptului." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:93 msgid "Script cache rebuilt" msgstr "Script cache reconstruit" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:158 msgid "PHP Version" msgstr "Versiune PHP" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:162 msgid "MySQL Version" msgstr "Versiune MySQL" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:166 msgid "WordPress Version" msgstr "Versiune WordPress" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170 msgid "GD Image Library" msgstr "Librăria GD Image" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179 msgid "Available" msgstr "Disponibil" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174 msgid "FreeType Library" msgstr "Librăria FreeType" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:182 msgid "Temporary Directory" msgstr "Dosar temporar" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:186 msgid "Cache Directory" msgstr "Director cache" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:190 msgid "Uploads Directory" msgstr "Directorul de încărcare" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:196 msgid "The plugin requires PHP version 5.2 or later." msgstr "Acest script necesită PHP în versiunea 5.2 minimum." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:200 msgid "The plugin requires MySQL version 5 or later." msgstr "Acest script necesită MySQL în versiunea 5 minimum." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:204 msgid "The plugin requires WordPress version 4.5 or later." msgstr "Plugin-ul necesită WordPress versiunea 4.5 sau o versiune ulterioară." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:220 msgid "The temporary directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "Directorul temporar nu există, vă rugăm să creați directorul și să-l faceți writable." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:222 msgid "The temporary directory is not writable." msgstr "Directorul temporar nu este inscriptibil." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:226 msgid "The plugin cache directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "Directorul cache plugin-ul nu există, vă rugăm să creați directorul și să-l writable." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:228 msgid "The plugin cache directory is not writable." msgstr "Directorul cache plugin-ului nu este inscriptibil." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:232 msgid "The WordPress uploads directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "Directorul de încărcări WordPress nu există, vă rugăm să creați directorul și să-l faceți writable." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:234 msgid "The WordPress uploads directory is not writable." msgstr "Directorul de încărcări WordPress nu poate fi scris." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:252 msgid "Used for displaying icons in various parts of the form." msgstr "Utilizat pentru afișarea pictogramelor în diferite părți ale formularului." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:258 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:321 msgid "Used as a select menu replacement." msgstr "Folosit ca un înlocuitor de meniu selectați." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:264 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:327 msgid "Used for displaying tooltips in the form." msgstr "Se utilizează pentru afișarea sfaturilor ecran în formular." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:270 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:277 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:284 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:291 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:333 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:340 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:347 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:354 msgid "Used for displaying the form in a popup." msgstr "Se utilizează pentru afișarea formularului într-o fereastră pop-up." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:309 msgid "Used for adding upload progress to File Upload elements." msgstr "Se utilizează pentru adăugarea progresului încărcării la elementele de încărcare a fișierelor." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:315 msgid "Used for animated scrolling to success and error messages." msgstr "Folosit pentru defilare animată la succes și mesaje de eroare." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:361 msgid "Used for displaying labels inside fields." msgstr "Se utilizează pentru afișarea etichetelor în interiorul câmpurilor." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:367 msgid "Used for displaying a datepicker calendar on the Date element." msgstr "Se utilizează pentru afișarea unui calendar datepicker pe elementul Dată." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:373 msgid "Used for displaying a timepicker list on the Time element." msgstr "Se utilizează pentru afișarea unei liste de timepicker pe elementul Timp." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:81 msgid "An error occurred exporting entries" msgstr "A apărut o eroare la exportul intrărilor" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:106 msgid "Export entries" msgstr "Export înregistrări" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:125 #: library/Quform/Builder.php:2123 library/Quform/Builder.php:4006 #: library/Quform/Builder.php:4539 library/Quform/Builder.php:4579 #: library/Quform/Entry/Controller.php:75 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:50 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:144 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:47 library/Quform/Form/Exporter.php:71 #: library/Quform/Form/Importer.php:119 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:32 library/Quform/License.php:199 #: library/Quform/Migrator.php:1497 library/Quform/Migrator.php:1580 #: library/Quform/Migrator.php:1657 library/Quform/Notification/Resender.php:54 #: library/Quform/Settings.php:94 library/Quform/Settings.php:325 #: library/Quform/Settings.php:388 library/Quform/Updater.php:77 msgid "Nonce check failed" msgstr "Verificarea nonce nu a reușit" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:162 msgid "The selected form does not exist" msgstr "Formularul selectat nu există" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:39 msgid "An error occurred exporting the form" msgstr "A apărut o eroare la exportul formularului" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:40 msgid "No form selected" msgstr "Nu este selectat niciun formular" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:65 msgid "Export form" msgstr "Export formular" #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:44 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:55 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:78 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:92 msgid "Migrate" msgstr "Migra" #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:50 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:61 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:72 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:86 #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:53 msgid "Uninstall" msgstr "Dezinstaleaza" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:28 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:50 msgid "An error occurred importing the form" msgstr "A apărut o eroare la importul formularului" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:58 msgid "Import form" msgstr "Formular de import" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:45 msgid "Please wait" msgstr "Te rog să aștepți" #. translators: %1$d: current form number, %2$d: total number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:47 msgid "Processing form %1$d of %2$d" msgstr "Formular de prelucrare %1$d de %2$d" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:51 msgid "Stopping..." msgstr "Oprire..." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:52 msgid "Processing..." msgstr "Se procesează…" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:53 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:114 msgid "Stop migration" msgstr "Oprirea migrării" #. translators: %s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:55 msgid "Error migrating keys: %s" msgstr "Eroare la migrarea cheilor: %s" #. translators: %1$d: the form ID, %2$s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:57 msgid "Error migrating form ID %1$d: %2$s" msgstr "Eroare la migrarea ID-ului formularului %1$d: %2$s" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:58 msgid "Migration completed." msgstr "Migrarea finalizată." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:59 msgid "Migration stopped." msgstr "Migrarea s-a oprit." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:60 msgid "Migration error." msgstr "Eroare de migrare." #. translators: %s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:62 msgid "An error occurred starting the migration: %s" msgstr "A apărut o eroare la pornirea migrării: %s" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:103 msgid "You must confirm to continue." msgstr "Trebuie să confirmați pentru a continua." #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:20 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: library/Quform/Admin/Page.php:129 library/Quform/ScriptLoader.php:464 msgid "Ajax error" msgstr "Ajax eroare" #: library/Quform/Admin/Page.php:130 library/Quform/Builder.php:3949 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:63 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:45 #: library/Quform/Notification/Resender.php:92 #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:237 #: library/Quform/Validator/Required.php:50 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1863 msgid "This field is required" msgstr "Acest câmp este obligatoriu" #: library/Quform/Admin/Page.php:131 library/Quform/Validator/Email.php:78 msgid "Invalid email address" msgstr "Adresa email invalida" #: library/Quform/Admin/Page.php:132 msgid "Select Image" msgstr "Selectează imagine" #: library/Quform/Admin/Page.php:133 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: library/Quform/Admin/Page.php:134 library/Quform/Element/Multiselect.php:192 #: library/Quform/Element/Select.php:63 #: library/templates/admin/element-settings.php:2909 msgid "No results found." msgstr "Niciun rezultat găsit." #. translators: %1$s: the page title, %2$s the site name #: library/Quform/Admin/Page.php:175 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s <%2$s - Hobby+" #: library/Quform/Admin/Page.php:374 msgid "Create a new form" msgstr "Creare formular nou" #: library/Quform/Admin/Page.php:410 #: library/templates/admin/entries/edit.php:56 #: library/templates/admin/entries/view.php:132 msgid "(no title)" msgstr "(fără titlu)" #: library/Quform/Admin/Page.php:430 library/Quform/Permissions.php:51 msgid "View Entries" msgstr "Vizualizare intrări" #: library/Quform/Admin/Page.php:434 library/Quform/Entry/List/Table.php:569 #: library/Quform/Form/List/Table.php:250 library/Quform/Toolbar.php:89 #: library/templates/admin/entries/view.php:18 #: library/templates/admin/entries/view.php:217 msgid "Edit" msgstr "Editeaza" #: library/Quform/Builder.php:61 msgid "Form saved" msgstr "Formular salvat" #: library/Quform/Builder.php:62 msgid "Are you sure you want to remove this element? Any previously submitted form data for this element will no longer be accessible." msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest element? Orice date din formularele trimise anterior pentru acest element nu vor mai fi accesibile." #: library/Quform/Builder.php:63 msgid "Are you sure you want to remove this group? All elements inside this group will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this group will no longer be accessible." msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest grup? Toate elementele din interiorul acestui grup vor fi, de asemenea, eliminate. Orice date din formulare trimise anterior pentru elemente din interiorul acestui grup nu vor mai fi accesibile." #: library/Quform/Builder.php:64 msgid "Are you sure you want to remove this page? All elements inside this page will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this page will no longer be accessible." msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați această pagină? Toate elementele din interiorul acestei pagini vor fi, de asemenea, eliminate. Orice date de formular trimise anterior pentru elemente din interiorul acestei pagini nu vor mai fi accesibile." #: library/Quform/Builder.php:65 msgid "Are you sure you want to remove this row? All elements inside this row will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this row will no longer be accessible." msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest rând? Toate elementele din interiorul acestui rând vor fi, de asemenea, eliminate. Orice date de formular trimise anterior pentru elemente din interiorul acestui rând nu vor mai fi accesibile." #: library/Quform/Builder.php:66 msgid "Are you sure you want to remove this column? All elements inside this column will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this column will no longer be accessible." msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați această coloană? Toate elementele din interiorul acestei coloane vor fi, de asemenea, eliminate. Orice date din formular trimise anterior pentru elemente din interiorul acestei coloane nu vor mai fi accesibile." #: library/Quform/Builder.php:67 msgid "Are you sure you want to remove this optgroup? Any options inside of it will also be removed." msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest grup de optgroup? Orice opțiuni din interiorul acestuia vor fi, de asemenea, eliminate." #: library/Quform/Builder.php:68 msgid "Are you sure you want to remove this submit button?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest buton de trimitere?" #: library/Quform/Builder.php:69 msgid "Nested optgroups are not supported." msgstr "Grupurile de opt imbricate nu sunt acceptate." #: library/Quform/Builder.php:70 msgid "Error saving the form" msgstr "Eroare la salvarea formularului" #: library/Quform/Builder.php:71 msgid "At least one To, Cc or Bcc address is required" msgstr "Este necesară cel puțin o adresă Către, Cc sau Cci" #: library/Quform/Builder.php:72 msgid "Please correct the highlighted fields and save the form again" msgstr "Vă rugăm să corectați câmpurile evidențiate și să salvați din nou formularul" #: library/Quform/Builder.php:73 library/Quform/Builder.php:4217 #: library/Quform/Builder.php:4242 library/Quform/Builder.php:4268 #: library/Quform/Builder.php:4302 library/Quform/Builder.php:4329 #: library/Quform/Builder.php:4414 #: library/templates/admin/element-settings.php:378 #: library/templates/admin/element-settings.php:456 #: library/templates/admin/element-settings.php:534 #: library/templates/admin/element-settings.php:2104 #: library/templates/admin/notification-settings.php:112 msgid "Inherit" msgstr "Moștenit" #: library/Quform/Builder.php:74 #: library/templates/admin/element-settings.php:713 #: library/templates/admin/element-settings.php:802 #: library/templates/admin/element-settings.php:913 #: library/templates/admin/element-settings.php:1024 #: library/templates/admin/element-settings.php:1135 #: library/templates/admin/element-settings.php:1901 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1456 msgid "Field" msgstr "Câmp" #: library/Quform/Builder.php:75 library/templates/admin/forms/edit.php:1457 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1482 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2322 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" #: library/Quform/Builder.php:76 library/Quform/Builder.php:4410 #: library/templates/admin/forms/edit.php:682 msgid "Above" msgstr "Deasupra" #: library/Quform/Builder.php:77 library/Quform/Builder.php:4408 #: library/templates/admin/element-settings.php:1259 #: library/templates/admin/forms/edit.php:582 #: library/templates/admin/forms/edit.php:683 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1368 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: library/Quform/Builder.php:78 library/templates/admin/forms/edit.php:684 msgid "Inside" msgstr "Interior" #: library/Quform/Builder.php:79 msgid "The form must have at least one page" msgstr "Formularul trebuie să aibă cel puțin o pagină" #: library/Quform/Builder.php:81 msgid "This is an example tooltip!" msgstr "Acesta este un exemplu tooltip!" #: library/Quform/Builder.php:82 msgctxt "delete" msgid "Remove" msgstr "Șterge" #: library/Quform/Builder.php:92 msgid "There are no elements available to use for logic rules." msgstr "Nu există elemente disponibile pentru a fi utilizate pentru reguli logice." #: library/Quform/Builder.php:93 msgid "There are no logic rules yet, click \"Add logic rule\" to add one." msgstr "Nu există încă reguli logice, faceți clic pe \"Adăugați o regulă logică\" pentru a adăuga una." #: library/Quform/Builder.php:95 msgid "This field must be a positive number or zero" msgstr "Acest câmp trebuie să fie un număr pozitiv sau zero" #: library/Quform/Builder.php:96 msgid "At least one logic rule is required" msgstr "Este necesară cel puțin o regulă logică" #: library/Quform/Builder.php:97 msgid "Show this group" msgstr "Afișați acest grup" #: library/Quform/Builder.php:98 msgid "Hide this group" msgstr "Ascundeți acest grup" #: library/Quform/Builder.php:99 msgid "Show this field" msgstr "Afișarea acestui câmp" #: library/Quform/Builder.php:100 msgid "Hide this field" msgstr "Ascunderea acestui câmp" #: library/Quform/Builder.php:101 msgid "Show this page" msgstr "Afișați această pagină" #: library/Quform/Builder.php:102 msgid "Hide this page" msgstr "Ascundeți această pagină" #: library/Quform/Builder.php:103 msgid "Use this confirmation if all of these rules match" msgstr "Utilizați această confirmare dacă toate aceste reguli corespund" #: library/Quform/Builder.php:104 msgid "Use this confirmation if any of these rules match" msgstr "Utilizați această confirmare dacă oricare dintre aceste reguli se potrivește" #: library/Quform/Builder.php:105 msgid "Send to these recipients if all of these rules match" msgstr "Trimiteți acestor destinatari dacă toate aceste reguli corespund" #: library/Quform/Builder.php:106 msgid "Send to these recipients if any of these rules match" msgstr "Trimiteți acestor destinatari dacă oricare dintre aceste reguli se potrivește" #: library/Quform/Builder.php:107 msgid "if all of these rules match" msgstr "dacă toate aceste reguli corespund" #: library/Quform/Builder.php:108 msgid "if any of these rules match" msgstr "în cazul în care oricare dintre aceste reguli se potrivesc" #: library/Quform/Builder.php:109 #: library/templates/admin/notification-settings.php:144 msgid "Add recipient" msgstr "Adăugarea destinatarului" #: library/Quform/Builder.php:110 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:178 #: library/templates/admin/element-settings.php:2202 #: library/templates/admin/notification-settings.php:247 msgid "Add logic rule" msgstr "Adăugarea regulii logice" #: library/Quform/Builder.php:111 msgid "There are no conditionals yet, click \"Add conditional\" to add one." msgstr "Nu există încă condiționalități, faceți clic pe \"Adăugați condițional\" pentru a adăuga unul." #: library/Quform/Builder.php:112 msgid "is" msgstr "este" #: library/Quform/Builder.php:113 msgid "is not" msgstr "nu este" #: library/Quform/Builder.php:114 msgid "is empty" msgstr "e gol" #: library/Quform/Builder.php:115 msgid "is not empty" msgstr "nu e gol" #: library/Quform/Builder.php:116 msgid "is greater than" msgstr "este mai mare decât" #: library/Quform/Builder.php:117 msgid "is less than" msgstr "este mai mică decât" #: library/Quform/Builder.php:118 msgid "contains" msgstr "conține" #: library/Quform/Builder.php:119 msgid "starts with" msgstr "incepe cu" #: library/Quform/Builder.php:120 msgid "ends with" msgstr "se termina cu" #: library/Quform/Builder.php:121 msgid "Enter a value" msgstr "Introduceți valoarea" #: library/Quform/Builder.php:122 msgid "You have unsaved changes." msgstr "Aveți modificări nesalvate." #: library/Quform/Builder.php:123 msgid "An error occurred loading the preview" msgstr "A apărut o eroare la încărcarea previzualizării" #: library/Quform/Builder.php:124 library/Quform/Builder.php:2601 #: library/Quform/Builder.php:2655 library/Quform/Builder.php:2765 #: library/Quform/Builder.php:2822 library/Quform/Builder.php:2878 #: library/Quform/Builder.php:2935 library/Quform/Builder.php:2989 #: library/Quform/Builder.php:3860 library/Quform/Element/Checkbox.php:505 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:300 #: library/Quform/Element/Radio.php:344 library/Quform/Element/Select.php:206 #: library/Quform/Element/Select.php:265 library/Quform/Element/Text.php:143 #: library/Quform/Element/Textarea.php:159 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:773 msgid "Untitled" msgstr "Fără titlu" #: library/Quform/Builder.php:147 msgid "Are you sure you want to remove this notification?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați această notificare?" #: library/Quform/Builder.php:148 msgid "Send this notification" msgstr "Trimiteți această notificare" #: library/Quform/Builder.php:149 #: library/templates/admin/notification-settings.php:194 msgid "Do not send this notification" msgstr "Nu trimiteți această notificare" #: library/Quform/Builder.php:153 msgid "Select Files" msgstr "Selectează fișiere" #: library/Quform/Builder.php:154 msgid "Select an element" msgstr "Selectați un element" #: library/Quform/Builder.php:156 msgid "No attachment sources found" msgstr "Nu s-au găsit surse de atașare" #: library/Quform/Builder.php:157 msgid "There are no attachments yet, click \"Add attachment\" to add one." msgstr "Nu există încă atașamente, faceți clic pe \"Adăugare atașamente\" pentru a adăuga unul." #: library/Quform/Builder.php:158 msgid "Select at least one file" msgstr "Selectați cel puțin un fișier" #: library/Quform/Builder.php:161 msgid "The default confirmation cannot be removed" msgstr "Confirmarea implicită nu poate fi eliminată" #: library/Quform/Builder.php:162 msgid "Are you sure you want to remove this confirmation?" msgstr "Sigur eliminați această confirmare ?" #: library/Quform/Builder.php:165 msgid "Are you sure?" msgstr "Esti sigur?" #: library/Quform/Builder.php:166 msgid "Please remove the brackets from the email address" msgstr "Vă rugăm să eliminați parantezele de pe adresa de e-mail" #: library/Quform/Builder.php:168 library/Quform/Builder.php:1594 msgid "Collapse" msgstr "Restrânge" #: library/Quform/Builder.php:169 msgid "Expand" msgstr "Mărește" #. translators: %s: the column number #: library/Quform/Builder.php:171 msgid "Column %d" msgstr "Coloana %d" #: library/Quform/Builder.php:172 msgid "Column width must be numeric" msgstr "Lățimea coloanei trebuie să fie numerică" #: library/Quform/Builder.php:173 msgid "Total of column widths must not be higher than 100" msgstr "Totalul lățimii coloanelor nu trebuie să fie mai mare de 100" #: library/Quform/Builder.php:174 msgid "Page settings" msgstr "Setari pagina deautentificare" #: library/Quform/Builder.php:175 msgid "Group settings" msgstr "Setări de grup" #: library/Quform/Builder.php:176 library/Quform/Builder.php:1635 msgid "Row settings" msgstr "Setări rând" #: library/Quform/Builder.php:177 #: library/templates/admin/element-settings.php:8 msgid "Element settings" msgstr "Setările Element:" #: library/Quform/Block.php:80 library/Quform/Builder.php:178 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:191 #: library/Quform/Element/Select.php:137 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:125 #: library/templates/admin/element-settings.php:2887 #: library/templates/admin/element-settings.php:2898 #: library/templates/admin/element-settings.php:2920 #: library/templates/admin/forms/edit.php:619 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:28 msgid "Please select" msgstr "Selecționați" #: library/Quform/Builder.php:179 #: library/templates/admin/element-settings.php:1491 msgid "Button icon" msgstr "Iconiță buton" #: library/Quform/Builder.php:180 #: library/templates/admin/element-settings.php:1503 msgid "Button icon position" msgstr "Poziție pictogramă buton" #: library/Quform/Builder.php:181 msgid "Dropzone icon" msgstr "Pictograma Dropzone" #: library/Quform/Builder.php:182 msgid "Dropzone icon position" msgstr "Poziția pictogramei Dropzone" #: library/templates/admin/forms/edit.php:405 msgid "Pages" msgstr "Pagini" #: library/Quform/Builder.php:183 library/Quform/Builder.php:1324 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:42 msgid "Display a message" msgstr "Afișarea unui mesaj" #: library/Quform/Builder.php:184 library/Quform/Builder.php:1331 #: library/Quform/Builder.php:1338 library/Quform/Builder.php:1356 #: library/Quform/Builder.php:1363 msgid "Redirect to" msgstr "Redirecționare către" #: library/Quform/Builder.php:185 library/Quform/Builder.php:1345 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:47 msgid "Reload the page" msgstr "Reîncărcarea paginii" #: library/Quform/Builder.php:186 msgid "Enable the \"Customize values\" setting to change the value" msgstr "Activați setarea \"Particularizare valori\" pentru a modifica valoarea" #: library/Quform/Builder.php:187 #: library/templates/admin/element-settings.php:2824 msgid "Everyone" msgstr "Oricine" #: library/Quform/Builder.php:188 #: library/templates/admin/element-settings.php:2825 msgid "Admin only" msgstr "Numai administrator" #: library/Quform/Builder.php:189 #: library/templates/admin/element-settings.php:2826 msgid "Logged in users only" msgstr "Numai utilizatorii conectați" #: library/Quform/Builder.php:190 #: library/templates/admin/element-settings.php:2827 msgid "Logged out users only" msgstr "Numai utilizatorii deconectați" #: library/Quform/Builder.php:242 library/Quform/Builder.php:640 #: library/templates/admin/element-settings.php:28 #: library/templates/admin/element-settings.php:64 #: library/templates/admin/element-settings.php:654 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2254 msgid "Label" msgstr "Etichetă" #: library/Quform/Builder.php:245 library/Quform/Builder.php:1446 #: library/templates/admin/element-settings.php:65 #: library/templates/admin/element-settings.php:655 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2265 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: library/Quform/Builder.php:254 #: library/templates/admin/element-settings.php:783 #: library/templates/admin/element-settings.php:894 #: library/templates/admin/element-settings.php:1005 #: library/templates/admin/element-settings.php:1116 #: library/templates/admin/element-settings.php:2240 #: library/templates/admin/element-settings.php:2255 #: library/templates/admin/element-settings.php:2270 #: library/templates/admin/element-settings.php:2283 msgid "Default value" msgstr "Valoare implicită" #: library/Quform/Builder.php:280 msgid "Optgroup label" msgstr "Eticheta grupului de opturi" #: library/Quform/Builder.php:331 msgid "Countries" msgstr "Țări" #: library/Quform/Builder.php:335 msgid "U.S. States" msgstr "Statele Unite ale Americii" #: library/Quform/Builder.php:339 msgid "Canadian Provinces" msgstr "Provinciile canadiene" #: library/Quform/Builder.php:343 msgid "UK Counties" msgstr "Cantoane UK" #: library/Quform/Builder.php:347 msgid "German States" msgstr "Statele germane" #: library/Quform/Builder.php:351 msgid "Dutch Provinces" msgstr "Provinciile olandeze" #: library/Quform/Builder.php:355 msgid "Continents" msgstr "Continente" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Africa" msgstr "Africa" #: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "North America" msgstr "America de Nord" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "South America" msgstr "America de Sud" #: library/Quform/Builder.php:359 msgid "Gender" msgstr "Sex" #: library/Quform/Builder.php:360 msgid "Male" msgstr "Bărbat" #: library/Quform/Builder.php:360 msgid "Female" msgstr "Femeie" #: library/Quform/Builder.php:363 msgid "Age" msgstr "Varsta" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "Under 18" msgstr "Sub 18" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "18-24" msgstr "18-24" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "25-34" msgstr "25-34" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "35-44" msgstr "35-44" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "45-54" msgstr "45-54" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "55-64" msgstr "55-64" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "65 or over" msgstr "65 sau mai mult" #: library/Quform/Builder.php:367 msgid "Marital Status" msgstr "Stare civila" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Single" msgstr "Singur" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Married" msgstr "Căsătorit" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Divorced" msgstr "Divorțat/ă" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Widowed" msgstr "Văduv" #: library/Quform/Builder.php:371 msgid "Income" msgstr "Venit" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "Under $20,000" msgstr "Sub 20.000 dolari" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$20,000 - $30,000" msgstr "$20.000 - $30.000" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$30,000 - $40,000" msgstr "$30.000 - $40.000" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$40,000 - $50,000" msgstr "$40.000 - $50.000" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$50,000 - $75,000" msgstr "$50.000 - $75.000" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$75,000 - $100,000" msgstr "$75.000 - $100.000" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$100,000 - $150,000" msgstr "$100.000 - $150.000" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$150,000 or more" msgstr "150.000 dolari sau mai mult" #: library/Quform/Builder.php:375 msgid "Days" msgstr "Zile" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Monday" msgstr "Luni" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Tuesday" msgstr "Marți" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Thursday" msgstr "Joi" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Friday" msgstr "Vineri" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" #: library/Quform/Builder.php:379 msgid "Months" msgstr "Luni" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americană" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua și Barbuda" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bosnia And Herzegovina" msgstr "Bosnia și Herțegovina" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bouvet Island" msgstr "Insula Bouvet" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritoriul Oceanul Indian Englez" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodgia" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cape Verde" msgstr "Capul Verde" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cayman Islands" msgstr "Insulele Cayman" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Central African Republic" msgstr "Republica Centrafricana" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Chile" msgstr "Cile" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "China" msgstr "China" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Christmas Island" msgstr "Insula Cristmas" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Comoros" msgstr "Comore" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Republica democrata Congo" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cook Islands" msgstr "Insulele Cook" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Coasta de Fildeș" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croația" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cyprus" msgstr "Cipru" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Czech Republic" msgstr "Republica Cehă" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Denmark" msgstr "Demarca" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republica Dominicana" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "East Timor" msgstr "Timorul de Est" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuator" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guineea ecuatorială" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Insulele Falkland (Malvinas)" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Faroe Islands" msgstr "Insulele Feroe" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Finland" msgstr "Finlanda" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "France" msgstr "Franța" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "France, Metropolitan" msgstr "France, Metropolitană" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Guiana" msgstr "Guineea franceză" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezia franceză" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Southern Territories" msgstr "Teritoriile franceze de Sud" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Greenland" msgstr "Groenlanda" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadelupe" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisau" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Insulele Heard si Mc Donald"