OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: quform-it_IT.po
# Translation of Quform v2 in Italian # This file is distributed under the same license as the Quform v2 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-05-28 11:22:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Quform v2\n" #: library/templates/admin/entries/list.php:74 msgid "Edit table column layout" msgstr "" #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:93 msgid "To use hCaptcha you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "" #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:127 msgid "To use Cloudflare Turnstile you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:202 msgid "Provider" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:208 #: library/templates/admin/settings.php:290 msgid "hCaptcha" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:209 #: library/templates/admin/settings.php:323 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:817 #: library/templates/admin/element-settings.php:928 #: library/templates/admin/element-settings.php:1039 #: library/templates/admin/element-settings.php:2331 msgid "Autocomplete" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:817 #: library/templates/admin/element-settings.php:928 #: library/templates/admin/element-settings.php:1039 #: library/templates/admin/element-settings.php:2330 msgid "Choose which type of information that browsers can autofill into this field." msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:828 #: library/templates/admin/element-settings.php:939 #: library/templates/admin/element-settings.php:1050 #: library/templates/admin/element-settings.php:2342 msgid "Insert value" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:202 msgid "Saving entries is disabled globally at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Save entries, so this option has no effect." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1277 msgid "Back button location" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1282 msgid "Before submit/next button (default)" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1283 msgid "After submit/next button" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1285 msgid "Choose the location of the back button relative to the submit/next button." msgstr "" #: library/templates/admin/notification-settings.php:187 msgid "Choose what do to if there are no recipients found after processing the conditional recipients." msgstr "" #: library/templates/admin/notification-settings.php:188 msgid "Conditional fallback" msgstr "" #: library/templates/admin/notification-settings.php:193 msgid "Send to the main notification recipients (default)" msgstr "" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag, #. %4$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:296 msgid "To use the hCaptcha element in a form you need will need to enter the %1$sSite key%2$s and %3$sSecret key%4$s from the hCaptcha settings." msgstr "" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:329 msgid "To use the Cloudflare Turnstile element in a form you need will need to enter the Site key and Secret key from the %1$sCloudflare Turnstile settings%2$s." msgstr "" #: library/templates/admin/settings.php:765 msgid "Save entries" msgstr "" #: library/templates/admin/settings.php:770 msgid "Turn off this option to stop saving submitted form data on all forms." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:178 msgid "Zip Extension" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:216 msgid "The plugin requires the Zip PHP extension to export entries." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:133 msgid "The Zip extension for PHP was not detected. The exporter requires that this extension is enabled on the server, find out more at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Server Compatibility." msgstr "" #: library/Quform/Form.php:2260 library/Quform/Form.php:2267 #: library/Quform/Form/Processor.php:269 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1904 msgid "This form is currently closed for submissions." msgstr "" #: library/Quform/Form.php:2265 library/Quform/Form/Processor.php:315 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1914 msgid "This form is not yet open for submissions." msgstr "" #: library/Quform/Form/Processor.php:248 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1894 msgid "Only one submission is allowed." msgstr "" #: library/Quform/Form/Processor.php:333 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1924 msgid "This form is no longer open for submissions." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:95 #: library/templates/admin/forms/edit.php:244 msgid "Limits" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:96 #: library/templates/admin/forms/edit.php:321 msgid "Scheduling" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:103 msgid "Form settings" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:248 msgid "One entry per user" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:254 msgid "Enable this option to allow only one entry per logged-in user or IP address." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:261 msgid "If set to \"Logged-in user\", logged-in users will only be allowed to submit one entry but logged-out users will have no limit. These limits do not apply to administrators." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:262 msgid "One entry per" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:267 msgid "Logged-in user" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:270 msgid "Choose whether to limit to one entry per logged-in user or IP address." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:277 msgid "Limit entries" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:283 msgid "Enable this option to limit the maximum number of entries." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:290 msgid "Entry limit" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:295 msgid "Enter the maximum number of allowed entries for this form." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:302 msgid "Entry limit reached message" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:307 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form when the maximum number of entries has been reached." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:325 msgid "Enable form schedule" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:331 msgid "Enable this option to be able to choose time period when this form will be available for new submissions." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:338 #: library/templates/admin/forms/edit.php:364 msgid "The time is based on the timezone configured in the WordPress general settings." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:339 msgid "Form opens at" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:344 msgid "The date and time when this form will open for new submissions." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:351 msgid "Before form opens message" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:356 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form before the form opens." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:365 msgid "Form closes at" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:370 msgid "The date and time when this form will close for new submissions." msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:377 msgid "After form closes message" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:382 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form after the form closes." msgstr "" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:246 msgid "File type of '%s' is not allowed" msgstr "" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:249 msgid "File '%s' is not an uploaded file" msgstr "" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:252 msgid "File '%s' was only partially uploaded" msgstr "" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:146 msgid "Add extra data to the redirect URL, see the example below." msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:714 #: library/templates/admin/element-settings.php:803 #: library/templates/admin/element-settings.php:914 #: library/templates/admin/element-settings.php:1025 #: library/templates/admin/element-settings.php:1136 #: library/templates/admin/element-settings.php:1902 msgid "Wrapper" msgstr "" #. translators: %%: percentage sign (must be doubled), %1$s: open link tag to #. program, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag to Quform, %4$s: close #. link tag, %5$s: open link tag to program terms, %6$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:856 msgid "Enable this option and you will receive 30%% of the first deposit or purchase amount from any referrals when users click on the referral link. You will first need to sign up for the %1$sEnvato Market affiliate program%2$s, then create a link to the %3$sQuform Landing Page%4$s. This affiliate program is run by Envato, we have no control over payments or issues that may arise, so you would need to contact Envato if you need help. See the %5$sAffiliate Program General Terms%6$s for more information." msgstr "" #: library/templates/admin/settings.php:894 msgid "Referral link" msgstr "" #. translators: %s: example link URL #: library/templates/admin/settings.php:903 msgid "Enter your Envato Market referral link to the Quform Landing Page, for example: %s" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page.php:135 msgid "Searching..." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page.php:136 msgid "The results could not be loaded." msgstr "" #. translators: %s: the minimum number of characters #: library/Quform/Admin/Page.php:138 msgid "Please enter %s or more characters." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page.php:139 msgid "Remove all items" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:193 msgid "Loading..." msgstr "" #. translators: %s: the post ID #: library/Quform/Builder.php:195 msgid "Error loading the title for post ID %s" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:1778 msgid "Random Unique ID" msgstr "" #. translators: %d: the post ID #: library/Quform.php:6054 msgid "(post not found) [%d]" msgstr "" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:18 msgid "Unknown" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:33 msgid "Hint: the button text can be changed at Settings - Style - Buttons." msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:663 msgid "Option label (hover)" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:794 msgid "Option labels (hover)" msgstr "" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:108 msgid "Sorry, your submission failed our automated spam checks" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:217 msgid "Version" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:222 msgctxt "reCAPTCHA v2" msgid "v2" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:223 msgctxt "reCAPTCHA v3" msgid "v3" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:334 msgid "Threshold" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:339 msgid "Submissions with a score lower than this will be rejected (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot)." msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:718 library/Quform/Builder.php:857 msgid "Upload dropzone" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:719 library/Quform/Builder.php:858 msgid "Upload dropzone (hover)" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:720 library/Quform/Builder.php:859 msgid "Upload dropzone (active)" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:721 library/Quform/Builder.php:860 msgid "Upload dropzone text" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:722 library/Quform/Builder.php:861 msgid "Upload dropzone text (hover)" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:723 library/Quform/Builder.php:862 msgid "Upload dropzone text (active)" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:724 library/Quform/Builder.php:863 msgid "Upload dropzone icon" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:725 library/Quform/Builder.php:864 msgid "Upload dropzone icon (hover)" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:726 library/Quform/Builder.php:865 msgid "Upload dropzone icon (active)" msgstr "" #: library/Quform/Notification/Resender.php:140 msgid "The notifications have been sent successfully." msgstr "" #: library/templates/admin/settings.php:624 msgid "Fancybox 3" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:642 msgid "Required text" msgstr "Testo richiesto" #. translators: %1$s: element admin label, %2$s: name of the part #: library/Quform/Entry/Exporter.php:77 library/Quform/Entry/Exporter.php:265 msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:288 msgid "An error occurred creating the export file." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del file di esportazione." #: library/Quform/Notification/Resender.php:82 msgid "Entry not found" msgstr "Voce non trovata" #: library/Quform/Permissions.php:54 #: library/templates/admin/entries/view.php:27 msgid "Resend Notifications" msgstr "Rinvia le Notifiche" #: library/templates/admin/entries/view.php:16 msgid "Resend notifications" msgstr "Rinvia le notifiche" #: library/templates/admin/entries/view.php:55 msgid "Resend" msgstr "Rinvia" #: library/templates/admin/forms/edit.php:435 msgid "Theme colors" msgstr "Colori del tema" #: library/templates/admin/forms/edit.php:443 msgid "Primary" msgstr "Primario" #: library/templates/admin/forms/edit.php:444 msgid "Primary foreground" msgstr "Primo piano primario" #: library/templates/admin/forms/edit.php:457 msgid "Secondary" msgstr "Secondario" #: library/templates/admin/forms/edit.php:457 msgid "For best results, this color should be a darker version of the Primary color." msgstr "Per ottenere i migliori risultati, questo colore dovrebbe essere una versione più scura del colore primario." #: library/templates/admin/forms/edit.php:458 msgid "Secondary foreground" msgstr "Primo piano secondario" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:43 msgid "quform" msgstr "quform" #. translators: %s: form name #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:149 msgid "Popup Form: %s" msgstr "Form popup: %s" #. translators: %s: form name #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:152 msgid "Form: %s" msgstr "Form: %s" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:155 msgid "No form selected, choose a form in the block settings." msgstr "Nessun form selezionato, scegli un form nelle impostazioni del blocco." #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:89 msgid "Form Settings" msgstr "Impostazioni del form" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:129 msgid "Default values (optional)" msgstr "Valori predefiniti (facoltativo)" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:133 msgid "View help and examples" msgstr "Visualizza guida ed esempi" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:140 msgid "Sets the default values of fields." msgstr "" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:122 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards." msgstr "Imposta il formato predefinito per le date e le ore quando visualizzato nel modulo. Vedi %1$squesta pagina%2$s per ulteriori informazioni sui formati personalizzati. Se vuoto, il Locale determinerà i formati in base agli standard regionali." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:154 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards." msgstr "Imposta il formato predefinito per le date e le ore quando viene visualizzato nelle e-mail di notifica e durante la visualizzazione delle voci. Vedi %1$squesta pagina%2$s per ulteriori informazioni sui formati personalizzati. Se vuoto, il Locale determinerà i formati in base agli standard regionali." #: library/templates/admin/settings.php:787 msgid "Always show full dates" msgstr "Mostra sempre le date complete" #: library/templates/admin/settings.php:792 msgid "When viewing entries, only the time is shown if the entry was submitted today. Enable this option to always show the full date." msgstr "Durante la visualizzazione delle voci, viene visualizzata solo l'ora se la voce è stata inviata oggi. Abilita questa opzione per mostrare sempre la data completa." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1813 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms → Settings → Global → Date & time format (JS)." msgstr "Imposta il formato predefinito per le date e le ore quando visualizzato nel modulo. Vedi %1$squesta pagina%2$s per ulteriori informazioni sui formati personalizzati. Se vuoto, i formati saranno ereditati dalle opzioni di Form → Impostazioni → Globale → Formato data e ora (JS)." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1845 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms → Settings → Global → Date & time format (PHP)." msgstr "Imposta il formato predefinito per le date e le ore quando viene visualizzato nelle e-mail di notifica e durante la visualizzazione delle voci. Vedi %1$squesta pagina%2$s per ulteriori informazioni sui formati personalizzati. Se vuoto, i formati saranno ereditati dalle opzioni di Form → Impostazioni → Globale → Formato data e ora (PHP)." #: library/templates/admin/notification-settings.php:58 msgid "Multipart" msgstr "Multiparte" #: library/templates/admin/notification-settings.php:67 msgid "Message (HTML)" msgstr "Messaggio (HTML)" #: library/templates/admin/notification-settings.php:106 msgid "Enable this option if the notification language is RTL. Choosing \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Abilita questa opzione se la lingua di notifica è RTL. Scegliendo \"Eredita\" erediterà il valore dalle impostazioni del form." #: library/templates/admin/notification-settings.php:107 msgid "RTL" msgstr "RTL" #: library/templates/admin/notification-settings.php:123 msgid "Message (plain text)" msgstr "Messaggio (testo normale)" #: library/templates/admin/settings.php:81 msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for the forms." msgstr "Le impostazioni internazionali determinano la lingua per Datepickers e Timepicker e i formati di data e ora per i form." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2682 msgid "The format of the time when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Time." msgstr "Il formato dell'ora quando viene visualizzato nelle notifiche e durante la visualizzazione delle voci. Vedere %1$squesta pagina%2$s per come impostare un formato orario personalizzato. Se vuoto, il formato verrà ereditato dall'opzione su Modifica modulo → Impostazioni → Lingua → Formato data e ora (PHP) → Tempo." #: library/templates/admin/element-settings.php:2758 msgid "The content to display for this HTML element in plain text notification emails." msgstr "Il contenuto da visualizzare per questo elemento HTML nelle e-mail di notifica in testo semplice." #: library/templates/admin/element-settings.php:2759 msgid "Plain text content" msgstr "Contenuto di testo normale" #: library/templates/admin/forms/edit.php:59 msgid "The form has unsaved changes." msgstr "Il modulo ha modifiche non salvate." #: library/templates/admin/forms/edit.php:851 msgid "Enter any CSS styles to apply to the field placeholder text." msgstr "Immetti gli stili CSS da applicare al testo segnaposto del campo." #: library/templates/admin/forms/edit.php:852 msgid "Field placeholder styles" msgstr "Stili segnaposto per campi" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2590 msgid "The format of the date when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Date." msgstr "Il formato della data quando viene visualizzato nelle notifiche e durante la visualizzazione delle voci. Vedere %1$squesta pagina%2$s per come impostare un formato di data personalizzato. Se vuoto, il formato verrà ereditato dall'opzione su Modifica modulo → Impostazioni → Lingua → Formato data e ora (PHP) → Data." #: library/templates/admin/element-settings.php:2645 msgid "The Locale determines the language for the Timepicker, and the time format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form → Settings → Language." msgstr "Le impostazioni internazionali determinano la lingua per Timepicker e il formato dell'ora per questo elemento. Se impostato su Predefinito, utilizzerà le impostazioni internazionali da Modifica modulo → Impostazioni → Linguaggio." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2661 msgid "The format of the time when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (JS) → Time." msgstr "Il formato dell'ora quando è nel form. Vedere %1$squesta pagina%2$s per come impostare un formato orario personalizzato. Se vuoto, il formato verrà ereditato dall'opzione su Modifica form → Impostazioni → Lingua → Formato data e ora (JS) → Tempo." #: library/templates/admin/element-settings.php:2405 msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field. To stop this protection, enable the option at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Allow uploading all file types." msgstr "Per proteggere il tuo sito, i tipi di file potenzialmente rischiosi non possono essere caricati nel campo Caricamento file. Per interrompere questa protezione, abilitare l'opzione su Form → Impostazioni → Tweaks & Risoluzione dei problemi → Consenti il caricamento di tutti i tipi di file." #: library/templates/admin/element-settings.php:2463 msgid "Add to media library" msgstr "Aggiungi alla libreria multimediale" #: library/templates/admin/element-settings.php:2553 msgid "The Locale determines the language for the Datepicker, and the date format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form → Settings → Language." msgstr "Le impostazioni internazionali determinano la lingua per Datepicker e il formato della data per questo elemento. Se impostato su Predefinito, utilizzerà le impostazioni internazionali da Modifica modulo → Impostazioni → Linguaggio." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2569 msgid "The format of the date when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (JS) → Date." msgstr "Il formato della data quando visualizzato nel form. Vedere%1$squesta pagina%2$s per come impostare un formato di data personalizzato. Se vuoto, il formato verrà ereditato dall'opzione su Modifica form → Impostazioni → Lingua → Formato data e ora (JS) → Data." #: library/Quform/Admin/Page/Entries.php:19 msgid "An error occurred setting the entry label" msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione dell'etichetta di immissione" #: library/Quform/Builder.php:1772 msgid "Custom Field" msgstr "Campo personalizzato" #: library/Quform/Builder.php:1775 library/templates/admin/forms/edit.php:1805 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1837 #: library/templates/admin/settings.php:114 #: library/templates/admin/settings.php:146 msgid "DateTime" msgstr "Appuntamento" #: library/Quform/Builder.php:1789 msgid "User Metadata" msgstr "Metadati dell'utente" #: library/Quform/Form/Importer.php:62 msgid "The import data does not appear to be a valid form. If the form is from Quform 1.x, please import the form at Forms → Tools → Migrate → Import a single Quform 1.x form." msgstr "I dati di importazione non sembrano essere di un form valido. Se il form proviene da Quform 1.x, si prega di importare il modulo su Form → Strumenti → Migrate → Importa un singolo form Quform 1.x." #: library/templates/admin/element-settings.php:1643 msgid "Enable the WordPress editor on the textarea field." msgstr "Abilita l'editor di WordPress nel campo textarea." #: library/templates/admin/element-settings.php:1644 msgid "Enable editor" msgstr "Abilita l'editor" #. translators: %1$s: element admin label, %2$s: element unique ID #: library/Quform/Builder.php:192 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: library/Quform/Builder.php:639 msgid "Spacer" msgstr "Distanziatore" #: library/Quform/Builder.php:674 msgid "Group spacer" msgstr "Distanziatore di gruppo" #: library/templates/admin/settings.php:776 msgid "Save IP addresses" msgstr "Salva gli indirizzi IP" #: library/templates/admin/settings.php:781 msgid "Turn off this option to stop IP addresses being saved with the form entry data." msgstr "Disattiva questa opzione per interrompere gli indirizzi IP che vengono salvati con i dati di inserimento del form." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:208 msgid "The plugin requires the GD image library for the CAPTCHA element." msgstr "Il plugin richiede la libreria di immagini GD per l'elemento CAPTCHA." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:212 msgid "The plugin requires the FreeType library for the CAPTCHA element." msgstr "Il plugin richiede la libreria FreeType per l'elemento CAPTCHA." #: library/Quform/Builder.php:679 library/Quform/Builder.php:818 msgid "Submit button wrapper" msgstr "Involucro del pulsante invia" #: library/Quform/Builder.php:689 library/Quform/Builder.php:828 msgid "Back button wrapper" msgstr "Involucro del pulsante indietro" #: library/Quform/Builder.php:699 library/Quform/Builder.php:838 msgid "Next button wrapper" msgstr "Involucro del pulsante avanti" #: library/Quform/Builder.php:700 library/Quform/Builder.php:839 msgid "Next button" msgstr "Pulsante avanti" #: library/Quform/Builder.php:701 library/Quform/Builder.php:840 msgid "Next button (hover)" msgstr "Pulsante avanti (hover)" #: library/Quform/Builder.php:702 library/Quform/Builder.php:841 msgid "Next button (active)" msgstr "Pulsante avanti (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:704 library/Quform/Builder.php:843 msgid "Next button text (hover)" msgstr "Testo del pulsante avanti (hover)" #: library/Quform/Builder.php:705 library/Quform/Builder.php:844 msgid "Next button text (active)" msgstr "Testo del pulsante avanti (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:707 library/Quform/Builder.php:846 msgid "Next button icon (hover)" msgstr "Icona del pulsante avanti (hover)" #: library/Quform/Builder.php:708 library/Quform/Builder.php:847 msgid "Next button icon (active)" msgstr "Icona del pulsante avanti (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:770 msgid "Element spacer" msgstr "Elemento distanziatore" #: library/Quform/Builder.php:811 msgid "Page progress wrapper" msgstr "Involucro di avanzamento della pagina" #: library/Quform/Builder.php:812 msgid "Page progress bar" msgstr "Barra di avanzamento della pagina" #: library/Quform/Builder.php:813 msgid "Page progress bar text" msgstr "Testo della barra di avanzamento della pagina" #: library/Quform/Builder.php:814 msgid "Page progress tabs" msgstr "Schede di avanzamento della pagina" #: library/Quform/Builder.php:815 msgid "Page progress tab" msgstr "Scheda di avanzamento della pagina" #: library/Quform/Builder.php:816 msgid "Page progress tab (active)" msgstr "Scheda di avanzamento della pagina (attiva)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:554 msgid "Vertical element spacing" msgstr "Spaziatura verticale degli elementi" #: library/templates/admin/settings.php:699 msgid "Support page caching" msgstr "Supporto per la memorizzazione nella cache della pagina" #: library/templates/admin/settings.php:704 msgid "Fixes issues with form submissions when the page is cached." msgstr "Risolve i problemi relativi all'invio dei form quando la pagina viene memorizzata nella cache." #: library/Quform/Builder.php:1221 #: library/templates/admin/notification-settings.php:138 #: library/templates/admin/notification-settings.php:170 msgctxt "email" msgid "To" msgstr "A" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:64 msgctxt "date" msgid "To" msgstr "Ad" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:386 msgid "%s entry restored" msgid_plural "%s entries restored" msgstr[0] "%s voce ripristinata" msgstr[1] "%s voci ripristinate" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:392 msgid "%s entry deleted" msgid_plural "%s entries deleted" msgstr[0] "%s voce cancellata" msgstr[1] "%s voci cancellate" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:375 msgid "%s form activated" msgid_plural "%s forms activated" msgstr[0] "%s form attivato" msgstr[1] "%s form attivati" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:381 msgid "%s form deactivated" msgid_plural "%s forms deactivated" msgstr[0] "%s form disattivato" msgstr[1] "%s form disattivati" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:387 msgid "%s form duplicated" msgid_plural "%s forms duplicated" msgstr[0] "%s form duplicato" msgstr[1] "%s form duplicati" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:399 msgid "%s form restored" msgid_plural "%s forms restored" msgstr[0] "%s form ripristinato" msgstr[1] "%s form ripristinati" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:405 msgid "%s form deleted" msgid_plural "%s forms deleted" msgstr[0] "%s form cancellato" msgstr[1] "%s form cancellati" #. translators: %s: the page number #: library/Quform/Builder.php:127 library/Quform/Builder.php:1727 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: library/Quform/Builder.php:151 library/templates/admin/forms/edit.php:2152 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2182 msgid "Click me" msgstr "Cliccami" #: library/Quform/Builder.php:660 library/Quform/Builder.php:791 msgid "Option radio button" msgstr "Opzione radio del pulsante" #: library/Quform/Builder.php:661 library/Quform/Builder.php:792 msgid "Option checkbox" msgstr "Opzione checkbox" #: library/Quform/Builder.php:727 library/Quform/Builder.php:866 msgid "Datepicker header" msgstr "Intestazione Datepicker" #: library/Quform/Builder.php:728 library/Quform/Builder.php:867 msgid "Datepicker header text" msgstr "Testo dell' intestazione Datepicker" #: library/Quform/Builder.php:729 library/Quform/Builder.php:868 msgid "Datepicker header text (hover)" msgstr "Testo dell' intestazione Datepicker (hover)" #: library/Quform/Builder.php:730 library/Quform/Builder.php:869 msgid "Datepicker footer" msgstr "Piè di pagina Datepicker" #: library/Quform/Builder.php:731 library/Quform/Builder.php:870 msgid "Datepicker footer text" msgstr "Testo del piè di pagina Datepicker" #: library/Quform/Builder.php:732 library/Quform/Builder.php:871 msgid "Datepicker footer text (hover)" msgstr "Testo del piè di pagina Datepicker (hover)" #: library/Quform/Builder.php:733 library/Quform/Builder.php:872 msgid "Datepicker selection" msgstr "Selezione il Datepicker" #: library/Quform/Builder.php:734 library/Quform/Builder.php:873 msgid "Datepicker selection (chosen)" msgstr "Selezione il Datepicker (scelto)" #: library/Quform/Builder.php:735 library/Quform/Builder.php:874 msgid "Datepicker selection text" msgstr "Seleziona il testo Datepicker" #: library/Quform/Builder.php:736 library/Quform/Builder.php:875 msgid "Datepicker selection text (hover)" msgstr "Datepicker testo selezione (hover)" #: library/Quform/Builder.php:737 library/Quform/Builder.php:876 msgid "Datepicker selection text (active)" msgstr "Datepicker testo selezione (active)" #: library/Quform/Builder.php:738 library/Quform/Builder.php:877 msgid "Datepicker selection text (chosen) (hover)" msgstr "Datepicker testo selezione (scelto) (hover)" #: library/Quform/Builder.php:760 msgid "Success message icon" msgstr " Icona del messaggio di successo" #: library/Quform/Builder.php:761 msgid "Success message content" msgstr "Contenuto del messaggio di successo" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Builder.php:3971 library/Quform/Form/Importer.php:75 #: library/Quform/Migrator.php:116 library/Quform/Migrator.php:1532 msgid "Failed to insert into database, check the %1$serror log%2$s for more information" msgstr "Impossibile inserire nel database, controllare i log degli %1$serrori%2$s per ulteriori informazioni" #: library/templates/admin/dashboard.php:131 msgid "View all entries" msgstr "Visualizza tutte le voci" #: library/templates/admin/element-settings.php:2694 msgid "If enabled, the datepicker will be opened automatically when the user interacts with the field." msgstr "Se abilitato, il datepicker verrà aperto automaticamente quando l'utente interagisce con il campo." #: library/templates/admin/element-settings.php:2695 msgid "Auto open datepicker" msgstr "Apertura automatica datepicker" #: library/templates/admin/element-settings.php:2707 msgid "If enabled, the timepicker will be opened automatically when the user interacts with the field." msgstr "Se abilitato, il timepicker verrà aperto automaticamente quando l'utente interagisce con il campo." #: library/templates/admin/element-settings.php:2708 msgid "Auto open timepicker" msgstr "Apertura automatica del timepicker" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2135 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2137 msgid "To add this form into a post or page, copy and paste one of the shortcodes below into the post or page content." msgstr "Per aggiungere questo form in un post o una pagina, copia e incolla uno degli shortcode seguenti nel post o nel contenuto della pagina." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2157 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2160 msgid "To add this form as a widget, go to the Appearance → Widgets on the WordPress menu. Find the widget with the title \"Quform\" (or \"Quform Popup\" for a popup form) and simply drag it to a widget enabled area, then select this form in the widget settings." msgstr "Per aggiungere questo modulo come widget, vai su Aspetto → Widget sul menu WordPress. Trova il widget con il titolo \"Quform\" (o \"Quform Popup\" per un form popup) e trascinalo semplicemente in un'area abilitata per il widget, quindi seleziona questo modulo nelle impostazioni del widget." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2163 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2167 msgid "To add this form to a PHP file, use one of the PHP snippets below." msgstr "Per aggiungere questo form in un file PHP, utilizza uno dei frammenti PHP qui sotto." #: library/templates/admin/notification-settings.php:94 msgid "The padding is the spacing around the email content, enter a number for pixels or any other CSS unit." msgstr "Il riempimento è la spaziatura attorno al contenuto dell'email, inserire un numero per pixel o qualsiasi altra unità CSS." #: library/templates/admin/settings.php:543 msgid "Enter any custom CSS for all devices." msgstr "Inserisci qualsiasi CSS personalizzato per tutti i dispositivi." #. translators: %1$s: lower device pixel width, %2$s: higher device pixel width #: library/templates/admin/settings.php:552 msgid "Enter any custom CSS for devices with a width from %1$s to %2$s." msgstr "Inserisci qualsiasi CSS personalizzato per i dispositivi con una larghezza da %1$s a %2$s." #. translators: %s: the device pixel width #: library/templates/admin/settings.php:566 msgid "Enter any custom CSS for devices with a width up to %s." msgstr "Inserisci qualsiasi CSS personalizzato per dispositivi con una larghezza fino a %s." #: library/templates/admin/settings.php:721 msgid "Dashboard widget" msgstr "Dashboard widget" #: library/templates/admin/settings.php:726 msgid "Adds a widget to the WordPress dashboard to see unread entries." msgstr "Aggiunge un widget al dashboard di WordPress per vedere le voci non lette." #: library/templates/admin/settings.php:754 msgid "Secure API requests" msgstr "Richieste le API sicure" #: library/templates/admin/settings.php:759 msgid "If you are having problems verifying the license key or updating the plugin you can try turning this off. Requests made to the Quform API will be sent via HTTP instead of HTTPS." msgstr "Se hai problemi a verificare la chiave di licenza o ad aggiornare il plugin, puoi provare a disattivarlo. Le richieste effettuate all'API Quform verranno inviate tramite HTTP anziché HTTPS." #: library/Quform/Admin/Page.php:385 library/templates/admin/help.php:25 msgid "View documentation" msgstr "Visualizza la documentazione" #: library/Quform/Admin/Page.php:386 library/templates/admin/help.php:28 msgid "Support forum" msgstr "Forum di supporto" #: library/Quform/Admin/Page.php:387 msgid "Video tutorials" msgstr "Tutorial video" #: library/Quform/Builder.php:4453 msgid "Line height" msgstr "Altezza linea" #: library/Quform/Builder.php:4456 msgid "Uppercase" msgstr "Lettere maiuscole" #. translators: Page x of x, %1$s: the current page number, %2$s: the total #. number of pages #: library/Quform/Form.php:871 library/templates/admin/forms/edit.php:1884 msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Pagina %1$s di %2$s" #. translators: page progress percentage, %s: the page progress percentage, %%: #. the percentage sign #: library/Quform/Form.php:878 msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1878 msgid "The current page" msgstr "La pagina corrente" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1879 msgid "The total number of pages" msgstr "Il numero totale di pagine" #: library/templates/admin/help.php:51 msgid "About us" msgstr "Chi siamo" #: library/templates/admin/help.php:55 msgid "Quform is a drag and drop form builder to make building forms easy and enjoyable." msgstr "Quform è un generatore di moduli (form) drag and drop per rendere la costruzione dei form, facile e divertente." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/help.php:61 msgid "Quform was developed by ThemeCatcher and is %1$savailable for purchase%2$s on CodeCanyon." msgstr "Quform è stato sviluppato da ThemeCatcher ed è %1$sdisponibile per l'acquisto%2$s su CodeCanyon." #: library/templates/admin/help.php:68 msgid "We work hard to give you an exceptional premium products and 5 star support. To show your appreciation you can buy us a coffee or simply by sharing or follow us on social media." msgstr "Lavoriamo duramente per offrirti un prodotto premium eccezionale e un supporto a 5 stelle. Per mostrare il tuo apprezzamento puoi offrirci un caffè o semplicemente condividendolo o seguendoci sui social media." #: library/templates/admin/help.php:73 msgid "Buy us a coffee" msgstr "Offrici un caffè" #: library/templates/admin/help.php:74 msgid "Like us" msgstr "Come noi" #: library/templates/admin/help.php:75 msgid "Tweet us" msgstr "Tweet noi" #: library/templates/admin/help.php:76 msgid "Follow us" msgstr "Seguici" #: library/Quform/Builder.php:4450 msgid "Border radius" msgstr "Angoli arrotondati (Border radius)" #: library/Quform/Widget/Popup.php:45 msgid "Display one of your created forms in a popup." msgstr "Mostra uno dei tuoi form creati in un popup." #: library/templates/admin/element-settings.php:2443 msgid "the form ID" msgstr "l'ID del form" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "India" msgstr "India" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iran (Repubblica Islamica)" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Israel" msgstr "Israele" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Repubblica Popolare e Democratica della Corea" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea, Republic Of" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao People's Democratic Republic" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libia Arab Jamahiriya" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussenburgo" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of" msgstr "Macedonia, ex Repubblica della Jugoslava" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Marshall Islands" msgstr "Isole Marshall" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mexico" msgstr "Messico" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Stati federati della Micronesia" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova, Republic Of" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mozambique" msgstr "Monzambico" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Philippines" msgstr "Filippine" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Russian Federation" msgstr "Federazione Russa" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts And Nevis" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent And The Grenadines" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome And Principe" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovacchia (Slovak Republic)" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Solomon Islands" msgstr "Isole Solomon" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "South Africa" msgstr "Sudafrica" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Georgia del Sud, Isole Sandwich meridionali" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre And Miquelon" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrian Arab Republic" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Repubblica Unita della Tanzania" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad And Tobago" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turkey" msgstr "Turchia" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks And Caicos Islands" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi Uniti" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United States" msgstr "USA" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Isole minori secondarie degli Stati Uniti" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Isole Vergini (britanniche)" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Isole Vergini (U.S.)" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis And Futuna Islands" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavia" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: library/Quform/Builder.php:477 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: library/Quform/Builder.php:478 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: library/Quform/Builder.php:479 msgid "March" msgstr "Marzo" #: library/Quform/Builder.php:480 msgid "April" msgstr "Aprile" #: library/Quform/Builder.php:481 msgid "May" msgstr "Maggio" #: library/Quform/Builder.php:482 msgid "June" msgstr "Giugno" #: library/Quform/Builder.php:483 msgid "July" msgstr "Luglio" #: library/Quform/Builder.php:484 msgid "August" msgstr "Agosto" #: library/Quform/Builder.php:485 msgid "September" msgstr "Settembre" #: library/Quform/Builder.php:486 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: library/Quform/Builder.php:487 msgid "November" msgstr "Novembre" #: library/Quform/Builder.php:488 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: library/Quform/Builder.php:502 msgctxt "text input field" msgid "Text" msgstr "Testo" #: library/Quform/Builder.php:507 msgctxt "textarea input field" msgid "Textarea" msgstr "Area di testo" #: library/Quform/Builder.php:512 msgctxt "email address field" msgid "Email" msgstr "Email" #: library/Quform/Builder.php:517 msgctxt "select menu field" msgid "Select Menu" msgstr "Seleziona il menu" #: library/Quform/Builder.php:522 msgctxt "checkboxes field" msgid "Checkboxes" msgstr "Caselle di spunta" #: library/Quform/Builder.php:527 msgctxt "radio buttons field" msgid "Radio Buttons" msgstr "Pulsanti di scelta" #: library/Quform/Builder.php:532 msgctxt "multi select field" msgid "Multi Select" msgstr "Selezione multipla" #: library/Quform/Builder.php:537 msgid "File Upload" msgstr "Carica il file" #: library/Quform/Builder.php:542 msgctxt "date field" msgid "Date" msgstr "Data" #: library/Quform/Builder.php:547 msgctxt "time field" msgid "Time" msgstr "Tempo" #: library/Quform/Builder.php:552 msgctxt "name field" msgid "Name" msgstr "Nome" #: library/Quform/Builder.php:557 msgctxt "password input field" msgid "Password" msgstr "Password" #: library/Quform/Builder.php:562 library/Quform/Builder.php:3168 #: library/Quform/Element/Html.php:116 #: library/templates/admin/element-settings.php:346 #: library/templates/admin/notification-settings.php:56 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: library/Quform/Builder.php:567 library/Quform/Builder.php:3360 #: library/Quform/Element/Hidden.php:113 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: library/Quform/Builder.php:572 msgctxt "captcha field" msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: library/Quform/Builder.php:577 #: library/templates/admin/element-settings.php:207 #: library/templates/admin/settings.php:21 #: library/templates/admin/settings.php:259 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: library/Quform/Builder.php:582 msgctxt "submit button element" msgid "Submit" msgstr "Sottoscrivi" #: library/Quform/Builder.php:587 library/Quform/Entry/Exporter.php:218 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:292 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:120 #: library/templates/admin/entries/edit.php:68 #: library/templates/admin/entries/view.php:143 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: library/Quform/Builder.php:592 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: library/Quform/Builder.php:597 msgid "Column Layout" msgstr "Layout a colonna" #: library/Quform/Builder.php:602 library/Quform/Builder.php:1445 msgid "Column" msgstr "Colonna" #: library/Quform/Builder.php:638 msgid "Outer wrapper" msgstr "Involucro esterno" #: library/Quform/Builder.php:641 msgid "Label text" msgstr "Involucro esterno" #: library/Quform/Builder.php:773 msgid "Element required text" msgstr "Elemento del testo richiesto" #: library/Quform/Builder.php:643 msgid "Inner wrapper" msgstr "Involucro interno" #: library/Quform/Builder.php:644 msgid "Input wrapper" msgstr "involucro di'ngresso" #: library/Quform/Builder.php:645 msgid "Text input field" msgstr "Campo di inserimento del testo" #: library/Quform/Builder.php:646 msgid "Text input field (hover)" msgstr "Campo di inserimento del testo (hover)" #: library/Quform/Builder.php:647 msgid "Text input field (focus)" msgstr "Campo di inserimento del testo (focus)" #: library/Quform/Builder.php:648 msgid "Textarea field" msgstr "Campo Textarea" #: library/Quform/Builder.php:649 msgid "Textarea field (hover)" msgstr "Campo Textarea (hover)" #: library/Quform/Builder.php:650 msgid "Textarea field (focus)" msgstr "Campo Textarea (focus)" #: library/Quform/Builder.php:651 msgid "Select field" msgstr "Seleziona il campo" #: library/Quform/Builder.php:652 msgid "Select field (hover)" msgstr "Seleziona il campo (hover)" #: library/Quform/Builder.php:653 msgid "Select field (focus)" msgstr "Seleziona il campo (focus)" #: library/Quform/Builder.php:654 library/Quform/Builder.php:785 msgid "Text input icons" msgstr "Testo delle icone inserite" #: library/Quform/Builder.php:655 library/Quform/Builder.php:786 msgid "Text input icons (hover)" msgstr "Testo delle icone inserite (hover)" #: library/Quform/Builder.php:656 #: library/templates/admin/element-settings.php:686 #: library/templates/admin/element-settings.php:762 #: library/templates/admin/element-settings.php:873 #: library/templates/admin/element-settings.php:984 #: library/templates/admin/element-settings.php:1095 #: library/templates/admin/element-settings.php:2006 msgid "Sub label" msgstr "Sotto l'etichetta" #: library/Quform/Builder.php:657 #: library/templates/admin/element-settings.php:123 #: library/templates/admin/element-settings.php:156 #: library/templates/admin/element-settings.php:167 #: library/templates/admin/forms/edit.php:142 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: library/Quform/Builder.php:658 msgid "Options outer wrapper" msgstr "Opzioni cornice esterna" #: library/Quform/Builder.php:659 msgid "Option wrapper" msgstr "Opzione cornice" #: library/Quform/Builder.php:662 msgid "Option label" msgstr "Opzione etichetta" #: library/Quform/Builder.php:664 msgid "Option label (when selected)" msgstr "Etichetta opzionale (quando selezionato)" #: library/Quform/Builder.php:665 msgid "Option icon" msgstr "Opzione icona" #: library/Quform/Builder.php:666 msgid "Option icon (when selected)" msgstr "Opzione icona (se selezionata)" #: library/Quform/Builder.php:667 library/Quform/Builder.php:798 msgid "Option text" msgstr "Opzione testo" #: library/Quform/Builder.php:668 library/Quform/Builder.php:799 msgid "Option text (when selected)" msgstr "Opzione testo (se selezionata)" #: library/Quform/Builder.php:669 library/Quform/Builder.php:803 msgid "Page wrapper" msgstr "Pagina contenitore" #: library/Quform/Builder.php:670 library/Quform/Builder.php:804 msgid "Page title" msgstr "Titolo della pagina" #: library/Quform/Builder.php:671 library/Quform/Builder.php:805 msgid "Page description" msgstr "Descrizione della pagina" #: library/Quform/Builder.php:672 library/Quform/Builder.php:806 msgid "Page elements wrapper" msgstr "Elementi della pagina contenitore" #: library/Quform/Builder.php:673 library/Quform/Builder.php:807 msgid "Group wrapper" msgstr "Copertina del gruppo" #: library/Quform/Builder.php:675 library/Quform/Builder.php:808 msgid "Group title" msgstr "Titolo del gruppo" #: library/Quform/Builder.php:676 library/Quform/Builder.php:809 msgid "Group description" msgstr "Descrizione gruppo" #: library/Quform/Builder.php:677 library/Quform/Builder.php:810 msgid "Group elements wrapper" msgstr "Copertina del gruppo di elementi" #: library/Quform/Builder.php:678 library/Quform/Builder.php:817 msgid "Submit button outer wrapper" msgstr "Cornice esterna del pulsante invia" #: library/Quform/Builder.php:680 library/Quform/Builder.php:819 msgid "Submit button" msgstr "Pulsante invia" #: library/Quform/Builder.php:681 library/Quform/Builder.php:820 msgid "Submit button (hover)" msgstr "Pulsante Invia (hover)" #: library/Quform/Builder.php:682 library/Quform/Builder.php:821 msgid "Submit button (active)" msgstr "Pulsante invia (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:683 library/Quform/Builder.php:822 #: library/templates/admin/element-settings.php:390 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1056 msgid "Submit button text" msgstr "Testo Invio del pulsante" #: library/Quform/Builder.php:684 library/Quform/Builder.php:823 msgid "Submit button text (hover)" msgstr "Testo del pulsante Invia (hover)" #: library/Quform/Builder.php:685 library/Quform/Builder.php:824 msgid "Submit button text (active)" msgstr "Testo del pulsante Invia (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:686 library/Quform/Builder.php:825 #: library/templates/admin/element-settings.php:402 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1076 msgid "Submit button icon" msgstr "Icona del pulsante Invia" #: library/Quform/Builder.php:687 library/Quform/Builder.php:826 msgid "Submit button icon (hover)" msgstr "Icona del pulsante Invia (hover)" #: library/Quform/Builder.php:688 library/Quform/Builder.php:827 msgid "Submit button icon (active)" msgstr "Icona del pulsante Invia (active)" #: library/Quform/Builder.php:690 library/Quform/Builder.php:829 msgid "Back button" msgstr "Pulsante indietro" #: library/Quform/Builder.php:691 library/Quform/Builder.php:830 msgid "Back button (hover)" msgstr "Pulsante indietro (hover)" #: library/Quform/Builder.php:692 library/Quform/Builder.php:831 msgid "Back button (active)" msgstr "Pulsante indietro (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:693 library/Quform/Builder.php:832 #: library/templates/admin/element-settings.php:546 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1216 msgid "Back button text" msgstr "Testo del pulsante indietro" #: library/Quform/Builder.php:694 library/Quform/Builder.php:833 msgid "Back button text (hover)" msgstr "Testo del pulsante indietro (hover)" #: library/Quform/Builder.php:695 library/Quform/Builder.php:834 msgid "Back button text (active)" msgstr "Testo del pulsante indietro (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:696 library/Quform/Builder.php:835 #: library/templates/admin/element-settings.php:558 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1228 msgid "Back button icon" msgstr "Icona del pulsante indietro" #: library/Quform/Builder.php:697 library/Quform/Builder.php:836 msgid "Back button icon (hover)" msgstr "Icona del pulsante indietro (hover)" #: library/Quform/Builder.php:698 library/Quform/Builder.php:837 msgid "Back button icon (active)" msgstr "Icona del pulsante indietro (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:709 library/Quform/Builder.php:848 msgid "Upload button" msgstr "Pulsante di caricamento" #: library/Quform/Builder.php:710 library/Quform/Builder.php:849 msgid "Upload button (hover)" msgstr "Pulsante di caricamento (hover)" #: library/Quform/Builder.php:711 library/Quform/Builder.php:850 msgid "Upload button (active)" msgstr "Pulsante di caricamento (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:712 library/Quform/Builder.php:851 msgid "Upload button text" msgstr "Testo del pulsante di caricamento" #: library/Quform/Builder.php:713 library/Quform/Builder.php:852 msgid "Upload button text (hover)" msgstr "Testo del pulsante di caricamento (hover)" #: library/Quform/Builder.php:714 library/Quform/Builder.php:853 msgid "Upload button text (active)" msgstr "Testo del pulsante di caricamento (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:715 library/Quform/Builder.php:854 msgid "Upload button icon" msgstr "Icona del pulsante di caricamento" #: library/Quform/Builder.php:716 library/Quform/Builder.php:855 msgid "Upload button icon (hover)" msgstr "Icona del pulsante di caricamento (hover)" #: library/Quform/Builder.php:717 library/Quform/Builder.php:856 msgid "Upload button icon (active)" msgstr "Icona del pulsante di caricamento (attivo)" #: library/Quform/Builder.php:757 msgctxt "the outermost HTML wrapper around the form" msgid "Form outer wrapper" msgstr "Cornice esterna del form" #: library/Quform/Builder.php:758 msgctxt "the inner HTML wrapper around the form" msgid "Form inner wrapper" msgstr "Cornice interna del form" #: library/Quform/Builder.php:759 msgid "Success message" msgstr "Successo messaggio" #: library/Quform/Builder.php:762 msgid "Form title" msgstr "Titolo form" #: library/Quform/Builder.php:763 msgid "Form description" msgstr "Descrizione form" #: library/Quform/Builder.php:764 msgctxt "the HTML wrapper around the form elements" msgid "Form elements wrapper" msgstr "Cornice degli elementi del form" #: library/Quform/Builder.php:765 msgid "Form error message" msgstr "Messaggio di errore del form" #: library/Quform/Builder.php:766 msgid "Form error message inner wrapper" msgstr "Involucro interno del messaggio di errore del form" #: library/Quform/Builder.php:767 msgid "Form error message title" msgstr "Titolo del messaggio di errore del form" #: library/Quform/Builder.php:768 msgid "Form error message content" msgstr "Contenuto del messaggio di errore del form" #: library/Quform/Builder.php:769 msgctxt "outermost wrapping HTML element around an element" msgid "Element outer wrapper" msgstr "Cornice esterna dell'elemento" #: library/Quform/Builder.php:771 msgid "Element label" msgstr "Etichetta elemento" #: library/Quform/Builder.php:772 msgid "Element label text" msgstr "Testo dell'etichetta dell'elemento" #: library/Quform/Builder.php:774 msgctxt "the inner HTML wrapper around the element" msgid "Element inner wrapper" msgstr "Cornice interna dell'elemento" #: library/Quform/Builder.php:775 msgctxt "the HTML wrapper around just the input" msgid "Element input wrapper" msgstr "Elemento wrapper di input" #: library/Quform/Builder.php:776 msgid "Text input fields" msgstr "Campi di inserimento del testo" #: library/Quform/Builder.php:777 msgid "Text input fields (hover)" msgstr "Campi di inserimento del testo (hover)" #: library/Quform/Builder.php:778 msgid "Text input fields (focus)" msgstr "Campi di inserimento del testo (focus)" #: library/Quform/Builder.php:779 msgid "Textarea fields" msgstr "Campi dell'area di testo" #: library/Quform/Builder.php:780 msgid "Textarea fields (hover)" msgstr "Campi dell'area di testo (hover)" #: library/Quform/Builder.php:781 msgid "Textarea fields (focus)" msgstr "Campi dell'area di testo (focus)" #: library/Quform/Builder.php:782 msgid "Select fields" msgstr "Seleziona i campi" #: library/Quform/Builder.php:783 msgid "Select fields (hover)" msgstr "Seleziona i campi (hover)" #: library/Quform/Builder.php:784 msgid "Select fields (focus)" msgstr "Seleziona i campi (focus)" #: library/Quform/Builder.php:787 msgid "Element sub label" msgstr "Elemento sotto etichetta" #: library/Quform/Builder.php:788 msgid "Element description" msgstr "Descrizione elemento" #: library/Quform/Builder.php:789 msgctxt "the wrapper around the list of options for checkboxes and radio buttons" msgid "Options outer wrapper" msgstr "Opzioni dell'involucro esterno" #: library/Quform/Builder.php:790 msgctxt "the wrapper around each option for checkboxes and radio buttons" msgid "Option wrappers" msgstr "Opzioni dell'involucro" #: library/Quform/Builder.php:793 msgid "Option labels" msgstr "Opzione etichette" #: library/Quform/Builder.php:795 msgid "Option labels (when selected)" msgstr "Opzioni delle etichette (se selezionato)" #: library/Quform/Builder.php:796 msgid "Option icons" msgstr "Opzioni icone" #: library/Quform/Builder.php:797 msgid "Option icons (when selected)" msgstr "Opzioni delle icone (se selezionato)" #: library/Quform/Builder.php:800 msgid "Element error" msgstr "Errore di un elemento" #: library/Quform/Builder.php:801 msgid "Element error inner wrapper" msgstr "Errore di un elemento nell'involucro interno" #: library/Quform/Builder.php:802 msgid "Element error text" msgstr "Errore testo di un elemento" #: library/Quform/Builder.php:908 library/Quform/Builder.php:933 #: library/Quform/Builder.php:1033 library/Quform/Builder.php:1143 #: library/Quform/Builder.php:1198 library/Quform/Builder.php:1245 #: library/Quform/Builder.php:1290 library/Quform/Builder.php:1448 #: library/Quform/Builder.php:1595 library/Quform/Builder.php:1687 #: library/Quform/Builder.php:1734 library/Quform/Builder.php:4114 #: library/Quform/ScriptLoader.php:466 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: library/Quform/Builder.php:985 msgctxt "the alphabet filter" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: library/Quform/Builder.php:986 msgid "Removes any non-alphabet characters" msgstr "Rimuove gli eventuali caratteri non alfabetici" #: library/Quform/Builder.php:990 msgctxt "the alphanumeric filter" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumerico" #: library/Quform/Builder.php:991 msgid "Removes any non-alphabet characters and non-digits" msgstr "Rimuove gli eventuali caratteri non alfabetici e non numerici" #: library/Quform/Builder.php:995 msgctxt "the digits filter" msgid "Digits" msgstr "Cifre" #: library/Quform/Builder.php:996 msgid "Removes any non-digits" msgstr "Rimuove gli eventuali caratteri non numerici" #: library/Quform/Builder.php:1005 msgctxt "the strip tags filter" msgid "Strip Tags" msgstr "Tag striscie" #: library/Quform/Builder.php:1006 msgid "Removes any HTML tags" msgstr "Rimuove qualsiasi tag HTML" #: library/Quform/Builder.php:1010 msgctxt "the trim filter" msgid "Trim" msgstr "Taglia" #: library/Quform/Builder.php:1011 msgid "Removes white space from the start and end" msgstr "Rimuovere lo spazio bianco dall' inizio alla fine" #: library/Quform/Builder.php:1000 msgctxt "the regex filter" msgid "Regex" msgstr "Espressione regolare" #: library/Quform/Builder.php:1001 msgid "Removes characters matching the given regular expression" msgstr "Rimuovi i caratteri che corrispondono all'espressione regolare specificata" #: library/Quform/Builder.php:1070 msgctxt "the alphabet validator" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: library/Quform/Builder.php:1071 msgid "Checks that the value contains only alphabet characters" msgstr "Verifica che il valore contenga solo caratteri alfabetici" #: library/Quform/Builder.php:1075 msgctxt "the alphanumeric validator" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumerico" #: library/Quform/Builder.php:1076 msgid "Checks that the value contains only alphabet or digits" msgstr "Controlla che il valore contenga solo caratteri alfabetici o cifre" #: library/Quform/Builder.php:1080 msgctxt "the digits validator" msgid "Digits" msgstr "Cifre" #: library/Quform/Builder.php:1081 msgid "Checks that the value contains only digits" msgstr "Verifica che il valore contenga solo numeri" #: library/Quform/Builder.php:1115 msgctxt "the duplicate validator" msgid "Prevent Duplicates" msgstr "Prevenire i duplicati" #: library/Quform/Builder.php:1116 msgid "Checks that the same value has not already been submitted" msgstr "Verifica che lo stesso valore non sia già stato inviato" #: library/Quform/Builder.php:1085 msgctxt "the strip tags validator" msgid "Email" msgstr "Email" #: library/Quform/Builder.php:1086 msgid "Checks that the value is a valid email address" msgstr "Verifica che il valore sia un indirizzo email valido" #: library/Quform/Builder.php:1090 msgctxt "the greater than validator" msgid "Greater Than" msgstr "Più grande di" #: library/Quform/Builder.php:1091 msgid "Checks that the value is numerically greater than the given minimum" msgstr "Verifica che il valore sia numericamente superiore al minimo fissato" #: library/Quform/Builder.php:1095 msgctxt "the identical validator" msgid "Identical" msgstr "Identico" #: library/Quform/Builder.php:1096 msgid "Checks that the value is identical to the given token" msgstr "Verifica che il valore sia identico al segno dato" #: library/Quform/Builder.php:1100 msgctxt "the in array validator" msgid "In Array" msgstr "In matrice (array)" #: library/Quform/Builder.php:1101 msgid "Checks that the value is in a list of allowed values" msgstr "Controlla che il valore sia nell'elenco dei valori consentiti" #: library/Quform/Builder.php:1110 msgctxt "the less than validator" msgid "Less Than" msgstr "Meno di" #: library/Quform/Builder.php:1111 msgid "Checks that the value is numerically less than the given maximum" msgstr "Verifica che il valore sia numericamente inferiore a quella massima dato" #: library/Quform/Builder.php:1105 msgctxt "the length validator" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: library/Quform/Builder.php:1106 msgid "Checks that the length of the value is between the given maximum and minimum" msgstr "Verifica che la lunghezza del valore sia compreso tra il valore massimo e il valore minimo dato" #: library/Quform/Builder.php:1120 msgctxt "the regex validator" msgid "Regex" msgstr "Espressione regolare" #: library/Quform/Builder.php:1121 msgid "Checks that the value matches the given regular expression" msgstr "Verifica che il valore corrisponda all'espressione regolare specificata" #: library/Quform/Builder.php:1197 library/Quform/Builder.php:1289 msgid "Toggle enabled/disabled" msgstr "Attiva/disattiva toggle" #: library/Quform/Builder.php:1199 library/Quform/Builder.php:1292 #: library/Quform/Builder.php:1596 library/Quform/Builder.php:1688 #: library/Quform/Builder.php:1733 library/Quform/Form/List/Table.php:299 #: library/Quform/Form/List/Table.php:441 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: library/Quform/Builder.php:1222 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: library/Quform/Builder.php:1223 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: library/Quform/Builder.php:1224 #: library/templates/admin/notification-settings.php:141 #: library/templates/admin/notification-settings.php:173 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" #: library/Quform/Builder.php:1232 library/templates/admin/settings.php:41 #: library/templates/admin/settings.php:58 msgid "Email address (required)" msgstr "Indirizzo email (richiesto)" #: library/Quform/Builder.php:1238 #: library/templates/admin/notification-settings.php:219 #: library/templates/admin/settings.php:44 #: library/templates/admin/settings.php:61 msgid "Name (optional)" msgstr "Nome (opzionale)" #: library/Quform/Builder.php:1246 msgid "Add" msgstr "Inserisci" #: library/Quform/Builder.php:1265 msgid "Insert variable..." msgstr "Inserisci variabile ..." #: library/Quform/Builder.php:1475 library/Quform/Migrator.php:714 msgid "Admin notification" msgstr "Notifica all'amministratore" #: library/Quform/Builder.php:1479 library/Quform/Migrator.php:164 msgid "Default confirmation" msgstr "Conferma predefinita" #: library/Quform/Builder.php:1480 msgid "Your message has been sent, thanks." msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato, grazie." #: library/Quform/Builder.php:1607 msgid "Add column layout" msgstr "Aggiungi il layout a colonna" #: library/Quform/Builder.php:1631 library/templates/admin/forms/edit.php:2045 msgid "Add column" msgstr "Aggiungi una colonna" #: library/Quform/Builder.php:1632 library/Quform/Builder.php:1661 msgid "Remove column" msgstr "Rimuovi la colonna" #: library/Quform/Builder.php:1633 msgid "Remove row" msgstr "Rimuovi la riga" #: library/Quform/Builder.php:1634 msgid "Duplicate row" msgstr "Duplica la riga" #: library/Quform/Builder.php:1636 msgid "Move row" msgstr "Sposta la riga" #: library/Quform/Builder.php:1662 msgid "Duplicate column" msgstr "Duplica la colonna" #: library/Quform/Builder.php:1663 msgid "Move column" msgstr "Sposta la colonna" #: library/Quform/Builder.php:1686 msgid "Toggle required" msgstr "Toggle richiesta" #: library/Quform/Builder.php:1747 library/Quform/Entry/Exporter.php:214 #: library/templates/admin/entries/edit.php:64 #: library/templates/admin/entries/view.php:140 msgid "Entry ID" msgstr "ID articolo" #: library/Quform/Builder.php:1748 msgid "Form Name" msgstr "Nome del modulo" #: library/Quform/Builder.php:1749 msgid "All Form Data" msgstr "Tutti i dati del modulo" #: library/Quform/Builder.php:1750 msgid "Default Email Address" msgstr "Indirizzo email predefinito" #: library/Quform/Builder.php:1751 msgid "Default Email Name" msgstr "Nome email predefinito" #: library/Quform/Builder.php:1752 msgid "Default \"From\" Email Address" msgstr "Indirizzo email \"Da\" predefinito" #: library/Quform/Builder.php:1753 msgid "Default \"From\" Email Name" msgstr "Nome email \"Da\" predefinito" #: library/Quform/Builder.php:1754 msgid "Admin Email" msgstr "Email dell'amministratore" #: library/Quform/Builder.php:1766 library/templates/admin/forms/edit.php:81 msgid "General" msgstr "Generale" #: library/Quform/Builder.php:1768 library/Quform/Entry/Exporter.php:216 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:286 #: library/templates/admin/entries/edit.php:65 #: library/templates/admin/entries/view.php:141 msgid "Form URL" msgstr "URL form" #: library/Quform/Builder.php:1769 library/Quform/Entry/Exporter.php:217 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:289 #: library/templates/admin/entries/edit.php:66 #: library/templates/admin/entries/view.php:142 msgid "Referring URL" msgstr "URL di riferimento" #: library/Quform/Builder.php:1770 msgid "Post ID" msgstr "Post ID" #: library/Quform/Builder.php:1771 msgid "Post Title" msgstr "Titolo del post" #: library/Quform/Builder.php:1773 library/Quform/Builder.php:3191 #: library/Quform/Element/Date.php:281 library/Quform/Entry/Exporter.php:220 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:280 #: library/templates/admin/entries/edit.php:63 #: library/templates/admin/entries/view.php:139 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1797 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1829 #: library/templates/admin/settings.php:106 #: library/templates/admin/settings.php:138 msgid "Date" msgstr "Data" #: library/Quform/Builder.php:1774 library/Quform/Builder.php:3253 #: library/Quform/Element/Time.php:255 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1801 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1833 #: library/templates/admin/settings.php:110 #: library/templates/admin/settings.php:142 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: library/Quform/Builder.php:1776 msgid "Site Title" msgstr "Titolo del sito" #: library/Quform/Builder.php:1777 msgid "Site Description" msgstr "Descrizione del sito" #: library/Quform/Builder.php:1782 library/Quform/Entry/Exporter.php:219 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:295 #: library/templates/admin/entries/edit.php:69 #: library/templates/admin/entries/view.php:144 msgid "User" msgstr "User" #: library/Quform/Builder.php:1784 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: library/Quform/Builder.php:1785 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: library/Quform/Builder.php:1786 msgid "Display Name" msgstr "Nome da visualizzare" #: library/Quform/Builder.php:1787 library/templates/admin/settings.php:33 msgid "Email" msgstr "Email" #: library/Quform/Builder.php:1788 msgid "Login" msgstr "Login" #: library/Quform/Builder.php:1803 library/Quform/Builder.php:1885 #: library/Quform/Builder.php:2007 library/templates/admin/settings.php:91 #: library/templates/admin/settings.php:372 msgid "Autodetect" msgstr "Trovato automaticamente" #: library/Quform/Builder.php:2041 msgid "Add new logic rule" msgstr "Aggiungi una nuova regola logica" #: library/Quform/Builder.php:2042 msgid "Remove logic rule" msgstr "Rimuovi la regola logica" #: library/Quform/Builder.php:2084 msgid "Malformed form configuration" msgstr "Configurazione del modulo non valido" #: library/Quform/Builder.php:2109 library/Quform/Builder.php:3992 #: library/Quform/Builder.php:4023 library/Quform/Builder.php:4050 #: library/Quform/Builder.php:4525 library/Quform/Builder.php:4565 #: library/Quform/Entry/Controller.php:61 library/Quform/Entry/Exporter.php:45 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:182 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:43 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:137 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:33 #: library/Quform/Form/Controller.php:320 library/Quform/Form/Exporter.php:57 #: library/Quform/Form/Importer.php:105 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:25 library/Quform/License.php:178 #: library/Quform/Migrator.php:62 library/Quform/Migrator.php:1483 #: library/Quform/Migrator.php:1566 library/Quform/Migrator.php:1643 #: library/Quform/Notification/Resender.php:40 #: library/Quform/Notification/Resender.php:71 library/Quform/Settings.php:47 #: library/Quform/Settings.php:80 library/Quform/Settings.php:374 #: library/Quform/Uploader.php:175 msgid "Bad request" msgstr "Richiesta non valido" #: library/Quform/Builder.php:2116 library/Quform/Builder.php:3999 #: library/Quform/Builder.php:4057 library/Quform/Builder.php:4532 #: library/Quform/Builder.php:4572 library/Quform/Entry/Controller.php:68 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:189 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:40 library/Quform/Form/Exporter.php:64 #: library/Quform/Form/Importer.php:112 library/Quform/License.php:192 #: library/Quform/Migrator.php:69 library/Quform/Migrator.php:1490 #: library/Quform/Migrator.php:1573 library/Quform/Migrator.php:1650 #: library/Quform/Notification/Resender.php:47 library/Quform/Settings.php:87 #: library/Quform/Settings.php:318 library/Quform/Settings.php:381 #: library/Quform/Updater.php:70 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Permessi insufficienti" #: library/Quform/Builder.php:3956 msgid "The form name must be no longer than 64 characters" msgstr "Il nome del modulo non deve essere più lungo di 64 caratteri" #: library/Quform/Builder.php:4070 msgid "A form name is required." msgstr "È richiesto un nome per il form." #: library/Quform/Builder.php:4117 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: library/Quform/Builder.php:4122 msgid "Media library" msgstr "Libreria multimediale" #: library/Quform/Builder.php:4123 msgid "Form element" msgstr "Elemento del form" #: library/Quform/Builder.php:4130 msgid "Element" msgstr "Elemento" #: library/Quform/Builder.php:4140 msgid "File(s)" msgstr "File" #: library/Quform/Builder.php:4145 #: library/templates/admin/element-settings.php:431 #: library/templates/admin/element-settings.php:509 #: library/templates/admin/element-settings.php:587 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1105 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1181 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1257 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2281 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2293 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: library/Quform/Builder.php:4167 msgid "The password for the user above." msgstr "La password per l'utente sopra." #: library/Quform/Builder.php:4209 msgid "Off" msgstr "Off" #: library/Quform/Builder.php:4210 msgid "Phone portrait (479px)" msgstr "Formato ritratto per il telefono (479 px)" #: library/Quform/Builder.php:4211 msgid "Phone landscape (767px)" msgstr "Formato paesaggio per il telefono (767 px)" #: library/Quform/Builder.php:4212 msgid "Tablet landscape (1024px)" msgstr "Formato paesaggio per il tablet (1024 px)" #: library/Quform/Builder.php:4213 library/Quform/Builder.php:4264 #: library/Quform/Builder.php:4325 library/templates/admin/forms/edit.php:1342 msgid "Custom..." msgstr "Personalizzata ..." #: library/Quform/Builder.php:4088 library/Quform/Builder.php:4234 #: library/Quform/Builder.php:4286 #: library/templates/admin/element-settings.php:1340 #: library/templates/admin/forms/edit.php:779 #: library/templates/admin/forms/edit.php:805 #: library/templates/admin/forms/edit.php:831 #: library/templates/admin/forms/edit.php:942 #: library/templates/admin/forms/edit.php:968 #: library/templates/admin/forms/edit.php:994 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1020 #: library/templates/admin/validator-settings.php:160 msgid "Default" msgstr "Default" #: library/Quform/Builder.php:4235 msgid "Slim" msgstr "Sottile" #: library/Quform/Builder.php:4236 library/Quform/Builder.php:4261 #: library/Quform/Builder.php:4322 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: library/Quform/Builder.php:4237 msgid "Fat" msgstr "Grosso" #: library/Quform/Builder.php:4238 msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: library/Quform/Builder.php:4259 library/Quform/Builder.php:4320 msgid "Tiny" msgstr "Minuscolo" #: library/Quform/Builder.php:4260 library/Quform/Builder.php:4321 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: library/Quform/Builder.php:4262 library/Quform/Builder.php:4323 msgid "Large" msgstr "Large" #: library/Quform/Builder.php:4263 msgid "100% (default)" msgstr "100% (predefinito)" #: library/Quform/Builder.php:4287 msgid "Use form theme button style" msgstr "Utilizza lo stile del pulsante del tema del modulo" #: library/Quform/Builder.php:4288 msgid "Sexy Silver" msgstr "Argento sexy" #: library/Quform/Builder.php:4289 msgid "Classic" msgstr "Classico" #: library/Quform/Builder.php:4290 msgid "Blending Gradient" msgstr "Sfumatura sfumata" #: library/Quform/Builder.php:4291 msgid "Shine Gradient" msgstr "Brillare Gradiente" #: library/Quform/Builder.php:4292 msgid "3D" msgstr "3D" #: library/Quform/Builder.php:4293 msgid "Hollow" msgstr "Incavo" #: library/Quform/Builder.php:4294 msgid "Hollow Rounded" msgstr "Incavo arrotondato" #: library/Quform/Builder.php:4295 msgid "Chilled" msgstr "Congelato" #: library/Quform/Builder.php:4296 msgid "Pill" msgstr "Pillola" #: library/Quform/Builder.php:4297 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: library/Quform/Builder.php:4298 msgid "Bootstrap Primary" msgstr "Bootstrap Primario" #: library/Quform/Builder.php:4319 msgid "Auto (default)" msgstr "Auto (predefinito)" #: library/Quform/Builder.php:4324 msgid "100%" msgstr "100%" #: library/Quform/Builder.php:4353 msgid "Choose" msgstr "Scegli" #: library/Quform/Builder.php:4365 msgid "Clear" msgstr "Chiaro" #: library/Quform/Builder.php:4409 #: library/templates/admin/element-settings.php:1263 #: library/templates/admin/forms/edit.php:584 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1369 msgid "Right" msgstr "Destra" #: library/Quform/Builder.php:4443 #: library/templates/admin/element-settings.php:1715 #: library/templates/admin/element-settings.php:1850 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: library/Quform/Builder.php:4444 msgid "Background image" msgstr "Immagine di sfondo" #: library/Quform/Builder.php:4445 #: library/templates/admin/element-settings.php:1839 msgid "Border color" msgstr "Colore del bordo" #: library/Quform/Builder.php:4446 #: library/templates/admin/element-settings.php:1726 msgid "Text color" msgstr "Colore del testo" #: library/Quform/Builder.php:4448 #: library/templates/admin/notification-settings.php:95 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: library/Quform/Builder.php:4449 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: library/Quform/Builder.php:4452 msgid "Font size" msgstr "Dimensione del font" #: library/Quform/Builder.php:4454 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: library/Quform/Builder.php:4455 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" #: library/Quform/Builder.php:4458 msgid "Text align left" msgstr "Allinea il testo a sinistra" #: library/Quform/Builder.php:4459 msgid "Text align center" msgstr "Allinea il testo al centro" #: library/Quform/Builder.php:4460 msgid "Text align right" msgstr "Allinea il testo a destra" #: library/Quform/Builder.php:4462 library/templates/admin/forms/edit.php:2300 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: library/Quform/Builder.php:4463 library/templates/admin/forms/edit.php:2311 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: library/Quform/Builder.php:4465 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: library/Quform/Element/Captcha.php:35 msgid "CAPTCHA image" msgstr "CAPTCHA immagine" #: library/Quform/Builder.php:3053 library/Quform/Element/Captcha.php:371 msgid "Please type the characters" msgstr "Si prega di digitare i caratteri" #: library/Quform/Builder.php:3054 library/Quform/Element/Captcha.php:372 msgid "This helps us prevent spam, thank you." msgstr "Questo ci aiuta a prevenire lo spam, grazie." #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 1" msgstr "Opzione 1" #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 2" msgstr "Opzione 2" #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 3" msgstr "Opzione 3" #: library/Quform/Builder.php:2710 library/Quform/Element/Email.php:156 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: library/Quform/Element/File.php:325 #: library/templates/admin/element-settings.php:2931 msgctxt "for a file to upload" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia ..." #: library/Quform/Element/File.php:440 msgid "Remove this file" msgstr "Rimuovi questo file" #: library/Quform/Element/File.php:557 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: library/Quform/Builder.php:3470 library/Quform/Element/Group.php:139 msgid "Untitled group" msgstr "Gruppo senza titolo" #: library/Quform/Element/Honeypot.php:21 msgid "This field should be left blank" msgstr "Questo campo deve essere lasciato vuoto" #: library/Quform/Builder.php:3377 library/Quform/Element/Name.php:470 #: library/Quform/Form/List/Table.php:163 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:13 #: library/templates/admin/forms/edit.php:107 #: library/templates/admin/notification-settings.php:13 msgid "Name" msgstr "Nome" #: library/Quform/Element/Name.php:476 msgid "Mr" msgstr "Sig" #: library/Quform/Element/Name.php:477 msgid "Mrs" msgstr "Sig.ra" #: library/Quform/Element/Name.php:478 msgid "Ms" msgstr "Signorina" #: library/Quform/Element/Name.php:479 msgid "Miss" msgstr "Sig.na" #: library/Quform/Element/Name.php:480 msgid "Dr" msgstr "Dr." #: library/Quform/Builder.php:3387 library/Quform/Element/Name.php:486 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:123 #: library/templates/admin/element-settings.php:613 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" #: library/Quform/Builder.php:3394 library/Quform/Element/Name.php:493 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:126 #: library/templates/admin/element-settings.php:614 msgid "First" msgstr "Primo" #: library/Quform/Builder.php:3403 library/Quform/Element/Name.php:502 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:129 #: library/templates/admin/element-settings.php:615 msgid "Middle" msgstr "Medio" #: library/Quform/Builder.php:3412 library/Quform/Element/Name.php:511 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:132 #: library/templates/admin/element-settings.php:616 msgid "Last" msgstr "Ultimo" #: library/Quform/Builder.php:3421 library/Quform/Element/Name.php:520 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:135 #: library/templates/admin/element-settings.php:617 msgid "Suffix" msgstr "Suffisso" #: library/Quform/Builder.php:3313 library/Quform/Element/Password.php:127 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2004 msgid "Password" msgstr "Password" #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:164 msgid "To use reCAPTCHA you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "Per usare reCAPTCHA devi inserire i tasti API nella pagina delle impostazioni di Quform." #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:106 #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:144 #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:181 msgid "Please enable JavaScript to submit this form." msgstr "Per favore, abilita JavaScript per inviare questo modulo." #: library/Quform/Builder.php:3120 library/Quform/Element/Recaptcha.php:245 msgid "Are you human?" msgstr "Sei umano?" #: library/Quform/Element/Submit.php:26 library/Quform/Element/Submit.php:36 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1221 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: library/Quform/Element/Submit.php:30 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1145 msgid "Next" msgstr "Avanti" #: library/Quform/Element/Submit.php:32 library/Quform/Element/Submit.php:40 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1066 msgid "Send" msgstr "Invia" #: library/Quform/Builder.php:3539 library/Quform/Element/Submit.php:309 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: library/Quform/Entry/Controller.php:90 library/Quform/Entry/Exporter.php:54 #: library/Quform/Form/Controller.php:339 library/Quform/Form/Exporter.php:36 #: library/Quform/Migrator.php:141 library/Quform/Notification/Resender.php:104 msgid "Form not found" msgstr "Form non trovato" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:215 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:301 #: library/templates/admin/entries/edit.php:67 #: library/templates/admin/entries/view.php:145 #: library/templates/admin/forms/edit.php:268 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:221 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:283 #: library/Quform/Form/List/Table.php:167 msgid "Last modified" msgstr "Ultima modifica" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:70 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:52 msgid "Value must be numeric" msgstr "Il valore deve essere numerico" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:79 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:61 msgid "Value must be greater than 1" msgstr "Il valore deve essere maggiore di 1" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:86 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:68 msgid "Value must be less than 1000000" msgstr "Il valore deve essere inferiore a 1000000" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:97 library/Quform/Uploader.php:64 msgid "Could not find the form config" msgstr "Impossibile trovare la configurazione del modulo" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:140 #: library/Quform/Form/List/Table.php:115 #: library/templates/admin/entries/view.php:38 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:48 msgid "All" msgstr "Tutto" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:148 #: library/templates/admin/dashboard-widget.php:4 msgid "Unread" msgstr "Non letto" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:156 msgid "Read" msgstr "Leggi" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:164 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:596 #: library/Quform/Form/List/Table.php:139 #: library/Quform/Form/List/Table.php:312 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #. translators: %s: the search term #: library/Quform/Entry/List/Table.php:171 #: library/Quform/Form/List/Table.php:146 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Risultati della ricerca di “%s”" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:173 msgid "Search results" msgstr "Cerca risultati" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:298 msgid "ID" msgstr "ID" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:364 msgid "Active columns" msgstr "Colonne attive" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:377 msgid "Inactive columns" msgstr "Colonne inattive" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:559 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:816 #: library/templates/admin/entries/edit.php:85 msgid "View this entry" msgstr "Visualizza questa nota" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:560 #: library/templates/admin/entries/edit.php:21 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:568 msgid "Edit this entry" msgstr "Modifica questa voce" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:578 msgid "Mark this entry as read" msgstr "Segna questa voce come letta" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:579 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:729 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:585 msgid "Mark this entry as unread" msgstr "Contrassegna questa voce come non letta" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:586 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:730 msgid "Mark as unread" msgstr "Segna come da leggere" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:595 msgid "Move this entry to the Trash" msgstr "Sposta questa voce nel Cestino" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:604 msgid "Restore this entry from the Trash" msgstr "Ripristina questa voce dal Cestino" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:605 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:725 #: library/Quform/Form/List/Table.php:325 #: library/Quform/Form/List/Table.php:431 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:611 msgid "Delete this entry permanently" msgstr "Elimina questa voce in modo permanente" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:612 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:726 #: library/Quform/Form/List/Table.php:336 #: library/Quform/Form/List/Table.php:432 msgid "Delete permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:733 #: library/Quform/Form/List/Table.php:445 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel Cestino" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:784 msgid "Match any label" msgstr "Abbina qualsiasi etichetta" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:790 msgid "Match all labels" msgstr "Abbina tutte le etichette" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:795 #: library/templates/admin/dashboard.php:172 #: library/templates/admin/entries/list.php:23 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2103 #: library/templates/admin/forms/list.php:15 #: library/templates/admin/help.php:36 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:829 msgid "Your search did not match any entries." msgstr "La tua ricerca non corrisponde a nessuna voce." #: library/Quform/Entry/List/Table.php:831 msgid "No entries found." msgstr "Nessuna voce trovata." #: library/Quform/Entry/Processor.php:87 msgid "Entry saved" msgstr "Voce memorizzata" #: library/Quform/Form/Controller.php:319 #: library/Quform/Form/Controller.php:338 #: library/Quform/Form/Controller.php:353 #: library/Quform/Form/Controller.php:364 library/Quform/Form/Processor.php:63 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: library/Quform/Form/Controller.php:354 msgid "Form does not exist" msgstr "Il form non esiste" #: library/Quform/Form/Controller.php:365 msgid "Form is not active" msgstr "Il form non è attivo" #: library/Quform/Form/Importer.php:53 library/Quform/Migrator.php:1515 msgid "The import data is invalid" msgstr "I dati importati non sono validi" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Form/Importer.php:88 library/Quform/Migrator.php:1545 msgid "Form imported successfully, %1$sedit the form%2$s" msgstr "Form importato con successo, %1$smodifica il modulo%2$s" #: library/Quform/Form/List/Table.php:123 #: library/Quform/Form/List/Table.php:166 #: library/templates/admin/forms/edit.php:154 #: library/templates/admin/forms/edit.php:944 #: library/templates/admin/forms/edit.php:970 #: library/templates/admin/forms/edit.php:996 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1022 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: library/Quform/Form/List/Table.php:131 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:197 #: library/Quform/Form/List/Table.php:249 msgid "Edit form “%s”" msgstr "Modifica il form “%s”" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:259 msgid "View submitted entries for “%s”" msgstr "Visualizza le voci inviate per “%s”" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:273 msgid "Deactivate form “%s”" msgstr "Disattiva il form “%s”" #: library/Quform/Form/List/Table.php:274 #: library/Quform/Form/List/Table.php:437 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:284 msgid "Activate form “%s”" msgstr "Attiva il form “%s”" #: library/Quform/Form/List/Table.php:285 #: library/Quform/Form/List/Table.php:436 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:298 msgid "Duplicate form “%s”" msgstr "Duplica il form “%s”" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:311 msgid "Move form “%s” to the Trash" msgstr "Sposta il form “%s” to the Trash" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:324 msgid "Restore form “%s” from the Trash" msgstr "Ripristina il form “%s” from the Trash" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:335 msgid "Delete form “%s” permanently" msgstr "Elimina il form “%s” in modo permanente" #. translators: %s: the number of unread entries #: library/Quform/Form/List/Table.php:356 msgid "%s unread" msgid_plural "%s unread" msgstr[0] "%s non letto" msgstr[1] "%s non letti" #. translators: %s: the number entries #: library/Quform/Form/List/Table.php:358 #: library/Quform/Form/List/Table.php:362 msgid "%s entry" msgid_plural "%s entries" msgstr[0] "%s voce" msgstr[1] "%s voci" #: library/Quform/Form/List/Table.php:386 #: library/templates/admin/notification-settings.php:113 msgid "Yes" msgstr "Si" #: library/Quform/Form/List/Table.php:386 #: library/templates/admin/notification-settings.php:114 msgid "No" msgstr "No" #: library/Quform/Form/List/Table.php:457 msgid "Your search did not match any forms." msgstr "La tua ricerca non corrisponde a nessun form." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s close link tag #: library/Quform/Form/List/Table.php:462 msgid "No forms found, %1$sclick here%2$s to create one." msgstr "Nessun form trovato,%1$sclicca qui%2$s per crearne uno." #: library/Quform/Form/Processor.php:64 msgid "Refresh the page and try again." msgstr "Aggiorna la pagina e riprova." #: library/Quform/Form.php:667 library/templates/admin/dashboard.php:53 #: library/templates/admin/entries/edit.php:55 msgid "Edit this form" msgstr "Modifica questo form" #: library/Quform/License.php:51 msgid "License key successfully verified" msgstr "Chiave di licenza verificato con successo" #: library/Quform/License.php:62 library/Quform/License.php:76 msgid "Invalid license key" msgstr "Chiave di licenza non valida" #: library/Quform/License.php:185 msgid "Please enter a license key" msgstr "Si prega di inserire un codice di licenza" #: library/Quform/Migrator.php:286 msgid "Group end element found before group start element" msgstr "L'elemento del gruppo finale è stato trovato prima dell'elemento di avvio del gruppo" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Notification.php:358 msgid "New submission from %s" msgstr "Nuova sottomissione da %s" #: library/Quform/Options.php:110 library/Quform/Settings.php:300 msgid "Powered by Quform" msgstr "Realizzato da Quform" #: library/Quform/Permissions.php:45 msgid "Full Access" msgstr "Accesso completo" #: library/Quform/Permissions.php:46 msgid "View Dashboard" msgstr "Visualizza Dashboard" #: library/Quform/Permissions.php:47 msgid "List Forms" msgstr "Elenco form" #: library/Quform/Permissions.php:48 msgid "Add Forms" msgstr "Aggiungi i form" #: library/Quform/Permissions.php:49 msgid "Edit Forms" msgstr "Modifica i form" #: library/Quform/Permissions.php:50 msgid "Delete Forms" msgstr "Cancella i form" #: library/Quform/Permissions.php:52 msgid "Edit Entries" msgstr "Modifica voci" #: library/Quform/Permissions.php:53 msgid "Delete Entries" msgstr "Elimina le voci" #: library/Quform/Permissions.php:55 msgid "View Tools Page" msgstr "Visualizza la pagina degli strumenti" #: library/Quform/Permissions.php:57 msgid "Export Forms" msgstr "Esporta i Form" #: library/Quform/Permissions.php:58 msgid "Import Forms" msgstr "Importa i Form" #: library/Quform/Permissions.php:59 msgid "Edit Settings" msgstr "Modificare le impostazioni" #: library/Quform/Permissions.php:60 msgid "View Help Page" msgstr "Visualizza la pagina di aiuto" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Repository.php:247 msgid "%s (inactive)" msgstr "%s (inattivo)" #: library/Quform/Repository.php:549 msgid "Starred" msgstr "Recitato" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Repository.php:853 msgctxt "form name duplicate" msgid "%s duplicate" msgstr "%s duplica" #: library/Quform/ScriptLoader.php:465 msgid "There was a problem" msgstr "C'è stato un problema" #: library/Quform/Updater.php:97 msgid "Could not find an updated version" msgstr "Impossibile trovare una versione aggiornata" #. translators: %1$s: the new version, %2$s: open link tag, %3$s: close link #. tag #: library/Quform/Updater.php:106 msgid "An update to version %1$s is available, %2$svisit the Plugins page%3$s to update." msgstr "È disponibile un aggiornamento alla versione %1$s, %2$s visita la pagina del Plugin %3$s da aggiornare." #: library/Quform/Updater.php:115 msgid "You are using the latest version." msgstr "Si sta utilizzando la versione più recente." #: library/Quform/Uploader.php:75 msgid "Could not find the form" msgstr "Impossibile trovare il modulo" #: library/Quform/Uploader.php:82 msgid "This form is not currently active" msgstr "Questo modulo non è attualmente attivo" #: library/Quform/Uploader.php:91 msgid "Could not find the element" msgstr "Impossibile trovare l'elemento" #: library/Quform/Uploader.php:98 msgid "File data not found" msgstr "I dati del file non sono stati trovati" #: library/Quform/Uploader.php:111 msgid "Temporary uploads directory is not writable" msgstr "La directory temporanea di caricamento non è scrivibile" #: library/Quform/Validator/Alpha.php:57 #: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:57 #: library/Quform/Validator/Captcha.php:68 library/Quform/Validator/Date.php:85 #: library/Quform/Validator/Digits.php:57 library/Quform/Validator/Email.php:77 #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:59 #: library/Quform/Validator/Identical.php:46 #: library/Quform/Validator/InArray.php:46 #: library/Quform/Validator/Length.php:55 #: library/Quform/Validator/LessThan.php:59 #: library/Quform/Validator/Regex.php:51 library/Quform/Validator/Time.php:101 msgid "Invalid data type, string expected" msgstr "Tipo di dati non valido, è prevista una stringa" #: library/Quform/Validator/Alpha.php:58 msgid "Only alphabet characters are allowed" msgstr "Caratteri alfabetici sono consentiti solo" #: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:58 msgid "Only alphanumeric characters are allowed" msgstr "Solo caratteri alfanumerici" #: library/Quform/Validator/Array.php:76 msgid "Invalid data type, array expected" msgstr "Tipo di dati non valido, è prevista una matrice" #: library/Quform/Validator/Captcha.php:69 #: library/Quform/Validator/Identical.php:47 msgid "The value does not match" msgstr "Il valore non corrisponde" #: library/Quform/Validator/Date.php:86 msgid "Please enter a valid date" msgstr "Per favore, inserisci una data valida" #: library/Quform/Validator/Date.php:87 msgid "The date must not be earlier than %min%" msgstr "La data non deve essere precedente a %min%" #: library/Quform/Validator/Date.php:88 msgid "The date must not be later than %max%" msgstr "La data non deve essere successiva a %max%" #: library/Quform/Validator/Digits.php:58 msgid "Only digits are allowed" msgstr "Le cifre sono consentite solo" #: library/Quform/Validator/Duplicate.php:72 msgid "This value is a duplicate of a previously submitted form" msgstr "Questo valore è un duplicato di un form precedentemente presentato" #. translators: %s: the minimum number of files #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:239 msgid "Please upload at least %s file(s)" msgstr "Si prega di caricare almeno %s file" #. translators: %s: the maximum number of files #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:241 msgid "You cannot upload more than %s file(s)" msgstr "Non puoi caricare più di %s file" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:243 msgid "File '%s' exceeds the maximum allowed file size" msgstr "Il file '%s' supera la dimensione massima consentita per il file" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:244 msgid "File exceeds the maximum allowed file size" msgstr "Il file supera la dimensione massima del file consentita" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:247 msgid "File type is not allowed" msgstr "Il tipo di file non è consentito" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:250 msgid "File is not an uploaded file" msgstr "Il file non è un file inserito" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:253 msgid "File was only partially uploaded" msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:254 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nessun file è stato caricato" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:255 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Manca una cartella temporanea" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:256 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Impossibile scrivere il file su disco" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:257 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Il caricamento del file interrotto dall'estensione" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:258 msgid "Unknown upload error" msgstr "Errore di caricamento sconosciuto" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:259 msgid "Data received by the server was not in the expected format" msgstr "I dati ricevuti dal server non erano nel formato previsto" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:60 #: library/Quform/Validator/LessThan.php:60 msgid "A numeric value is required" msgstr "È richiesto un valore numerico" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:61 msgid "The value is not greater than '%min%'" msgstr "Il valore non è maggiore di '%min%'" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:62 msgid "The value is not greater than or equal to '%min%'" msgstr "Il valore non è maggiore o uguale a '%min%'" #: library/Quform/Validator/InArray.php:47 msgid "This value is not valid" msgstr "Questo valore non è valido" #: library/Quform/Validator/Length.php:56 msgid "Value must be at least %min% characters long" msgstr "Il valore deve essere almeno %min% caratteri lunghi" #: library/Quform/Validator/Length.php:57 msgid "Value must be no longer than %max% characters" msgstr "Il valore non deve essere più lungo di %max% caratteri" #: library/Quform/Validator/LessThan.php:61 msgid "The value is not less than '%max%'" msgstr "Il valore non è inferiore a '%max%'" #: library/Quform/Validator/LessThan.php:62 msgid "The value is not less than or equal to '%max%'" msgstr "Il valore non è inferiore o uguale a '%max%'" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:103 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Il parametro segreto non è presente" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:104 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "Il parametro segreto non è valido o è errato" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:105 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Il parametro di risposta non è presente" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:106 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "Il parametro di risposta non è valido o è errato" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:107 msgid "An error occurred, please try again" msgstr "Si è verificato un errore, riprova" #: library/Quform/Validator/Regex.php:52 msgid "Invalid value given" msgstr "Non è stato dato un valore valido" #: library/Quform/Validator/Required.php:49 msgid "Invalid type given, string or array expected" msgstr "Tipo, stringa o array previsti non sono validi" #: library/Quform/Validator/Time.php:102 msgid "Please enter a valid time" msgstr "Si prega di inserire un tempo valido" #: library/Quform/Validator/Time.php:103 msgid "The time must not be earlier than %min%" msgstr "L'ora non deve essere precedente a %min%" #: library/Quform/Validator/Time.php:104 msgid "The time must not be later than %max%" msgstr "L'ora non deve essere successiva a %max%" #: library/Quform/Validator/Time.php:105 msgid "The minutes must be a multiple of %interval%" msgstr "I minuti devono essere un multiplo di %interval%" #: library/Quform/Widget/Form.php:36 msgid "Display one of your created forms." msgstr "Mostra uno dei tuoi form creati." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Widget/Form.php:106 library/Quform/Widget/Popup.php:125 #: library/templates/admin/dashboard.php:83 msgid "No forms yet, %1$sclick here to create one%2$s." msgstr "Ancora nessun form,%1$sclicca qui per crearne uno%2$s." #: library/Quform/Widget/Form.php:108 library/Quform/Widget/Popup.php:127 msgid "No forms yet." msgstr "Ancora nessun form" #: library/Quform/Widget/Form.php:114 library/Quform/Widget/Popup.php:133 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: library/Quform/Widget/Form.php:122 library/Quform/Widget/Popup.php:141 msgid "The title of the widget." msgstr "Il titolo del widget." #: library/Quform/Widget/Form.php:125 library/Quform/Widget/Popup.php:144 msgid "Form:" msgstr "Form:" #. translators: %s: the plugin name #: library/Quform/Widget/Popup.php:50 msgctxt "popup widget name" msgid "%s Popup" msgstr "%s Popup" #: library/Quform/Widget/Popup.php:156 msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" #: library/Quform/Widget/Popup.php:182 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: library/Quform/Widget/Popup.php:193 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" #. translators: %s: number (in billions) #: library/Quform.php:5933 msgctxt "number ending in b (billions)" msgid "%sb" msgstr "%sb" #. translators: %s: number (in millions) #: library/Quform.php:5939 msgctxt "number ending in m (millions)" msgid "%sm" msgstr "%sm" #. translators: %s: number (in thousands) #: library/Quform.php:5945 msgctxt "number ending in k (thousands)" msgid "%sk" msgstr "%sk" #. translators: %d: the post ID #: library/Quform.php:6033 library/Quform.php:6051 msgid "(no title) [%d]" msgstr "(nessun titolo) [%d]" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:9 msgid "Confirmation settings" msgstr "Impostazioni di conferma" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:24 msgid "You can disable this confirmation by turning this off." msgstr "È possibile disabilitare questa conferma disattivando questa funzione." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:25 #: library/templates/admin/element-settings.php:622 #: library/templates/admin/element-settings.php:730 #: library/templates/admin/element-settings.php:841 #: library/templates/admin/element-settings.php:952 #: library/templates/admin/element-settings.php:1063 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1783 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1954 #: library/templates/admin/notification-settings.php:25 #: library/templates/admin/settings.php:92 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:37 #: library/templates/admin/element-settings.php:246 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1329 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:43 msgid "Display a message then redirect to another page" msgstr "Visualizza un messaggio quindi reindirizza a un'altra pagina" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:44 msgid "Display a message then redirect to a custom URL" msgstr "Visualizza un messaggio quindi reindirizza a un URL personalizzato" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:45 msgid "Redirect to another page" msgstr "Reindirizza in un'altra pagina" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:46 msgid "Redirect to a custom URL" msgstr "Reindirizza a un URL personalizzato" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:55 #: library/templates/admin/notification-settings.php:66 msgid "Set the HTML content of the message using this field." msgstr "Imposta il contenuto HTML del messaggio utilizzando questo campo." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:56 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:70 #: library/templates/admin/element-settings.php:360 #: library/templates/admin/notification-settings.php:81 msgid "Automatically adds line breaks, you might want to disable this when using HTML to prevent unwanted extra spacing." msgstr "Aggiungi automaticamente un'interruzioni di riga, è possibile disabilitarlo quando si utilizza l'HTML per evitare spaziature indesiderate." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:71 #: library/templates/admin/element-settings.php:361 #: library/templates/admin/notification-settings.php:82 msgid "Auto formatting" msgstr "Formattazione automatica" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:83 msgid "Message icon" msgstr "Icona del messaggio" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:94 msgid "Message position" msgstr "Posizione del messaggio" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:99 msgid "Above the form" msgstr "Sopra il form" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:100 msgid "Below the form" msgstr "Sotto il form" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:108 msgid "The confirmation message will fade out and disappear after this number of seconds. Set to 0 to disable the timeout." msgstr "Il messaggio di conferma scompare dopo questo numero di secondi. Impostare su 0 per disabilitare il timeout." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:109 msgid "Message timeout" msgstr "Timeout messaggio" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:150 msgid "Query string" msgstr "Stringa della domanda" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:164 msgid "Wait this number of seconds before redirecting." msgstr "Attendi questo numero di secondi prima di reindirizzare." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:165 msgid "Redirect delay" msgstr "Ritardo di reindirizzamento" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:176 #: library/templates/admin/element-settings.php:2200 #: library/templates/admin/notification-settings.php:245 msgid "Logic rules" msgstr "Regole logiche" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:190 msgid "Makes the form hidden when using this confirmation." msgstr "Nasconde il form quando si utilizza questa conferma." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:191 msgid "Hide form" msgstr "Nascondi il form" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:203 msgid "Choose what to do with the form values when using this confirmation." msgstr "Scegli cosa fare con i valori del modulo quando usa questa conferma." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:204 msgid "Reset form values" msgstr "Ripristina i valori del form" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:209 msgid "Reset form values to default" msgstr "Ripristina i valori predefiniti del form" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:210 msgid "Clear form values" msgstr "Cancella i valori del form" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:211 msgid "Keep form values" msgstr "Mantieni i valori del form" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:219 #: library/templates/admin/element-settings.php:2806 #: library/templates/admin/notification-settings.php:273 msgid "The unique identifier, you may need this for advanced usage." msgstr "L'identificatore univoco, potrebbe essere necessario per l'utilizzo avanzato." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:220 #: library/templates/admin/element-settings.php:2807 #: library/templates/admin/notification-settings.php:274 msgid "Unique ID" msgstr "ID univoco" #: library/templates/admin/dashboard.php:47 msgid "View entries" msgstr "Visualizza le voci" #: library/templates/admin/dashboard.php:67 msgid "View all" msgstr "Visualizza tutto" #: library/templates/admin/dashboard.php:107 msgid "Recent entries" msgstr "Voci recenti" #: library/templates/admin/dashboard.php:134 msgid "No recent entries yet." msgstr "Nessuna voce recente ancora." #: library/templates/admin/dashboard.php:161 #: library/templates/admin/help.php:15 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: library/Quform/Admin/Page.php:384 library/templates/admin/dashboard.php:164 #: library/templates/admin/help.php:22 msgid "Visit help site" msgstr "Visita il sito di aiuto" #: library/templates/admin/dashboard.php:165 #: library/templates/admin/help.php:18 msgid "If you need assistance, see our help resources." msgstr "Se hai bisogno di assistenza, consulta le nostre risorse di assistenza." #: library/templates/admin/dashboard.php:166 #: library/templates/admin/help.php:19 msgid "Please make a search to find help with your problem, or head over to our support forum to ask a question." msgstr "Fai una ricerca per trovare un aiuto per il tuo problema, oppure vai sul nostro forum di supporto per fare una domanda." #: library/templates/admin/dashboard.php:175 #: library/templates/admin/help.php:39 msgid "Enter search query" msgstr "Inserisci la query di ricerca" #: library/templates/admin/element-settings.php:12 msgid "Basic" msgstr "Base" #: library/templates/admin/element-settings.php:13 msgid "Styles" msgstr "Stili" #: library/templates/admin/element-settings.php:14 #: library/templates/admin/entries/edit.php:115 #: library/templates/admin/entries/list.php:50 #: library/templates/admin/entries/view.php:201 #: library/templates/admin/forms/edit.php:402 #: library/templates/admin/forms/edit.php:662 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: library/templates/admin/element-settings.php:15 msgid "Logic" msgstr "Logico" #: library/templates/admin/element-settings.php:16 msgid "Data" msgstr "Data" #: library/templates/admin/element-settings.php:17 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: library/templates/admin/element-settings.php:18 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1859 msgid "Translations" msgstr "Traduzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:42 msgid "These are the choices that the user will be able to choose from." msgstr "Queste sono le scelte che l'utente potrà scegliere." #. translators : %1$s open span tag, %2$s close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:47 msgid "The %1$sCustomize values%2$s setting allows you to have a different value being submitted than the value that is displayed to the user." msgstr "L'impostazione %1$sPersonalizza valori%2$s consente di inviare un valore diverso rispetto al valore visualizzato dall'utente." #: library/templates/admin/element-settings.php:54 #: library/templates/admin/element-settings.php:644 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:58 #: library/templates/admin/element-settings.php:648 msgid "There are no options, click \"Add option\" to add one." msgstr "Non ci sono opzioni, fai clic su \"Aggiungi opzione\" per aggiungerne una." #: library/templates/admin/element-settings.php:73 #: library/templates/admin/element-settings.php:663 msgid "Customize values" msgstr "Personalizza i valori" #: library/templates/admin/element-settings.php:73 #: library/templates/admin/element-settings.php:663 msgid "If enabled, the submitted option value can be different from the option label." msgstr "Se attivato, il valore dell'opzione inoltrata può essere diverso dall'etichetta dell'opzione." #: library/templates/admin/element-settings.php:78 #: library/templates/admin/element-settings.php:668 msgid "Add option" msgstr "Aggiungi opzione" #: library/templates/admin/element-settings.php:79 msgid "Add optgroup" msgstr "Aggiungi un gruppo di opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:80 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2204 msgid "Add bulk options" msgstr "Aggiungi la maggior parte delle opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:88 #: library/templates/admin/element-settings.php:675 msgid "Adds an option to the top of the list to let the user choose no value. The text can be changed on the Translations tab." msgstr "Aggiungi un'opzione in cima all'elenco per consentire all'utente di non scegliere alcun valore. Il testo può essere modificato nella scheda Traduzioni." #: library/templates/admin/element-settings.php:89 #: library/templates/admin/element-settings.php:675 msgid "\"Please select\" option" msgstr "\"Si prega di selezionare\" un'opzione" #: library/templates/admin/element-settings.php:101 msgid "The title will appear at the top of the group." msgstr "Il titolo apparirà nella parte superiore del gruppo." #: library/templates/admin/element-settings.php:102 #: library/templates/admin/element-settings.php:135 #: library/templates/admin/forms/edit.php:120 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: library/templates/admin/element-settings.php:122 msgid "The description will appear below the title at the top of the group." msgstr "La descrizione apparirà sotto il titolo nella parte superiore del gruppo." #: library/templates/admin/element-settings.php:134 msgid "The title will appear at the top of the page." msgstr "Il titolo apparirà nella parte superiore della pagina." #: library/templates/admin/element-settings.php:155 msgid "The description will appear below the title at the top of the page." msgstr "La descrizione apparirà sotto il titolo nella parte superiore della pagina." #: library/templates/admin/element-settings.php:173 #: library/templates/admin/element-settings.php:692 #: library/templates/admin/element-settings.php:768 #: library/templates/admin/element-settings.php:879 #: library/templates/admin/element-settings.php:990 #: library/templates/admin/element-settings.php:1101 #: library/templates/admin/element-settings.php:2012 msgid "Below field" msgstr "Sotto il campo" #: library/templates/admin/element-settings.php:174 #: library/templates/admin/element-settings.php:693 #: library/templates/admin/element-settings.php:769 #: library/templates/admin/element-settings.php:880 #: library/templates/admin/element-settings.php:991 #: library/templates/admin/element-settings.php:1102 #: library/templates/admin/element-settings.php:2013 msgid "Above field" msgstr "Sopra il campo" #: library/templates/admin/element-settings.php:189 msgid "If enabled, the user must fill out this field." msgstr "Se abilitato, l'utente deve compilare questo campo." #: library/templates/admin/element-settings.php:190 #: library/templates/admin/element-settings.php:633 #: library/templates/admin/element-settings.php:741 #: library/templates/admin/element-settings.php:852 #: library/templates/admin/element-settings.php:963 #: library/templates/admin/element-settings.php:1074 msgid "Required" msgstr "Richiesto" #: library/templates/admin/element-settings.php:231 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: library/templates/admin/element-settings.php:236 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: library/templates/admin/element-settings.php:237 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Compact" msgstr "Compatto" #: library/templates/admin/element-settings.php:238 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" #: library/templates/admin/element-settings.php:251 msgctxt "reCAPTCHA type" msgid "Image" msgstr "Immagine" #: library/templates/admin/element-settings.php:252 msgctxt "reCAPTCHA type" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: library/templates/admin/element-settings.php:260 #: library/templates/admin/forms/edit.php:419 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: library/templates/admin/element-settings.php:265 msgctxt "reCAPTCHA theme" msgid "Light" msgstr "Leggero" #: library/templates/admin/element-settings.php:266 msgctxt "reCAPTCHA theme" msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: library/templates/admin/element-settings.php:274 msgid "Badge" msgstr "Distintivo" #: library/templates/admin/element-settings.php:279 msgid "Bottom right" msgstr "In basso a destra" #: library/templates/admin/element-settings.php:280 msgid "Bottom left" msgstr "In basso a sinistra" #: library/templates/admin/element-settings.php:281 #: library/templates/admin/element-settings.php:1279 #: library/templates/admin/element-settings.php:1563 msgid "Inline" msgstr "In linea (inline)" #: library/templates/admin/element-settings.php:289 #: library/templates/admin/element-settings.php:304 #: library/templates/admin/element-settings.php:319 #: library/templates/admin/forms/edit.php:86 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" #: library/templates/admin/element-settings.php:373 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1041 msgid "Submit button type" msgstr "Tipo di pulsante Invia" #: library/templates/admin/element-settings.php:379 #: library/templates/admin/element-settings.php:457 #: library/templates/admin/element-settings.php:535 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1046 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1130 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1206 msgid "Default button" msgstr "Pulsante predefinito" #: library/templates/admin/element-settings.php:380 #: library/templates/admin/element-settings.php:458 #: library/templates/admin/element-settings.php:536 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1047 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1131 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1207 msgid "Custom image" msgstr "Immagine personalizzata" #: library/templates/admin/element-settings.php:381 #: library/templates/admin/element-settings.php:459 #: library/templates/admin/element-settings.php:537 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1048 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1132 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1208 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizzato" #: library/templates/admin/element-settings.php:383 #: library/templates/admin/element-settings.php:461 msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings - Style - Buttons." msgstr "\"Eredita\" utilizzerà le impostazioni in Impostazioni - Stile - Pulsanti." #: library/templates/admin/element-settings.php:395 #: library/templates/admin/element-settings.php:473 #: library/templates/admin/element-settings.php:551 msgid "Change the default text of the button." msgstr "Cambia il testo predefinito del pulsante." #: library/templates/admin/element-settings.php:407 #: library/templates/admin/element-settings.php:485 msgid "Choose an icon for the button." msgstr "Scegli un'icona per il pulsante." #: library/templates/admin/element-settings.php:414 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1088 msgid "Submit button icon position" msgstr "Posizione dell' icona del pulsante Invia" #: library/templates/admin/element-settings.php:419 #: library/templates/admin/element-settings.php:497 #: library/templates/admin/element-settings.php:575 #: library/templates/admin/element-settings.php:1432 #: library/templates/admin/element-settings.php:1508 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1093 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1169 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1245 msgid "Choose the icon position relative to the button text." msgstr "Scegli la posizione dell'icona relativa al testo del pulsante." #: library/templates/admin/element-settings.php:426 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1100 msgid "Submit button image URL" msgstr "URL dell'immagine del pulsante invia" #: library/templates/admin/element-settings.php:432 #: library/templates/admin/element-settings.php:510 #: library/templates/admin/element-settings.php:588 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1106 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1182 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1258 msgid "Enter the URL to an image or upload one." msgstr "Inserisci l'URL di un'immagine o caricane uno." #: library/templates/admin/element-settings.php:439 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1113 msgid "Submit button HTML" msgstr "HTML del pulsante invia" #: library/templates/admin/element-settings.php:444 #: library/templates/admin/element-settings.php:522 #: library/templates/admin/element-settings.php:600 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1118 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1194 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1270 msgid "Enter custom HTML for the button." msgstr "Inserisci l' HTML personalizzato per il pulsante." #: library/templates/admin/element-settings.php:451 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1125 msgid "Next button type" msgstr "Tipo di pulsante successivo" #: library/Quform/Builder.php:703 library/Quform/Builder.php:842 #: library/templates/admin/element-settings.php:468 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1140 msgid "Next button text" msgstr "Testo del pulsante successivo" #: library/Quform/Builder.php:706 library/Quform/Builder.php:845 #: library/templates/admin/element-settings.php:480 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1152 msgid "Next button icon" msgstr "Icona del pulsante successivo" #: library/templates/admin/element-settings.php:492 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1164 msgid "Next button icon position" msgstr "Posizione dell'icona del pulsante successivo" #: library/templates/admin/element-settings.php:504 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1176 msgid "Next button image URL" msgstr "URL dell'immagine del pulsante successivo" #: library/templates/admin/element-settings.php:517 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1189 msgid "Next button HTML" msgstr "HTML del pulsante successivo" #: library/templates/admin/element-settings.php:529 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1201 msgid "Back button type" msgstr "Tipo di pulsante Indietro" #: library/templates/admin/element-settings.php:539 msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings → Style → Buttons." msgstr "\"Eredita\" utilizzerà le impostazioni in Impostazioni → Stile → Pulsanti." #: library/templates/admin/element-settings.php:563 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1233 msgid "Choose an icon for the back button." msgstr "Scegli un'icona per il pulsante Indietro." #: library/templates/admin/element-settings.php:570 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1240 msgid "Back button icon position" msgstr "Posizione dell'icona del pulsante Indietro" #: library/templates/admin/element-settings.php:582 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1252 msgid "Back button image URL" msgstr "URL dell'immagine del pulsante Indietro" #: library/templates/admin/element-settings.php:595 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1265 msgid "Back button HTML" msgstr "HTML del pulsante indietro" #: library/templates/admin/element-settings.php:607 msgid "Parts" msgstr "Parti" #: library/templates/admin/element-settings.php:752 #: library/templates/admin/element-settings.php:863 #: library/templates/admin/element-settings.php:974 #: library/templates/admin/element-settings.php:1085 #: library/templates/admin/element-settings.php:1991 msgid "Placeholder" msgstr "Segnaposto" #: library/templates/admin/element-settings.php:1156 msgid "Column size" msgstr "Dimensione della colonna" #: library/templates/admin/element-settings.php:1161 msgid "Fixed width" msgstr "Larghezza fissa" #: library/templates/admin/element-settings.php:1162 msgid "Float" msgstr "Float" #: library/templates/admin/element-settings.php:1170 msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" #: library/templates/admin/element-settings.php:1185 msgid "Customize column widths" msgstr "Customize column widths" #: library/templates/admin/element-settings.php:1196 #: library/templates/admin/element-settings.php:1300 #: library/templates/admin/element-settings.php:1861 msgid "At what screen width should the column layout be stacked?" msgstr "A quale larghezza dello schermo deve essere impilato il layout della colonna?" #: library/templates/admin/element-settings.php:1197 #: library/templates/admin/element-settings.php:1301 #: library/templates/admin/element-settings.php:1862 #: library/templates/admin/forms/edit.php:510 msgid "Responsive columns" msgstr "Colonne reattive" #. translators : %s example CSS unit value #: library/templates/admin/element-settings.php:1213 #: library/templates/admin/element-settings.php:1317 #: library/templates/admin/element-settings.php:1878 #: library/templates/admin/forms/edit.php:492 #: library/templates/admin/forms/edit.php:526 #: library/templates/admin/forms/edit.php:548 msgid "Enter a value using any CSS unit, for example: %s" msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:1219 #: library/templates/admin/element-settings.php:1323 #: library/templates/admin/element-settings.php:1884 #: library/templates/admin/forms/edit.php:532 msgid "Responsive columns custom" msgstr "Colonne reattive personalizzate" #: library/templates/admin/element-settings.php:1242 msgid "Label icon" msgstr "Icona dell'etichetta" #: library/templates/admin/element-settings.php:1253 msgid "Field icons" msgstr "Icone di campo" #: library/templates/admin/element-settings.php:1273 msgid "Options layout" msgstr "Layout opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1278 msgid "One option per line" msgstr "Un' opzione per riga" #. translators: %s: the number of columns #: library/templates/admin/element-settings.php:1286 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s colonna" msgstr[1] "%s colonne" #: library/templates/admin/element-settings.php:1334 msgid "Choose the options style, you can set a background image or icon by editing the settings for each individual option." msgstr "Scegli lo stile delle opzioni, puoi impostare un'immagine di sfondo o un'icona modificando le impostazioni per ogni singola opzione." #: library/templates/admin/element-settings.php:1335 msgid "Options style" msgstr "Stile delle opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1341 msgid "Hide input" msgstr "Nascondi input" #: library/templates/admin/element-settings.php:1342 #: library/templates/admin/element-settings.php:1368 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: library/templates/admin/element-settings.php:1350 msgid "Enable enhanced uploader" msgstr "Abilita il caricamento avanzato" #: library/templates/admin/element-settings.php:1356 msgid "Enables the enhanced file uploader which shows the upload progress in modern browsers, and lets users add or remove files." msgstr "Abilita il caricatore di file avanzato che mostra l'avanzamento del caricamento nei browser moderni e consente agli utenti di aggiungere o rimuovere file." #: library/templates/admin/element-settings.php:1363 msgid "Enhanced uploader style" msgstr "Miglioramento dello stile dell'i uploader" #: library/templates/admin/element-settings.php:1369 msgid "Dropzone" msgstr "Dropzone" #: library/templates/admin/element-settings.php:1371 msgid "Both options support dropping files but the dropzone has a larger area." msgstr "Entrambe le opzioni supportano la perdita di file, ma la dropzone ha un'area più ampia." #: library/templates/admin/element-settings.php:1378 msgid "Options button style" msgstr "Stile del pulsante Opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1389 msgid "Options button size" msgstr "Dimensioni del pulsante Opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1402 msgid "Options button width" msgstr "Larghezza del pulsante Opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1415 #: library/templates/admin/element-settings.php:1479 #: library/templates/admin/element-settings.php:1631 #: library/templates/admin/forms/edit.php:761 #: library/templates/admin/forms/edit.php:909 msgid "Enter a custom width using any CSS unit." msgstr "Inserisci una larghezza personalizzata usando qualsiasi unità CSS." #: library/templates/admin/element-settings.php:1416 msgid "Options button custom width" msgstr "Larghezza personalizzata del pulsante opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1427 msgid "Options button icon position" msgstr "Posizione dell'icona del pulsante opzioni" #: library/templates/admin/element-settings.php:1439 #: library/templates/admin/element-settings.php:1465 #: library/templates/admin/element-settings.php:1617 msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "\"Eredita\" erediterà il valore dalle impostazioni del modulo." #: library/templates/admin/element-settings.php:1440 #: library/templates/admin/forms/edit.php:874 msgid "Button style" msgstr "Stile del pulsante" #: library/templates/admin/element-settings.php:1451 msgid "Controls the padding and font size for the upload button. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Controlla il riempimento e la dimensione del carattere per il pulsante di caricamento. \"Eredita\" erediterà il valore dalle impostazioni del modulo." #: library/templates/admin/element-settings.php:1452 #: library/templates/admin/forms/edit.php:886 msgid "Button size" msgstr "Dimensione del pulsante" #: library/templates/admin/element-settings.php:1466 #: library/templates/admin/forms/edit.php:898 msgid "Button width" msgstr "Larghezza del pulsante" #: library/templates/admin/element-settings.php:1480 #: library/templates/admin/forms/edit.php:910 msgid "Button custom width" msgstr "Larghezza personalizzata del pulsante" #: library/templates/admin/element-settings.php:1496 msgid "Choose an icon for the upload button." msgstr "Scegli un'icona per il pulsante di caricamento." #: library/templates/admin/element-settings.php:1515 msgid "Controls the padding and font size for this field. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "Controlla il padding e la dimensione del font per questo campo. \"Eredita\" erediterà il valore dal gruppo principale o dalle impostazioni della pagina." #: library/templates/admin/element-settings.php:1516 #: library/templates/admin/element-settings.php:1530 #: library/templates/admin/element-settings.php:1544 #: library/templates/admin/forms/edit.php:738 msgid "Field size" msgstr "Dimensione del campo" #: library/templates/admin/element-settings.php:1529 msgid "Controls the padding and font size for fields in this group. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "Controlla il riempimento e la dimensione del carattere per i campi in questo gruppo. \"Eredita\" erediterà il valore dal gruppo principale o dalle impostazioni della pagina." #: library/templates/admin/element-settings.php:1543 msgid "Controls the padding and font size for fields in this page. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Controlla il padding e la dimensione del carattere per i campi in questa pagina. \"Eredita\" erediterà il valore dalle impostazioni del form." #: library/templates/admin/element-settings.php:1557 msgid "Upload list layout" msgstr "Carica il layout dell'elenco" #: library/templates/admin/element-settings.php:1564 msgid "One per line" msgstr "Uno per linea" #: library/templates/admin/element-settings.php:1566 msgid "The layout of the files in the upload list." msgstr "Il layout dei file nell'elenco di caricamento." #: library/templates/admin/element-settings.php:1574 msgid "Upload list size" msgstr "Carica la dimensione dell'elenco" #: library/templates/admin/element-settings.php:1580 msgid "The size of a file in the upload list." msgstr "La dimensione di un file nell'elenco di caricamento." #: library/templates/admin/element-settings.php:1588 #: library/templates/admin/element-settings.php:1603 msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "\"Eredita\" erediterà il valore dal gruppo principale o dalle impostazioni della pagina." #: library/templates/admin/element-settings.php:1589 #: library/templates/admin/element-settings.php:1604 #: library/templates/admin/element-settings.php:1618 #: library/templates/admin/forms/edit.php:750 msgid "Field width" msgstr "Larghezza del campo" #: library/templates/admin/element-settings.php:1595 msgid "The width only applies when the enhanced uploader option is disabled or not supported in the browser." msgstr "La larghezza si applica solo quando l'opzione di uploader avanzato è disabilitata o non supportata nel browser." #: library/templates/admin/element-settings.php:1632 #: library/templates/admin/forms/edit.php:762 msgid "Field custom width" msgstr "Larghezza personalizzata del campo" #: library/templates/admin/element-settings.php:1656 msgid "Enable the enhanced select menu script." msgstr "Abilita lo script del menu di selezione avanzata." #: library/templates/admin/element-settings.php:1657 msgid "Enable enhanced select" msgstr "Attiva la selezione avanzata" #: library/templates/admin/element-settings.php:1669 msgid "Enable searching within the enhanced select." msgstr "Abilita la ricerca all'interno della selezione avanzata." #: library/templates/admin/element-settings.php:1670 msgid "Enhanced select search" msgstr "Ricerca avanzata selezionata" #: library/templates/admin/element-settings.php:1682 msgid "Number of characters" msgstr "Numero di caratteri" #: library/templates/admin/element-settings.php:1693 msgid "Image width" msgstr "larghezza immagine" #: library/templates/admin/element-settings.php:1704 msgid "Image height" msgstr "Altezza immagine" #: library/templates/admin/element-settings.php:1737 msgid "Font" msgstr "Font" #: library/templates/admin/element-settings.php:1761 #: library/templates/admin/element-settings.php:1773 msgid "The font size for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum." msgstr "La dimensione del font per ogni carattere saranno scelti a caso tra il minimo e il massimo." #: library/templates/admin/element-settings.php:1762 msgid "Minimum font size" msgstr "Dimensione minima del carattere" #: library/templates/admin/element-settings.php:1774 msgid "Maximum font size" msgstr "Dimensione massima del carattere" #: library/templates/admin/element-settings.php:1786 #: library/templates/admin/element-settings.php:1799 msgid "The angle for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum." msgstr "L'angolo per ciascun carattere sarà scelto a caso tra il minimo e il massimo." #: library/templates/admin/element-settings.php:1788 msgid "Minimum letter rotation (degrees)" msgstr "Rotazione minima della lettera (gradi)" #: library/templates/admin/element-settings.php:1800 msgid "Maximum letter rotation (degrees)" msgstr "Rotazione massima della lettera (gradi)" #: library/templates/admin/element-settings.php:1811 msgid "The generated image will be double the size of the image on the page to support Retina devices." msgstr "L'immagine generata avrà il doppio della dimensione dell'immagine sulla pagina per supportare i dispositivi Retina." #: library/templates/admin/element-settings.php:1812 msgid "Retina image" msgstr "Immagine Retina" #: library/templates/admin/element-settings.php:1824 msgid "Group style" msgstr "Stile del gruppo" #: library/templates/admin/element-settings.php:1829 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1516 msgid "Plain" msgstr "Semplice" #: library/templates/admin/element-settings.php:1830 msgid "Bordered" msgstr "Delimitata" #: library/templates/admin/element-settings.php:1832 msgid "Plain groups have no additional styling. Bordered groups have a border and padding." msgstr "Gruppi a tinta unita non hanno uno stile supplementare. Gruppi con bordo hanno un bordo e l'imbottitura (padding)." #: library/templates/admin/element-settings.php:707 #: library/templates/admin/element-settings.php:796 #: library/templates/admin/element-settings.php:907 #: library/templates/admin/element-settings.php:1018 #: library/templates/admin/element-settings.php:1129 #: library/templates/admin/element-settings.php:1895 msgid "Custom CSS class" msgstr "Classe CSS personalizzata" #. translators: %1$s: open code tag, %2$s: close code tag #: library/templates/admin/element-settings.php:1922 msgid "Sets the height of the field, enter a number to show that number of options at one time. Enter %1$sauto%2$s to set the height to show all options." msgstr "Imposta l'altezza del campo, inserisci un numero per quel numero di opzioni contemporaneamente. Inserisci %1$sauto%2$s per impostare l'altezza da mostrare in tutte le opzioni." #: library/templates/admin/element-settings.php:1929 msgid "Size attribute" msgstr "Attributo di dimensione" #: library/templates/admin/element-settings.php:1940 msgid "Once you have added a style, enter the CSS styles." msgstr "Dopo aver aggiunto uno stile, inserisci gli stili CSS." #: library/templates/admin/element-settings.php:1941 msgid "CSS styles" msgstr "Stili CSS" #: library/templates/admin/element-settings.php:1942 msgid "Add a style" msgstr "Aggiungi uno stile" #: library/templates/admin/element-settings.php:1950 #: library/templates/admin/forms/edit.php:614 msgid "Selector" msgstr "Selettore" #: library/templates/admin/element-settings.php:1960 #: library/templates/admin/forms/edit.php:631 #: library/templates/admin/settings.php:428 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: library/templates/admin/element-settings.php:1972 msgid "No active styles, add one using the \"Add a style\" button." msgstr "Nessuno stile attivo, aggiungine uno usando il pulsante \"Aggiungi uno stile\"." #: library/templates/admin/element-settings.php:1990 msgid "The placeholder text will appear inside the field until the user starts to type." msgstr "Il testo segnaposto viene visualizzato all'interno del campo fino a quando l'utente non inizia a digitare." #: library/templates/admin/element-settings.php:2005 msgid "The sub label is small text shown below or above the field." msgstr "" #: library/templates/admin/element-settings.php:2028 msgid "The admin label will be shown in place of the label throughout the plugin, in the notification email and when viewing submitted form entries." msgstr "L'etichetta dell'amministratore verrà visualizzata al posto dell'etichetta in tutto il plug-in, nell'e-mail di notifica e durante la visualizzazione delle voci del modulo inviato." #: library/templates/admin/element-settings.php:2029 msgid "Admin label" msgstr "Etichetta admin" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2045 msgid "The tooltip text will appear next to your element in a tooltip when the user hovers it with their mouse. You can customize the look of tooltips by going to %1$sSettings → Style → Tooltips%2$s" msgstr "Il testo tooltip apparirà accanto al tuo elemento in un suggerimento quando l'utente lo passa con il puntatore del mouse. Puoi personalizzare l'aspetto dei tooltips andando su %1$sImpostazioni → Stile → Tooltips%2$s" #: library/templates/admin/element-settings.php:2052 msgid "Tooltip text" msgstr "Testo tooltip" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2068 msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings. If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon." msgstr "Se impostato su %1$sEredita%2$s, l'impostazione verrà ereditata dalle impostazioni globali del form. Se impostato su %1$sCampo%2$s, il tooltip verrà mostrato quando l'utente interagisce con il campo. Se impostato su %1$sIcona%2$s, il suggerimento verrà mostrato quando l'utente interagisce con un'icona." #: library/templates/admin/element-settings.php:2075 msgid "Tooltip trigger" msgstr "Attiva tooltip" #: library/templates/admin/element-settings.php:2080 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1459 msgid "Choose what the user will be interacting with to show the tooltip." msgstr "Scegli ciò che dovrà interagire con l'utente per visualizzare il tooltip." #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2092 msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings." msgstr "Se impostato su %1$sEredita%2$s, l'impostazione verrà ereditata dalle impostazioni globali del form." #: library/templates/admin/element-settings.php:2099 msgid "Tooltip event" msgstr "Evento tooltip" #: library/templates/admin/element-settings.php:2105 #: library/templates/admin/forms/edit.php:780 #: library/templates/admin/forms/edit.php:806 #: library/templates/admin/forms/edit.php:832 #: library/templates/admin/forms/edit.php:943 #: library/templates/admin/forms/edit.php:969 #: library/templates/admin/forms/edit.php:995 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1021 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1471 msgid "Hover" msgstr "Passa (hover)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2106 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1472 msgid "Click" msgstr "Click" #: library/templates/admin/element-settings.php:2108 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1474 msgid "Choose the event that will trigger the tooltip to show." msgstr "Scegli l'evento che attiva il tooltip da mostrare." #: library/templates/admin/element-settings.php:2115 msgid "Choose where to display the label relative to the field. \"Inherit\" means that the label position will be inherited from the global form settings or parent group/page." msgstr "Scegli dove visualizzare l'etichetta relativa al campo. \"Eredita\" significa che la posizione dell'etichetta sarà ereditata dalle impostazioni globali del form o dal gruppo/pagina principale." #: library/templates/admin/element-settings.php:2116 #: library/templates/admin/forms/edit.php:677 msgid "Label position" msgstr "Posizione dell'etichetta" #. translators: %s: CSS width code example #: library/templates/admin/element-settings.php:2132 #: library/templates/admin/forms/edit.php:698 msgid "Specify the width of the label, any valid CSS width is accepted, e.g. %s." msgstr "Specifica la larghezza dell'etichetta, qualsiasi larghezza CSS valida è accettata, ad es. %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2138 #: library/templates/admin/forms/edit.php:693 msgid "Label width" msgstr "Larghezza etichetta" #: library/templates/admin/element-settings.php:2149 msgid "Shows the Label as a sub-heading in the default notification email." msgstr "Mostra l'etichetta come sottotitolo nell'e-mail di notifica predefinita." #: library/templates/admin/element-settings.php:2150 msgid "Show label in email" msgstr "Mostra etichetta nell'email" #: library/templates/admin/element-settings.php:2162 msgid "Shows the Label as a sub-heading when viewing the entry." msgstr "Mostra l'etichetta come sottotitolo durante la visualizzazione della voce." #: library/templates/admin/element-settings.php:2163 msgid "Show label in entry" msgstr "Mostra etichetta in entrata" #: library/templates/admin/element-settings.php:2187 #: library/templates/admin/notification-settings.php:233 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Abilita la logica condizionale" #: library/templates/admin/element-settings.php:2193 msgid "Create rules to show or hide this element depending on the values of other fields." msgstr "Crea regole per mostrare o nascondere questo elemento in base ai valori di altri campi." #: library/templates/admin/element-settings.php:2226 msgid "Checks that the submitted value is one of the configured options. Disable this if the options are set dynamically." msgstr "Verifica che il valore inviato sia una delle opzioni configurate. Disabilita questa opzione se le opzioni sono impostate in modo dinamico." #: library/templates/admin/element-settings.php:2227 msgid "Validate submitted value" msgstr "Convalida il valore presentato" #: library/templates/admin/element-settings.php:2239 #: library/templates/admin/element-settings.php:2254 msgid "The default value is the value that the field has before the user has entered anything." msgstr "Il valore predefinito è il valore che il campo ha prima che l'utente abbia inserito qualcosa." #: library/templates/admin/element-settings.php:2269 msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything." msgstr "Il valore predefinito è il valore che viene fornito all'elemento prima che l'utente abbia cambiato qualcosa." #: library/templates/admin/element-settings.php:2275 #: library/templates/admin/element-settings.php:2490 msgid "Enter the value in the format YYYY-MM-DD, enter {today} to use the current date." msgstr "Immettere il valore nel formato AAAA-MM-GG, immettere {today} per utilizzare la data corrente." #: library/templates/admin/element-settings.php:2282 msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything" msgstr "Il valore predefinito è il valore che viene fornito all'elemento prima che l'utente abbia cambiato qualcosa" #: library/templates/admin/element-settings.php:2288 #: library/templates/admin/element-settings.php:2617 msgid "Enter the value in the 24 hour format HH:MM, enter {now} to use the current time." msgstr "Inserisci il valore nel formato a 24 ore HH: MM, inserisci {now} per utilizzare l'ora corrente." #: library/templates/admin/element-settings.php:2295 msgid "Allows the default value of the field to be set dynamically via a URL parameter, shortcode attribute or filter hook." msgstr "Consente di impostare dinamicamente il valore predefinito del campo tramite un parametro URL, un attributo shortcode o un hook del filtro." #: library/templates/admin/element-settings.php:2296 msgid "Dynamic default value" msgstr "Valore di default dinamico" #. translators: %s: example parameter query string #: library/templates/admin/element-settings.php:2313 msgid "This is the name of the parameter that you will use to set the default. For example, in the URL you can set the value using %s." msgstr "Questo è il nome del parametro che verrà utilizzato per impostare il valore predefinito. Ad esempio, nell'URL è possibile impostare il valore utilizzando %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2319 msgid "Parameter name" msgstr "Parametro nome" #: library/templates/admin/element-settings.php:2354 msgid "Limits the number of characters that can be entered into the field. The error message can be changed on the Translations tab." msgstr "Limita il numero di caratteri che possono essere inseriti nel campo. Il messaggio di errore può essere modificato nella scheda Traduzioni." #: library/templates/admin/element-settings.php:2355 #: library/templates/admin/validator-settings.php:85 msgid "Maximum length" msgstr "Lunghezza massima" #: library/templates/admin/element-settings.php:2733 msgid "Read only" msgstr "Sola lettura" #: library/templates/admin/element-settings.php:2366 msgid "Minimum number of files" msgstr "Numero minimo di file" #: library/templates/admin/element-settings.php:2371 msgid "Enter the minimum number of uploaded files required, enter 0 to have no specific number of files required. One file will still be required if this field is Required." msgstr "Inserisci il numero minimo di file caricati richiesti, inserisci 0 per non avere un numero specifico di file richiesti. Un file sarà ancora richiesto se questo campo è Richiesto." #: library/templates/admin/element-settings.php:2378 msgid "Maximum number of files" msgstr "Numero massimo di file" #: library/templates/admin/element-settings.php:2383 msgid "Enter the maximum number of uploaded files allowed, enter 0 for no limit." msgstr "Inserisci il numero massimo di file caricati consentiti, inserisci 0 per nessun limite." #: library/templates/admin/element-settings.php:2390 msgid "Allowed file extensions" msgstr "Estensioni di file ammessi" #. translators: %s: example file extensions value #: library/templates/admin/element-settings.php:2399 msgid "Enter the file extension excluding the dots and separated by commas e.g. %s." msgstr "Inserisci l'estensione del file escludendo i punti e separati da virgole, ad es. %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2414 msgid "Maximum allowed file size" msgstr "Dimensione massima del file consentita" #: library/templates/admin/element-settings.php:2418 msgid "MB" msgstr "MB" #: library/templates/admin/element-settings.php:2419 msgid "Enter the maximum size of a file in MB." msgstr "Immetti la dimensione massima di un file in MB." #: library/templates/admin/element-settings.php:2419 msgid "Important information" msgstr "informazioni importanti" #: library/templates/admin/element-settings.php:2426 msgid "Save uploaded files to the server" msgstr "Salva i file caricati sul server" #: library/templates/admin/element-settings.php:2440 #: library/templates/admin/element-settings.php:3014 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1875 #: library/templates/admin/validator-settings.php:254 msgid "Variables" msgstr "Variabili" #: library/templates/admin/element-settings.php:2444 msgid "the current year" msgstr "l'anno in corso" #: library/templates/admin/element-settings.php:2445 msgid "the current month" msgstr "Il mese corrente" #: library/templates/admin/element-settings.php:2446 msgid "the current day" msgstr "Il giorno corrente" #: library/templates/admin/element-settings.php:2451 msgid "Path to save uploaded files" msgstr "Percorso per salvare i file caricati" #: library/templates/admin/element-settings.php:2456 msgid "The path to save the files inside the WordPress uploads directory." msgstr "Il percorso per salvare i file caricat all'interno della directory di WordPress." #: library/templates/admin/element-settings.php:2475 msgid "The range of dates that can be selected." msgstr "L'intervallo di date che possono essere selezionate." #: library/templates/admin/element-settings.php:2476 msgid "Date range" msgstr "Intervallo di date" #: library/templates/admin/element-settings.php:2482 msgid "Minimum date" msgstr "Data minima" #: library/templates/admin/element-settings.php:2486 msgid "Maximum date" msgstr "Data massima" #: library/templates/admin/element-settings.php:2497 msgid "Start view" msgstr "Inizia la visualizzazione" #: library/templates/admin/element-settings.php:2502 #: library/templates/admin/element-settings.php:2520 msgid "Days of the month" msgstr "Giorni del mese" #: library/templates/admin/element-settings.php:2503 #: library/templates/admin/element-settings.php:2521 msgid "Months of the year" msgstr "Mesi dell'anno" #: library/templates/admin/element-settings.php:2504 #: library/templates/admin/element-settings.php:2522 msgid "Years of the decade" msgstr "Anni del decennio" #: library/templates/admin/element-settings.php:2505 #: library/templates/admin/element-settings.php:2523 msgid "Decades of the century" msgstr "Decenni del secolo" #: library/templates/admin/element-settings.php:2507 msgid "Specifies the start view when the datepicker is first opened." msgstr "Specifica la vista iniziale quando il datepicker viene aperto per la prima volta." #: library/templates/admin/element-settings.php:2514 msgid "Specifies the depth of the view that should trigger choosing the date." msgstr "Specifica la profondità della vista che dovrebbe attivare la scelta della data." #: library/templates/admin/element-settings.php:2515 msgid "View depth" msgstr "Visualizza profondità" #: library/templates/admin/element-settings.php:2531 msgid "Show today link" msgstr "Mostra il link di oggi" #: library/templates/admin/element-settings.php:2537 msgid "Show a link to choose today's date in the footer of the datepicker." msgstr "Mostra un link per scegliere la data odierna nel footer del datepicker." #: library/templates/admin/element-settings.php:2544 #: library/templates/admin/element-settings.php:2636 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1763 #: library/templates/admin/settings.php:73 msgid "Locale" msgstr "Località" #: library/templates/admin/element-settings.php:2560 msgid "Date format (JS)" msgstr "Formato data (JS)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2581 msgid "Date format (PHP)" msgstr "Formato data (PHP)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2602 msgid "The minimum and maximum time that can be selected." msgstr "Il tempo minimo e massimo che può essere selezionato." #: library/templates/admin/element-settings.php:2603 msgid "Time range" msgstr "Intervallo di tempo" #: library/templates/admin/element-settings.php:2609 msgid "Minimum time" msgstr "Tempo minimo" #: library/templates/admin/element-settings.php:2613 msgid "Maximum time" msgstr "Tempo massimo" #: library/templates/admin/element-settings.php:2624 msgid "Minute interval" msgstr "Intervallo minuto" #: library/templates/admin/element-settings.php:2629 msgid "Enter the minute interval between each time in the list." msgstr "Immettere l'intervallo di minuti tra ogni volta nell'elenco." #: library/templates/admin/element-settings.php:2652 msgid "Time format (JS)" msgstr "Formato orario (JS)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2673 msgid "Time format (PHP)" msgstr "Formato orario (PHP)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2720 msgid "If enabled, the form will be submitted when an option is chosen. This requires JavaScript to be enabled." msgstr "Se abilitato, il form verrà inviato quando viene selezionata un'opzione. Ciò richiede che JavaScript sia abilitato." #: library/templates/admin/element-settings.php:2721 msgid "Submit on choice" msgstr "Invia per scelta" #: library/templates/admin/element-settings.php:2745 msgid "If enabled, the submitted element data will be shown in the default notification email." msgstr "Se abilitato, i dati dell'elemento inviato verranno mostrati nell'e-mail di notifica predefinita." #: library/templates/admin/element-settings.php:2746 msgid "Show in email" msgstr "Mostra nell'email" #: library/templates/admin/element-settings.php:2770 msgid "If enabled, the content will be shown when viewing an entry." msgstr "Se abilitato, il contenuto verrà mostrato durante la visualizzazione di una voce." #: library/templates/admin/element-settings.php:2771 msgid "Show in entry" msgstr "Mostra in ingresso" #: library/templates/admin/element-settings.php:2783 msgid "If enabled, the submitted element data will be saved to the database and shown when viewing an entry." msgstr "Se abilitato, i dati dell'elemento inviato verranno salvati nel database e mostrati durante la visualizzazione di una voce." #: library/templates/admin/element-settings.php:2784 msgid "Save to database" msgstr "Salva nel database" #: library/templates/admin/element-settings.php:2818 msgid "Choose who can see this element in the form." msgstr "Scegli chi può vedere questo elemento nel modulo." #: library/templates/admin/element-settings.php:2819 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: library/templates/admin/element-settings.php:2835 msgid "Filters allow you to strip various characters from the submitted form data." msgstr "I filtri consentono di rimuovere vari caratteri dai dati del modulo inviato." #: library/templates/admin/element-settings.php:2836 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: library/templates/admin/element-settings.php:2842 msgid "No active filters, add one using the buttons below." msgstr "Nessun filtro attivo, aggiungine uno usando i pulsanti qui sotto." #: library/templates/admin/element-settings.php:2856 msgid "Validators checks whether the data entered by the user is valid." msgstr "I validatori verificano se i dati inseriti dall'utente sono validi." #: library/templates/admin/element-settings.php:2857 msgid "Validators" msgstr "Convalidatori" #: library/templates/admin/element-settings.php:2863 msgid "No active validators, add one using the buttons below." msgstr "Nessun validatore attivo, aggiungine uno usando i pulsanti qui sotto." #: library/templates/admin/element-settings.php:2955 #: library/templates/admin/validator-settings.php:175 #: library/templates/admin/validator-settings.php:180 #: library/templates/admin/validator-settings.php:185 #: library/templates/admin/validator-settings.php:193 #: library/templates/admin/validator-settings.php:198 #: library/templates/admin/validator-settings.php:202 #: library/templates/admin/validator-settings.php:208 #: library/templates/admin/validator-settings.php:213 #: library/templates/admin/validator-settings.php:217 #: library/templates/admin/validator-settings.php:222 #: library/templates/admin/validator-settings.php:229 #: library/templates/admin/validator-settings.php:233 #: library/templates/admin/validator-settings.php:239 msgid "the submitted value" msgstr "il valore inviato" #: library/templates/admin/element-settings.php:2956 #: library/templates/admin/validator-settings.php:223 msgid "the maximum allowed length" msgstr "la lunghezza massima consentita" #: library/templates/admin/element-settings.php:2957 #: library/templates/admin/validator-settings.php:219 #: library/templates/admin/validator-settings.php:224 msgid "the length of the submitted value" msgstr "la lunghezza del valore presentato" #: library/templates/admin/element-settings.php:2962 msgid "the minimum number of required files" msgstr "il numero minimo di file richiesti" #: library/templates/admin/element-settings.php:2965 msgid "the maximum number of required files" msgstr "il numero massimo di file richiesti" #: library/templates/admin/element-settings.php:2968 #: library/templates/admin/element-settings.php:2972 msgid "the filename" msgstr "Il nome del file" #: library/templates/admin/element-settings.php:2987 msgid "the minimum date" msgstr "la data minima" #: library/templates/admin/element-settings.php:2990 msgid "the maximum date" msgstr "la data massima" #: library/templates/admin/element-settings.php:2996 msgid "the minimum time" msgstr "il tempo minimo" #: library/templates/admin/element-settings.php:2999 msgid "the maximum time" msgstr "il tempo massimo" #: library/templates/admin/element-settings.php:3038 #: library/templates/admin/entries/edit.php:22 #: library/templates/admin/entries/edit.php:42 #: library/templates/admin/forms/edit.php:39 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2347 #: library/templates/admin/settings.php:14 #: library/templates/admin/settings.php:918 msgid "Save" msgstr "Salva" #: library/templates/admin/element-settings.php:3039 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2123 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2194 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2348 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:116 msgid "Close" msgstr "Chiuso" #: library/templates/admin/element-settings.php:3040 msgid "Previous element" msgstr "Elemento precedente" #: library/templates/admin/element-settings.php:3041 msgid "Next element" msgstr "Prossimo elemento" #: library/templates/admin/entries/edit.php:28 #: library/templates/admin/entries/view.php:76 msgid "Submitted form data" msgstr "Dati dei moduli presentati" #: library/templates/admin/entries/edit.php:46 #: library/templates/admin/entries/view.php:123 msgid "Additional information" msgstr "Ulteriori informazioni" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:68 #: library/templates/admin/entries/edit.php:93 #: library/templates/admin/forms/edit.php:424 #: library/templates/admin/forms/edit.php:878 #: library/templates/admin/forms/edit.php:926 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1307 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1334 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: library/templates/admin/entries/list.php:46 #: library/templates/admin/forms/list.php:25 msgid "Table options" msgstr "Opzioni della tabella" #: library/templates/admin/entries/list.php:62 msgid "There are no labels, add one using the \"Add New\" button." msgstr "Non ci sono etichette, aggiungine uno usando il pulsante \"Aggiungi nuovo\"." #: library/templates/admin/entries/list.php:69 msgid "Drag and drop the columns to customize the table layout." msgstr "Trascina e rilascia le colonne per personalizzare il layout della tabella." #: library/templates/admin/entries/list.php:70 msgid "Column layout" msgstr "Disposizione delle colonne" #: library/templates/admin/entries/list.php:85 msgid "Entries per page" msgstr "Voci per pagina" #: library/templates/admin/entries/view.php:75 msgid "Show empty fields" msgstr "Mostra campi vuoti" #: library/templates/admin/filter-settings.php:7 msgid "If checked, any spaces or tabs will not be stripped" msgstr "Se selezionata, eventuali spazi o tabulazioni non saranno rimossi" #: library/templates/admin/filter-settings.php:8 #: library/templates/admin/validator-settings.php:10 msgid "Allow whitespace" msgstr "Lascia lo spazio bianco" #: library/templates/admin/filter-settings.php:20 msgid "Any text matching this regular expression pattern will be stripped. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example." msgstr "Qualsiasi testo che corrisponde a questo modello di espressione regolare verrà rimosso. Il modello dovrebbe includere i delimitatori di inizio e fine, vedi sotto per un esempio." #: library/templates/admin/filter-settings.php:21 #: library/templates/admin/validator-settings.php:23 msgid "Pattern" msgstr "Modello" #: library/templates/admin/filter-settings.php:32 msgid "Enter allowable tags, one after the other, for example:" msgstr "Inserisci i tag ammissibili, uno dopo l'altro, ad esempio:" #: library/templates/admin/filter-settings.php:33 msgid "Allowable tags" msgstr "Tag ammissibili" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2140 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2170 msgid "Standard form" msgstr "Form standard" #: library/templates/admin/forms/edit.php:29 msgid "Add page" msgstr "Aggiungi pagina" #: library/templates/admin/forms/edit.php:34 msgid "Refresh preview" msgstr "Aggiorna l'anteprima" #: library/templates/admin/forms/edit.php:35 msgid "Set preview to phone size" msgstr "Imposta l'anteprima sulla dimensione del telefono" #: library/templates/admin/forms/edit.php:36 msgid "Set preview to tablet size" msgstr "Imposta l'anteprima sulla dimensione del tablet" #: library/templates/admin/forms/edit.php:37 msgid "Hide preview" msgstr "Nascondi anteprima" #: library/templates/admin/forms/edit.php:38 msgid "Show preview only" msgstr "Mostra solo l'anteprima" #: library/templates/admin/forms/edit.php:82 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1506 msgid "Style" msgstr "Stile" #: library/templates/admin/entries/view.php:31 #: library/templates/admin/forms/edit.php:83 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1641 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: library/templates/admin/forms/edit.php:84 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1664 msgid "Confirmations" msgstr "Conferme" #: library/templates/admin/forms/edit.php:85 msgid "Errors" msgstr "Errori" #: library/templates/admin/forms/edit.php:87 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2019 msgid "Database" msgstr "Database" #: library/templates/admin/forms/edit.php:112 msgid "The name is to help you identify the form." msgstr "Il nome è per aiutarti a identificare il form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:119 msgid "The heading that will show above the form." msgstr "L'intestazione che mostrerà sopra il form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:134 msgid "Title to display above the form." msgstr "Titolo da visualizzare sopra il form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:141 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1762 msgid "The description that will show below the form title." msgstr "La descrizione che verrà visualizzata sotto il titolo del form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:147 msgid "Description to display above the form." msgstr "Descrizione da visualizzare sopra il form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:160 msgid "Inactive forms will not appear on the site." msgstr "Le forme inattive non appariranno sul sito." #: library/templates/admin/forms/edit.php:167 msgid "Inactive message" msgstr "Messaggio inattivo" #: library/templates/admin/forms/edit.php:172 msgid "Enter a message to display when the form is inactive. HTML and shortcodes can be used." msgstr "Inserisci un messaggio da visualizzare quando il form è inattivo. È possibile utilizzare l'HTML e codici brevi." #: library/templates/admin/forms/edit.php:179 msgid "Use Ajax" msgstr "Usa Ajax" #: library/templates/admin/forms/edit.php:185 msgid "If enabled, the form will submit without reloading the page. If disabled, it will also disable the Enhanced file uploader." msgstr "Se abilitato, il form verrà inviato senza ricaricare la pagina. Se disabilitato, disabiliterà anche il file di caricamento avanzato." #: library/templates/admin/forms/edit.php:192 msgid "Save submitted form data" msgstr "Salvare i dati del form presentati" #: library/templates/admin/forms/edit.php:198 msgid "If enabled, the submitted form data will be saved to the database and you will be able to view submitted entries within the WordPress admin." msgstr "Se abilitato, i dati del form inviato verranno salvati nel database e sarà possibile visualizzare le voci inviate all'interno del pannello di amministrazione di WordPress." #: library/templates/admin/forms/edit.php:212 msgid "Enable honeypot CAPTCHA" msgstr "Attiva honeypot CAPTCHA" #: library/templates/admin/forms/edit.php:218 msgid "A hidden anti-spam measure that requires no user interaction." msgstr "Una misura anti-spam nascosta che non richiede l'interazione dell'utente." #: library/templates/admin/forms/edit.php:225 msgid "Conditional logic animation" msgstr "Animazione logica condizionale" #: library/templates/admin/forms/edit.php:231 msgid "If enabled, the fields that are hidden or shown via conditional logic will be animated instead of hidden or shown instantly." msgstr "Se abilitato, i campi che sono nascosti o mostrati tramite la logica condizionale saranno animati anziché nascosti o mostrati istantaneamente." #: library/templates/admin/forms/edit.php:401 #: library/templates/admin/settings.php:19 msgid "Global" msgstr "Globale" #: library/templates/admin/forms/edit.php:403 #: library/templates/admin/forms/edit.php:733 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: library/templates/admin/forms/edit.php:404 #: library/templates/admin/forms/edit.php:870 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: library/templates/admin/forms/edit.php:406 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1325 msgid "Loading" msgstr "Caricamento in corso" #: library/templates/admin/forms/edit.php:407 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1421 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" #: library/templates/admin/forms/edit.php:414 msgid "Global styles" msgstr "Stili globali" #: library/templates/admin/forms/edit.php:418 msgid "Themes define the look of the form." msgstr "I temi definiscono l'aspetto del form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:475 msgid "At what screen width should elements be full width?" msgstr "A quale larghezza dello schermo dovrebbero essere gli elementi in larghezza?" #: library/templates/admin/forms/edit.php:476 msgid "Responsive elements" msgstr "Elementi reattivi" #: library/templates/admin/forms/edit.php:498 msgid "Responsive elements custom" msgstr "Elementi reattivi personalizzati" #: library/templates/admin/forms/edit.php:509 msgid "At what screen width should column layouts be stacked?" msgstr "A quale larghezza dello schermo dovrebbero essere impilati i layout delle colonne?" #: library/templates/admin/forms/edit.php:565 msgid "Enter a CSS value for the width of this form, the default is 100%. After entering a value you can choose Left, Center or Right position." msgstr "Inserisci un valore CSS per la larghezza di questo form, il valore predefinito è 100%. Dopo aver inserito un valore, puoi scegliere la posizione a sinistra, centrale o a destra." #: library/templates/admin/forms/edit.php:566 msgid "Form width" msgstr "Larghezza form" #: library/templates/admin/forms/edit.php:577 msgid "Form position" msgstr "Posizione del form" #: library/templates/admin/forms/edit.php:583 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1370 msgid "Center" msgstr "Centro" #: library/templates/admin/forms/edit.php:592 msgid "Choose the same background color as the site for an optimal preview." msgstr "Scegli lo stesso colore di sfondo del sito per un'anteprima ottimale." #: library/templates/admin/forms/edit.php:593 msgid "Preview background color" msgstr "Anteprima del colore di sfondo" #: library/templates/admin/forms/edit.php:604 msgid "Styles entered here will apply to all form elements, you can override these for each element inside the element settings. Once you have added a style, enter the CSS styles in the box." msgstr "Gli stili immessi qui si applicano a tutti gli elementi del form, è possibile sovrascriverli per ciascun elemento all'interno delle impostazioni dell'elemento. Dopo aver aggiunto uno stile, inserisci gli stili CSS nella casella." #: library/templates/admin/forms/edit.php:605 msgid "Global CSS Styles" msgstr "Stili dgobali CSS" #: library/templates/admin/forms/edit.php:606 msgid "Add global style" msgstr "Aggiungi uno stile globale" #: library/templates/admin/forms/edit.php:649 msgid "No active global styles, add one using the \"Add global style\" button." msgstr "Nessuno stile globale attivo, aggiungine uno usando il pulsante \"Aggiungi stile globale\"." #: library/templates/admin/forms/edit.php:666 msgid "Label text color" msgstr "Etichetta colore testo" #: library/templates/admin/forms/edit.php:686 msgid "Choose where to display the label relative to the field." msgstr "Scegli dove visualizzare l'etichetta relativa al campo." #: library/templates/admin/forms/edit.php:705 msgid "Required indicator text" msgstr "Indica il testo richiesto" #: library/templates/admin/forms/edit.php:716 msgid "Required text color" msgstr "Colore del testo richiesto" #: library/templates/admin/forms/edit.php:737 msgid "Controls the padding and font size of fields in this form." msgstr "Controlla il riempimento e la dimensione del carattere dei campi in questo form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:749 msgid "Controls the width of fields in this form." msgstr "Controlla la larghezza dei campi in questo form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:773 msgid "Field background color" msgstr "Colore di sfondo del campo" #: library/templates/admin/forms/edit.php:781 #: library/templates/admin/forms/edit.php:807 #: library/templates/admin/forms/edit.php:833 msgid "Focus" msgstr "Messa a fuoco" #: library/templates/admin/forms/edit.php:799 msgid "Field border color" msgstr "Colore del bordo del campo" #: library/templates/admin/forms/edit.php:825 msgid "Field text color" msgstr "Colore del testo del campo" #: library/templates/admin/forms/edit.php:885 msgid "Controls the padding and font size of buttons in this form." msgstr "Controlla il padding e la dimensione del carattere dei pulsanti in questo form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:897 msgid "Controls the width of buttons in this form." msgstr "Controlla la larghezza dei pulsanti in questo form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:921 msgid "Button animation" msgstr "Animazione pulsante" #: library/templates/admin/forms/edit.php:927 msgid "Blast" msgstr "Esplosione" #: library/templates/admin/forms/edit.php:928 msgid "Confidence" msgstr "Fiducia" #: library/templates/admin/forms/edit.php:936 msgid "Button background color" msgstr "Colore di sfondo del pulsante" #: library/templates/admin/forms/edit.php:962 msgid "Button border color" msgstr "Colore del bordo del pulsante" #: library/templates/admin/forms/edit.php:988 msgid "Button text color" msgstr "Colore del testo del pulsante" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1014 msgid "Button icon color" msgstr "Colore dell'icona del pulsante" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1040 msgid "You can use a custom image or HTML to customize the submit button." msgstr "È possibile utilizzare un'immagine personalizzata o HTML per personalizzare il pulsante di invio." #. translators: %s: the default button text #: library/templates/admin/forms/edit.php:1065 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1145 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1221 msgid "Change the default text of the button which is \"%s\"." msgstr "Cambia il testo predefinito del pulsante che è \"%s\"." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1081 msgid "Choose an icon for the submit button." msgstr "Scegli un'icona per il pulsante di invio." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1157 msgid "Choose an icon for the next button." msgstr "Scegli un'icona per il prossimo pulsante." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1298 msgid "Page progress" msgstr "Avanzamento della pagina" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1302 msgid "Progress type" msgstr "Tipo di progresso" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1308 msgid "Progress bar (numbers)" msgstr "Barra di avanzamento (numeri)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1309 msgid "Progress bar (percentage)" msgstr "Barra di avanzamento (percentuale)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1310 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1312 msgid "Choose the style of page progress shown at the top of the form." msgstr "Scegli lo stile di avanzamento della pagina mostrato nella parte superiore del form." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1335 msgid "Qspinner" msgstr "Qspinner" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1336 msgid "WordPress Spinner" msgstr "WordPress Spinner" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1337 msgid "Flying Message" msgstr "Messaggio volante" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1338 msgid "Single Dot" msgstr "Punto singolo" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1339 msgid "Spinner classic" msgstr "Spinner classico" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1340 msgid "Tripple Dot" msgstr "Tre punti" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1341 msgid "Dot" msgstr "Punto" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1344 msgid "Choose the style of loading indicator to show when the form is processing." msgstr "Scegli lo stile dell'indicatore di caricamento per mostrare quando il form è in fase di elaborazione." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1351 msgid "Custom loading" msgstr "Caricamento personalizzato" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1356 msgid "Text, HTML and shortcodes can be used here." msgstr "Testo, HTML e shortcode possono essere usati qui." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1363 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1371 msgid "Over button" msgstr "Pulsante sopra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1372 msgid "Over screen" msgstr "Sullo schermo" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1373 msgid "Over form" msgstr "Sopra il form" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1381 msgid "Color" msgstr "Colore" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1392 msgid "Overlay" msgstr "Copertura" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1404 msgid "Overlay color" msgstr "Sovrapposizione colore" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1425 msgid "What's a tooltip? You're looking at one." msgstr "Che cosa è un suggerimento? Ecco uno." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1426 msgid "Enable tooltips" msgstr "Abilita i tooltips" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1432 msgid "If enabled, when the user hovers over an element with tooltip text set, a tooltip will appear." msgstr "Se abilitato, quando l'utente passa sopra un elemento con un testo tooltip di cui, viene visualizzato un tooltip." #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1444 msgid "If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon." msgstr "Se impostato su %1$sCampo%2$s, il tooltip verrà mostrato quando l'utente interagisce con il campo. Se impostato su %1$sIcona%2$s, il suggerimento verrà mostrato quando l'utente interagisce con un'icona." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1451 msgid "Trigger" msgstr "Attiva" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1466 msgid "Event" msgstr "Evento" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1481 msgid "Set the icon to use for the Icon tooltip trigger." msgstr "Imposta l'icona da utilizzare per il trigger tooltip Icona." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1493 msgid "Tooltip style" msgstr "Stile tooltip" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1501 msgid "Hover me for preview" msgstr "Passare con il mouse per l'anteprima" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1511 msgid "Quform styles" msgstr "Stili Quform" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1512 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1518 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1514 msgid "CSS2 styles" msgstr "Stili CSS2" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1515 msgid "Cream" msgstr "Crema" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1517 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1519 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1520 msgid "Green" msgstr "Verde" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1521 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1523 msgid "CSS3 styles" msgstr "Stili CSS3" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1524 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1525 msgid "jTools" msgstr "jTools" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1526 msgid "Cluetip" msgstr "Cluetip" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1527 msgid "Tipped" msgstr "Scaricato" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1528 msgid "Tipsy" msgstr "Tipsy" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1530 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1538 msgid "Custom class" msgstr "Classe personalizzata" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1549 msgid "Tip position" msgstr "Suggerimento posizione" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1554 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1579 msgid "left center" msgstr "centro sinistra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1555 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1580 msgid "left top" msgstr "sinistra in alto" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1556 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1581 msgid "top left" msgstr "in alto a sinistra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1557 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1582 msgid "top center" msgstr "in alto al centro" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1558 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1583 msgid "top right" msgstr "in alto a destra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1559 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1584 msgid "right top" msgstr "a destra in alto" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1560 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1585 msgid "right center" msgstr "centro a destra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1561 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1586 msgid "right bottom" msgstr "in basso a destra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1562 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1587 msgid "bottom right" msgstr "in basso a destra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1563 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1588 msgid "bottom center" msgstr "in basso al centro" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1564 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1589 msgid "bottom left" msgstr "in basso a sinistra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1565 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1590 msgid "left bottom" msgstr "a sinistra in basso" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1566 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1591 msgid "center" msgstr "centro" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1574 msgid "Position on input" msgstr "Posizione di input" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1599 msgid "CSS3 Shadow" msgstr "CSS3 Ombra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1611 msgid "CSS3 Rounded Corners" msgstr "CSS3 Angoli arrotondati" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1621 msgid "The CSS3 effects may not work with some styles." msgstr "Gli effetti CSS3 potrebbero non funzionare con alcuni stili." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1651 msgid "No notifications have been set up." msgstr "Nessuna notifica è stata impostata." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1653 msgid "Add Notification" msgstr "Aggiungi una notifica" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1675 msgid "Add Confirmation" msgstr "Aggiungi una conferma" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1686 msgid "Error options" msgstr "Opzioni di errore" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1690 msgid "Validation error position" msgstr "Posizione di errore di convalida" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1695 msgid "Full width (default)" msgstr "Larghezza intera (predefinito)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1696 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1697 msgid "Position absolute" msgstr "Posizione assoluta" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1699 msgid "Choose the position of the validation errors." msgstr "Scegli la posizione degli errori di convalida." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1706 msgid "Validation error icon" msgstr "icona di convalida errore" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1717 msgid "Display error message" msgstr "Visualizza messaggio di errore" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1723 msgid "If enabled, an error message will be displayed above the form if there was a validation error." msgstr "Se abilitato, verrà visualizzato un messaggio di errore sopra il modulo se si è verificato un errore di convalida." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1730 msgid "Error message title" msgstr "Titolo del messaggio di errore" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1741 msgid "Error message content" msgstr "Contenuto del messaggio di errore" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1758 msgid "Language options" msgstr "Opzioni linguaggio" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1772 msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for this form. If set to Default it will use the Locale from the Forms → Settings page." msgstr "Le impostazioni internazionali determinano la lingua per Datepicker e Timepicker e i formati di data e ora per questo modulo. Se impostato su Predefinito, utilizzerà le impostazioni internazionali dai Form → Impostazioni pagina." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1778 msgid "Enable RTL support" msgstr "Abilita il supporto RTL" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1782 msgid "Global setting" msgstr "Impostazione globale" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1784 #: library/templates/admin/settings.php:93 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1786 msgid "Enable this option if the site language is RTL. The Global setting can be configured on the plugin Settings page." msgstr "Abilita questa opzione se la lingua del sito è RTL. L'impostazione globale può essere configurata nella pagina Impostazioni del plugin." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1944 msgid "This section enables you to save form data to a custom database. This is not related to the saving of submitted entries, you can do both at the same time. You can use this functionality to save submitted form data to the table of another plugin for example." msgstr "Questa sezione consente di salvare i dati del form in un database personalizzato. Questo non è correlato al salvataggio delle voci inviate, puoi farlo entrambe nello stesso momento. È possibile utilizzare questa funzionalità per salvare i dati dei form inviati nella tabella di un altro plug-in, ad esempio." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1945 msgid "This tool will not create the database table or fields for you - they should already exist. You can then choose to save a form value using the button below, just enter the name of the database field you would like to save to and choose the value from the dropdown menu." msgstr "Questo strumento non creerà la tabella o i campi del database per te: dovrebbero già esistere. Puoi quindi scegliere di salvare un valore del form utilizzando il pulsante in basso, inserisci il nome del campo del database in cui desideri salvare e scegli il valore dal menu a discesa." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1950 msgid "Custom database settings (MySQL)" msgstr "Impostazioni del database personalizzato (MySQL)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1960 msgid "Enable this option to save to a custom database table." msgstr "Abilita questa opzione per salvare in una tabella di database personalizzata." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1967 msgid "Use WordPress database" msgstr "Usa un database di WordPress" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1973 msgid "If enabled, the data will be inserted into a table you specify below, inside the WordPress database. Disable to specify custom database credentials." msgstr "Se abilitato, i dati verranno inseriti in una tabella che specifichi di seguito, all'interno del database di WordPress. Disabilita per specificare le credenziali del database personalizzato." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1980 msgid "Host" msgstr "Host" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1985 msgid "The host of the MySQL server, usually localhost." msgstr "L'host del server MySQL, solitamente localhost." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1992 msgid "Username" msgstr "Username" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1997 msgid "The user must have permission to insert data to the database." msgstr "L'utente deve disporre dell'autorizzazione per inserire dati nel database." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2009 msgid "A password is saved but hidden for security reasons." msgstr "La password viene salvata ma nascosta per motivi di sicurezza." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2009 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2024 msgid "The name of the database." msgstr "Il nome del database." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2031 msgid "Table" msgstr "Tabella" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2036 msgid "The name of the database table." msgstr "Il nome della tabella del database." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2041 msgid "What to save" msgstr "Cosa salvare" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2056 msgid "You are not currently saving any submitted form values." msgstr "Al momento non sono stati salvati i valori del form inviati." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2077 msgid "Submitted Form Value" msgstr "Valore del modulo inviato" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2206 msgid "Click a category on the left hand side to insert predefined options. You can edit the options on the right hand side or enter your own options, one per line." msgstr "Fare clic su una categoria a sinistra per inserire le opzioni predefinite. È possibile modificare le opzioni sul lato destro o inserire le proprie opzioni, una per riga." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2214 msgid "Existing Options" msgstr "Opzioni esistenti" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2224 msgid "Overwrite existing options" msgstr "Sovrascrivi opzioni esistenti" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2225 msgid "Removes any existing options before adding" msgstr "Rimuovi le opzioni esistenti prima di aggiungere" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2236 msgid "Add options" msgstr "Aggiungi opzioni" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2237 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2250 msgid "Option settings" msgstr "Impostazioni delle opzioni" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2276 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2288 msgid "Image (when selected)" msgstr "Immagine (se selezionata)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2333 msgid "Icon (when selected)" msgstr "Icona (quando selezionato)" #: library/templates/admin/forms/list.php:29 msgid "Forms per page" msgstr "Form per pagina" #: library/templates/admin/forms/list.php:54 msgid "Create a form" msgstr "Crea un form" #: library/templates/admin/forms/list.php:55 msgid "Enter a name to help you identify the form" msgstr "Inserisci un nome per aiutarti a identificare il modulo" #: library/templates/admin/forms/list.php:60 msgid "e.g. Contact form" msgstr "ad esempio modulo di contatto" #: library/templates/admin/notification-settings.php:9 msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni di notifica" #: library/templates/admin/notification-settings.php:24 msgid "You can stop this notification being sent by turning this off." msgstr "È possibile interrompere l'invio di questa notifica disattivando questa notifica." #: library/templates/admin/notification-settings.php:37 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #: library/templates/admin/notification-settings.php:51 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:74 msgid "Format" msgstr "Formato" #: library/templates/admin/notification-settings.php:57 msgid "Plain text" msgstr "Testo normale" #: library/templates/admin/notification-settings.php:122 msgid "Set the plain text content of the message using this field." msgstr "Imposta il contenuto del messaggio in testo normale utilizzando questo campo." #: library/templates/admin/notification-settings.php:138 #: library/templates/admin/notification-settings.php:170 msgid "Add email addresses to which this email will be sent to." msgstr "Aggiungi gli indirizzi email a cui verrà inviata questa email." #: library/templates/admin/notification-settings.php:139 #: library/templates/admin/notification-settings.php:171 msgid "CC" msgstr "CC" #: library/templates/admin/notification-settings.php:139 #: library/templates/admin/notification-settings.php:171 msgid "Add email addresses to Carbon Copy on this email." msgstr "Aggiungi gli indirizzi email in Copia Carbone su questa email." #: library/templates/admin/notification-settings.php:140 #: library/templates/admin/notification-settings.php:172 msgid "BCC" msgstr "CCn" #: library/templates/admin/notification-settings.php:140 #: library/templates/admin/notification-settings.php:172 msgid "Add email addresses to Blind Carbon Copy on this email." msgstr "Aggiungi gli indirizzi email a Copia Carbone nascosta su questa email." #: library/templates/admin/notification-settings.php:141 msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address." msgstr "Aggiunge un indirizzo email \"Rispondi a\". Se non impostato, rispondendo alla email risponderai all'indirizzo \"Da\"." #: library/templates/admin/notification-settings.php:143 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: library/templates/admin/notification-settings.php:155 #: library/templates/admin/notification-settings.php:169 msgid "Send the form data to different email addresses depending on the submitted form values." msgstr "Invia i dati del modulo a indirizzi e-mail diversi a seconda dei valori del form inviati." #: library/templates/admin/notification-settings.php:156 msgid "Enable conditional recipients" msgstr "Abilita i destinatari condizionali" #: library/templates/admin/notification-settings.php:173 msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address" msgstr "Aggiungi un indirizzo email \"Rispondi a\". Se non è impostato, rispondendo all'email si risponderà all'indirizzo \"Da\"" #: library/templates/admin/notification-settings.php:175 msgid "Conditional recipients" msgstr "Destinatari condizionati" #: library/templates/admin/notification-settings.php:176 msgid "Add conditional" msgstr "Aggiungi condizionale" #: library/templates/admin/notification-settings.php:202 msgid "Sets the email \"From\" address. The email address set here will be shown as the sender of the email." msgstr "Imposta l'indirizzo email \"Da\". L'indirizzo email impostato qui, verrà mostrato come mittente dell'e-mail." #: library/templates/admin/notification-settings.php:203 msgid "\"From\" address" msgstr "indirizzo \"Da\"" #: library/templates/admin/notification-settings.php:213 msgid "Email (required)" msgstr "Email (obbligatorio)" #: library/templates/admin/notification-settings.php:259 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #: library/templates/admin/notification-settings.php:261 msgid "Add attachment" msgstr "Aggiungi allegato" #: library/templates/admin/settings.php:20 msgid "License & Updates" msgstr "Licenza & Aggiornamenti" #: library/templates/admin/settings.php:22 msgid "Performance" msgstr "Prestazione" #: library/templates/admin/settings.php:23 #: library/templates/admin/settings.php:480 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: library/templates/admin/settings.php:24 msgid "Custom CSS & JS" msgstr "CSS e JS personalizzati" #: library/templates/admin/settings.php:25 msgid "Tweaks & Troubleshooting" msgstr "Ritocchi e risoluzione dei problemi" #: library/templates/admin/settings.php:26 msgid "Referral Program" msgstr "Programma di riferimento" #: library/templates/admin/settings.php:36 msgid "Default recipient" msgstr "Destinatario predefinito" #: library/templates/admin/settings.php:47 msgid "Set the default recipient email address for notifications." msgstr "Imposta l'indirizzo email del destinatario predefinito per le notifiche." #: library/templates/admin/settings.php:53 msgid "Default \"From\"" msgstr "Predefinito \"Da\"" #: library/templates/admin/settings.php:65 msgid "Set the default \"From\" email address for notifications. It is recommended to set this to an existing email address with the same domain as the site." msgstr "Imposta l'indirizzo email predefinito \"Da\" per le notifiche. Si consiglia di impostarlo su un indirizzo email esistente con lo stesso dominio del sito." #: library/templates/admin/settings.php:70 msgid "Regional" msgstr "Regionale" #: library/templates/admin/settings.php:87 msgid "RTL support" msgstr "Supporto RTL" #: library/templates/admin/settings.php:95 msgid "Enable this option if the site language is RTL, you can also override this for each form at Edit Form → Settings → Language." msgstr "Abilita questa opzione se la lingua del sito è RTL, puoi anche sovrascriverla per ogni form in Modifica form → Impostazioni → Linguaggio." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1792 #: library/templates/admin/settings.php:101 msgid "Date & time format (JS)" msgstr "Formato data e ora (JS)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1824 #: library/templates/admin/settings.php:133 msgid "Date & time format (PHP)" msgstr "Formato data e ora (PHP)" #: library/templates/admin/settings.php:172 msgid "Product license" msgstr "Licenza del prodotto" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag, %3$s: open link tag, #. %4$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:178 msgid "A valid license key entitles you to support and enables automatic upgrades. %1$sA license key may only be used for one installation of WordPress at a time%2$s. If you have previously verified a license key for another website, and use it again here, the plugin will be licensed here and become unlicensed on the other website. Please enter your CodeCanyon Quform license key, you can find your key by following the instructions on %3$sthis page%4$s." msgstr "Una chiave di licenza valida autorizza a supportare e abilitare gli aggiornamenti automatici. %1$sUna chiave di licenza può essere utilizzata solo per una installazione di WordPress alla volta%2$s. Se in precedenza hai verificato un codice di licenza per un altro sito web e lo usi di nuovo qui, il plug-in verrà concesso in licenza qui e non sarà autorizzato sull'altro sito Web. Inserisci la tua chiave di licenza CodeCanyon Quform, puoi trovare la tua chiave seguendo le istruzioni su %3$squesta pagina%4$s." #: library/templates/admin/settings.php:188 msgid "License status" msgstr "Stato della licenza" #: library/templates/admin/settings.php:201 msgid "Enter license key" msgstr "Inserisci il codice di licenza" #: library/templates/admin/settings.php:204 msgid "Verify" msgstr "Verifica" #: library/templates/admin/settings.php:212 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:220 msgid "Automatic updates are not possible because the plugin was bundled in a package. You should check with the package author to get the latest version of Quform. Alternatively you can %1$spurchase a license%2$s to enable automatic updates." msgstr "Gli aggiornamenti automatici non sono possibili perché il plugin è stato fornito in un pacchetto. È necessario verificare con l'autore del pacchetto per ottenere l'ultima versione di Quform. In alternativa puoi %1$sacquistare una licenza%2$s per abilitare gli aggiornamenti automatici." #: library/templates/admin/settings.php:230 #: library/templates/admin/settings.php:243 msgid "Check for update" msgstr "Ricerca aggiornamenti" #. translators: %s: the current plugin version #: library/templates/admin/settings.php:238 msgid "You are using version %s" msgstr "Si sta utilizzando la versione %s " #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:265 msgid "To use the reCAPTCHA element in a form you need to %1$screate the API keys%2$s. Once you have the Site and Secret key, enter them below." msgstr "Per utilizzare l'elemento reCAPTCHA in un form devi %1$screare le chiavi API%2$s. Una volta che hai il sito e la chiave segreta, inseriscili sotto." #: library/templates/admin/settings.php:273 #: library/templates/admin/settings.php:306 #: library/templates/admin/settings.php:337 msgid "Site key" msgstr "Chiave del sito" #: library/templates/admin/settings.php:282 #: library/templates/admin/settings.php:315 #: library/templates/admin/settings.php:346 msgid "Secret key" msgstr "Chiave segreta" #: library/templates/admin/settings.php:362 #: library/templates/admin/settings.php:367 msgid "When to load scripts/styles" msgstr "Quando caricare script /stili" #: library/templates/admin/settings.php:364 msgid "Choose which pages to load the plugin scripts and styles, these are required for the form to work properly, so you can choose only the pages containing a form to speed up the other pages on your site. Autodetect will only load the scripts if a form is found in the page content or in a widget." msgstr "Scegli in quali pagine caricare gli script e gli stili del plug-in, necessari per il corretto funzionamento del form, in modo che tu possa scegliere solo le pagine contenenti un form per accellerare le altre pagine del tuo sito. Il rilevamento automatico caricherà gli script solo se si trova un form nel contenuto della pagina o in un widget." #: library/templates/admin/settings.php:371 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: library/templates/admin/settings.php:373 msgid "Only on specific pages" msgstr "Solo su pagine specifiche" #: library/templates/admin/settings.php:380 #: library/templates/admin/settings.php:383 msgid "Choose pages" msgstr "Scegli le pagine" #: library/templates/admin/settings.php:398 msgid "Combine scripts" msgstr "Abbina lo script" #: library/templates/admin/settings.php:401 msgid "Combine CSS" msgstr "Abbina i CSS" #: library/templates/admin/settings.php:406 msgid "Combine the CSS into a single file to increase page loading speed." msgstr "Abbina il CSS in un singolo file per aumentare la velocità di caricamento della pagina." #: library/templates/admin/settings.php:412 msgid "Combine JavaScript" msgstr "Abbina il JavaScript" #: library/templates/admin/settings.php:417 msgid "Combine the JavaScript into a single file to increase page loading speed." msgstr "Abbina il codice JavaScript in un singolo file per aumentare la velocità di caricamento della pagina." #: library/templates/admin/settings.php:422 msgid "Disable third-party scripts" msgstr "Disabilita gli script di terze parti" #: library/templates/admin/settings.php:424 msgid "You can disable any stylesheet or script used by the Quform plugin by turning the option off below. Disabling the script will disable the functionality of the feature, unless the script is provided from another source. Most scripts are only loaded when they are used by an active form." msgstr "Puoi disattivare qualsiasi foglio di stile o script usato dal plugin Quform disattivando l'opzione di seguito. Disabilitare lo script disabiliterà la sua funzionalità, a meno che lo script non sia fornito da un'altra fonte. La maggior parte degli script viene caricata solo quando viene utilizzata da un form attivo." #: library/templates/admin/settings.php:451 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: library/templates/admin/settings.php:482 msgid "These options allow you to give permissions for other Roles to access parts of the plugin." msgstr "Queste opzioni ti consentono di concedere permessi ad altri ruoli per accedere a parti del plugin." #: library/templates/admin/settings.php:527 #: library/templates/admin/settings.php:530 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: library/templates/admin/settings.php:536 msgid "All devices" msgstr "Tutti i dispositivi" #: library/templates/admin/settings.php:537 msgid "Tablets only" msgstr "Solo Tablet" #: library/templates/admin/settings.php:538 msgid "Phones only" msgstr "Solo Telefoni" #: library/templates/admin/settings.php:578 #: library/templates/admin/settings.php:581 msgid "Custom JavaScript" msgstr "JavaScript personalizzato" #. translators: %s: example of the tag to not enter #: library/templates/admin/settings.php:589 msgid "Enter any custom JavaScript to be added to the site, do not enter %s tags." msgstr "Inserisci qualsiasi JavaScript personalizzato da aggiungere al sito, non inserire %s tag." #: library/templates/admin/settings.php:606 msgid "Tweaks" msgstr "Ritocchi" #: library/templates/admin/settings.php:609 msgid "Enable popup script" msgstr "Abilita script popup" #: library/templates/admin/settings.php:614 msgid "This option is enabled automatically when you add a popup form to a page or when you add a Quform Popup widget. If this did not happen for some reason you can enable this option to manually enable the popup script." msgstr "Questa opzione è abilitata automaticamente quando si aggiunge un form popup a una pagina o quando si aggiunge un widget Quform Popup. Se ciò non si verifica per qualche motivo, è possibile spuntare questa opzione per abilitare manualmente lo script popup." #: library/templates/admin/settings.php:620 msgid "Popup script" msgstr "Script pop-up" #: library/templates/admin/settings.php:625 msgid "Fancybox 2 (default)" msgstr "Fancybox 2 (predefinito)" #: library/templates/admin/settings.php:626 msgid "Fancybox 1" msgstr "Fancybox 1" #: library/templates/admin/settings.php:627 msgid "Magnific Popup" msgstr "Popup magnifico" #: library/templates/admin/settings.php:629 msgid "Select which script to use when displaying the form in a popup." msgstr "Seleziona quale script utilizzare quando si visualizza il form in un popup." #: library/templates/admin/settings.php:635 msgid "Raw fix" msgstr "Correzione grezza" #: library/templates/admin/settings.php:640 msgid "Try enabling this if you have unwanted extra spacing in the form." msgstr "Prova ad abilitare questa opzione se hai spaziature extra indesiderate nel modulo." #: library/templates/admin/settings.php:646 msgid "Scroll offset" msgstr "Scorrimento offset" #: library/templates/admin/settings.php:650 msgid "The number of pixels above the target message where smooth scrolling should end. If you have a fixed or sticky header on your site you should increase the number so that messages are not hidden below the header." msgstr "Il numero di pixel sopra il messaggio di destinazione in cui deve terminare lo scorrimento uniforme. Se hai un'intestazione fissa o adesiva sul tuo sito, devi aumentare il numero in modo che i messaggi non siano nascosti sotto l'intestazione." #: library/templates/admin/settings.php:656 msgid "Scroll speed" msgstr "Velocità di scorrimento" #: library/templates/admin/settings.php:660 msgid "The animation speed for smooth scrolling, in milliseconds (1000 = 1 second)." msgstr "La velocità di animazione per lo scorrimento uniforme, in millisecondi (1000 = 1 secondo)." #: library/templates/admin/settings.php:666 msgid "Allow uploading all file types" msgstr "Consenti il caricamento di tutti i tipi di file" #: library/templates/admin/settings.php:671 msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field, enable this option to stop the protection." msgstr "Per proteggere il tuo sito, i tipi di file potenzialmente rischiosi non possono essere caricati nel campo Caricamento File, abilitare questa opzione per interrompere la protezione." #: library/templates/admin/settings.php:677 msgid "Show edit link" msgstr "Mostra il link di modifica" #: library/templates/admin/settings.php:682 msgid "Show a link to edit the form at the bottom of forms." msgstr "Mostra un link per modificare il form nella parte inferiore dei form." #: library/templates/admin/settings.php:688 msgid "CSRF protection" msgstr "Protezione CSRF" #: library/templates/admin/settings.php:693 msgid "Protect form submissions against cross-site request forgery." msgstr "Proteggi l'invio di moduli contro la falsificazione di richieste tra siti." #: library/templates/admin/settings.php:710 msgid "Toolbar menu" msgstr "Menu della barra degli strumenti" #: library/templates/admin/settings.php:715 msgid "Adds a form management menu to the toolbar." msgstr "Aggiunge un menu di gestione dei form alla barra degli strumenti." #: library/templates/admin/settings.php:732 msgid "Insert form button" msgstr "Inserisci il pulsante del form" #: library/templates/admin/settings.php:737 msgid "Adds a button to insert a form above the WordPress editor." msgstr "Aggiunge un pulsante per inserire un form sopra l'editor di WordPress." #: library/templates/admin/settings.php:743 msgid "Prevent FOUC" msgstr "Previeni il FOUC" #: library/templates/admin/settings.php:748 msgid "Hides the form until it has been set up to prevent a flash of unstyled content (FOUC)." msgstr "Nasconde il form fino a quando non è stato impostato per impedire un flash di contenuto senza stili (FOUC)." #: library/templates/admin/settings.php:797 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: library/templates/admin/settings.php:800 msgid "Script cache" msgstr "Script della cache" #: library/templates/admin/settings.php:804 msgid "Rebuild script cache" msgstr "Ricrea la cache degli script" #: library/templates/admin/settings.php:806 msgid "Rebuilds the form custom CSS files and the feature cache which ensures that all of the scripts needed by the active forms are loaded on the site." msgstr "Ricrea i file CSS personalizzati e la cache delle caratteristiche del form che assicura che tutti gli script necessari per i moduli attivi siano caricati sul sito." #: library/templates/admin/settings.php:811 msgid "Server compatibility" msgstr "Compatibilità server" #: library/templates/admin/settings.php:834 msgid "Get help with this error" msgstr "Ottieni aiuto con questo errore" #: library/templates/admin/settings.php:850 msgid "Make money and support Quform!" msgstr "Fare soldi e sostegno a Quform!" #: library/templates/admin/settings.php:869 msgid "Display a referral link" msgstr "Visualizza un link di riferimento" #: library/templates/admin/settings.php:875 msgid "Displays a Quform referral link under forms, with the text you specify below." msgstr "Visualizza un collegamento di riferimento Quform sotto i moduli, con il testo specificato di seguito." #: library/templates/admin/settings.php:882 msgid "Referral link text" msgstr "Reinvia il link testuale" #: library/templates/admin/settings.php:887 msgid "This is the text that will link to the Quform purchase page, it's displayed under your form." msgstr "Questo è il testo che si collegherà alla pagina di acquisto di Quform, è visualizzato sotto il tuo form." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:23 msgid "Select a form to export entries from" msgstr "Selezionare un modulo (form) da esportare" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:33 msgid "Select the form that you would like export entries from." msgstr "Seleziona il form da cui desideri esportare le voci." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:45 msgid "Choose which fields to export" msgstr "Scegliere i campi da esportare" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:54 msgid "Date range (optional)" msgstr "Intervallo date (opzionale)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:60 msgid "From" msgstr "Modulo (form)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:78 msgid "Choose format" msgstr "Scegli il formato" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:84 msgid "Comma Separated Values (.csv)" msgstr "Valori separati da virgola (.csv)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:85 msgid "Excel 2007 (.xlsx)" msgstr "Excel 2007 (.xlsx)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:86 msgid "Excel 2005 (.xls)" msgstr "Excel 2005 (.xls)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:87 msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" msgstr "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:88 msgid "HTML (.html)" msgstr "HTML (.html)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:99 msgid "Excel compatibility" msgstr "Compatibilità con Excel" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:111 msgid "Each field is separated by the specified delimiter." msgstr "Ogni campo è separato dal delimitatore specificato." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:112 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitatore" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:118 msgid "Comma" msgstr "Virgola" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:119 msgid "Semicolon" msgstr "Punto e virgola" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:120 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:121 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:122 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:143 msgid "Custom" msgstr "Abitudine" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:134 msgid "Each field is wrapped in the specified enclosure." msgstr "Ogni campo è avvolto nel contenitore specificato." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:135 msgid "Enclosure" msgstr "Contenitore" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:141 msgid "Double quotes" msgstr "Virgolette" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:142 msgid "Single quotes" msgstr "Virgolette singole" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:155 msgid "Adds the UTF-8 Byte Order Mark to the beginning of the file, which may fix character encoding issues." msgstr "Aggiunge il segno di ordinazione UTF-8 Byte all'inizio del file, che può risolvere i problemi di codifica dei caratteri." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:156 msgid "Use UTF-8 BOM" msgstr "Usa UTF-8 BOM" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:168 msgid "Set the line endings of the CSV file." msgstr "Imposta le terminazioni di riga del file CSV." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:169 msgid "Line endings" msgstr "Fine linea" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:175 msgid "Windows" msgstr "Finestre" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:176 msgid "Unix / Mac" msgstr "Unix / Mac" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:188 msgid "Download" msgstr "Download" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:8 msgid "Select a form to export" msgstr "Selezionare un modulo (form) da esportare" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:20 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:25 msgid "Form export data" msgstr "Modulo dati di esportazione" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:29 msgid "Click inside the box to select all text" msgstr "Fare clic all'interno della casella per selezionare tutto il testo" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:30 msgid "Copy the text inside the box and paste it into the box on the Forms → Tools → Import Form page on another website or into an empty .txt file to make a backup." msgstr "" #: library/templates/admin/tools/home.php:24 msgid "You do not have permission to access any tools." msgstr "Non hai il permesso di accedere a nessuno strumento." #: library/templates/admin/tools/import-form.php:9 msgid "Import form data" msgstr "Importa i dati del modulo" #: library/templates/admin/tools/import-form.php:11 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:91 msgid "Paste in the data generated from the Forms → Export Form page into the box below to import a form." msgstr "Incolla nei dati generati da Forms → Esporta pagina modulo nella casella sottostante per importare un form." #: library/templates/admin/tools/import-form.php:18 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:98 msgid "Import" msgstr "Importa" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:9 msgid "Migrate from Quform 1.x" msgstr "Migra da Quform 1.x" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:11 msgid "The migration tool will copy forms and entries from Quform 1.x into Quform 2.x. It will not copy existing widgets or shortcodes from the 1.x version, you will need to manually add these after the migration is complete." msgstr "Lo strumento di migrazione copierà i form e le voci da Quform 1.x in Quform 2.x. Non copierà i widget o gli shortcode esistenti dalla versione 1.x, sarà necessario aggiungerli manualmente dopo che la migrazione è stata completata." #: library/templates/admin/tools/migrate.php:16 msgid "Migrate forms" msgstr "Migrare i moduli" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:21 msgid "All forms" msgstr "Tutti i form" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:22 msgid "Only specific forms..." msgstr "Solo form specifici ..." #: library/templates/admin/tools/migrate.php:30 msgid "Which forms?" msgstr "Quali form?" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:45 msgid "Migrate entries" msgstr "Migrare le voci" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:57 msgid "Migrate license key" msgstr "Migra la chiave di licenza" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:69 msgid "Migrate reCAPTCHA keys" msgstr "Migrate le chiavi reCAPTCHA" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:80 msgid "Start migration" msgstr "Inizia la migrazione" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:85 msgid "Migration is not possible because no forms from Quform 1.x were found in the database." msgstr "La migrazione non è possibile perché nel database non sono stati trovati form da Quform 1.x." #: library/templates/admin/tools/migrate.php:89 msgid "Import a single Quform 1.x form" msgstr "Importa un singolo modulo Quform 1.x" #. translators: %s: the plugin name #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:21 msgid "Uninstall %s" msgstr "Disinstalla %s" #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:32 msgid "WARNING: All forms, entries and settings will be deleted and cannot be recovered unless you have a backup of the database." msgstr "ATTENZIONE: tutti i form, le voci e le impostazioni saranno cancellati e non potranno essere ripristinati se non si dispone di un backup del database." #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:41 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:47 msgid "Confirm that you want to delete all forms and settings, and deactivate the plugin. You can delete the plugin afterwards from the Plugins page." msgstr "Conferma di voler eliminare tutti i form e le impostazioni e disattivare il plug-in. Puoi eliminare il plug-in in seguito dalla pagina Plugin." #: library/templates/admin/validator-settings.php:9 msgid "If checked, any spaces or tabs are allowed" msgstr "Se selezionata, sono consentiti spazi o tabulazioni" #: library/templates/admin/validator-settings.php:22 msgid "The submitted value must match this regular expression. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example." msgstr "Il valore inviato deve corrispondere a questa espressione regolare. Il modello dovrebbe includere i delimitatori di inizio e fine, vedi sotto per un esempio." #: library/templates/admin/validator-settings.php:34 msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not match the regular expression" msgstr "Invertire il controllo, ovvero il valore inviato non deve corrispondere all'espressione regolare" #: library/templates/admin/validator-settings.php:35 #: library/templates/admin/validator-settings.php:121 msgid "Invert" msgstr "Invertire" #: library/templates/admin/validator-settings.php:47 msgid "The submitted value must be numerically greater than the minimum" msgstr "Il valore inviato deve essere numericamente maggiore del minimo" #: library/templates/admin/validator-settings.php:48 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: library/templates/admin/validator-settings.php:59 msgid "Allow the minimum value too" msgstr "Consenti anche il valore minimo" #: library/templates/admin/validator-settings.php:60 #: library/templates/admin/validator-settings.php:146 msgid "Inclusive" msgstr "Inclusivo" #: library/templates/admin/validator-settings.php:72 msgid "The length of the submitted value must be greater than or equal to the minimum" msgstr "La lunghezza del valore inviato deve essere maggiore o uguale al minimo" #: library/templates/admin/validator-settings.php:73 msgid "Minimum length" msgstr "Lunghezza minima" #: library/templates/admin/validator-settings.php:84 msgid "The length of the submitted value must be less than or equal to the maximum" msgstr "La lunghezza del valore inviato deve essere inferiore o uguale al massimo" #: library/templates/admin/validator-settings.php:96 msgid "The token that the submitted value must be equal to" msgstr "Il valore del token inviato deve essere uguale a" #: library/templates/admin/validator-settings.php:97 msgid "Token" msgstr "Token" #: library/templates/admin/validator-settings.php:108 msgid "Enter one allowed value per line" msgstr "Immetti un valore consentito per riga" #: library/templates/admin/validator-settings.php:109 msgid "Allowed values" msgstr "Valori consentiti" #: library/templates/admin/validator-settings.php:120 msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not be in the allowed values list" msgstr "Invertire il controllo, ovvero il valore inviato non deve essere incluso nell'elenco dei valori consentiti" #: library/templates/admin/validator-settings.php:133 msgid "The submitted value must be numerically less than this value" msgstr "Il valore inviato deve essere numericamente inferiore a questo valore" #: library/templates/admin/validator-settings.php:134 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: library/templates/admin/validator-settings.php:145 msgid "Allow the maximum value too" msgstr "Consenti anche il valore massimo" #: library/templates/admin/validator-settings.php:156 msgid "Error messages" msgstr "Messaggio di errore" #: library/templates/admin/validator-settings.php:164 msgid "Custom message" msgstr "Messaggio personalizzato" #: library/templates/admin/validator-settings.php:199 #: library/templates/admin/validator-settings.php:203 msgid "the minimum allowed value" msgstr "il valore minimo consentito" #: library/templates/admin/validator-settings.php:209 msgid "the token" msgstr "Il segno" #: library/templates/admin/validator-settings.php:218 msgid "the minimum allowed length" msgstr "la lunghezza minima consentita" #: library/templates/admin/validator-settings.php:230 #: library/templates/admin/validator-settings.php:234 msgid "the maximum allowed value" msgstr "il valore massimo consentito" #. Plugin Name of the plugin msgid "Quform" msgstr "Quform" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.quform.com" msgstr "https://www.quform.com" #. Description of the plugin msgid "The Quform form builder makes it easy to build forms in WordPress." msgstr "Il generatore di form Quform rende facile creare form in WordPress." #. Author of the plugin msgid "ThemeCatcher" msgstr "ThemeCatcher" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.themecatcher.net" msgstr "https://www.themecatcher.net" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:65 msgid "Please select a form first" msgstr "Si prega di selezionare il primo form" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:66 msgid "The shortcode could not be sent to the editor, please copy it from the preview area and paste it into the editor" msgstr "Non è stato possibile inviare lo shortcode all'editor, copiarlo dall'area di anteprima e incollarlo nell'editor" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:68 #: library/templates/admin/forms/list.php:67 msgid "Add Form" msgstr "Aggiungi il form" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:84 msgid "Insert a form" msgstr "Inserisci un form" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:88 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:155 #: library/Quform/Widget/Form.php:130 library/Quform/Widget/Popup.php:149 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:12 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:91 msgid "Select a form" msgstr "Seleziona un modulo (form)" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:96 library/Quform/Widget/Form.php:143 #: library/Quform/Widget/Popup.php:171 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:97 msgid "Show form title" msgstr "Mostra il titolo del fom" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:107 library/Quform/Widget/Form.php:151 #: library/Quform/Widget/Popup.php:179 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:102 msgid "Show form description" msgstr "Mostra il titolo del form" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:118 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2149 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2179 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:107 msgid "Popup form" msgstr "Form popup" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:129 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:113 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:134 library/Quform/Widget/Popup.php:162 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:115 msgid "The text or HTML to trigger the popup, shortcodes can also be used." msgstr "È anche possibile utilizzare il testo o l'HTML per attivare il popup, shortcode." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:140 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:121 msgid "Width (optional)" msgstr "Larghezza (opzionale)" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:145 library/Quform/Widget/Popup.php:190 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:123 msgid "The width of the popup, any CSS width or number is accepted." msgstr "La larghezza del popup, qualsiasi larghezza o numero CSS è accettata." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:151 msgid "Options (optional)" msgstr "Opzioni (facoltativo)" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:160 library/Quform/Widget/Popup.php:205 msgid "JSON encoded options to pass to the popup script, %1$sexamples%2$s." msgstr "Opzioni codificate JSON per passare allo script popup,%1$sesempi%2$s." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:170 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:173 msgid "If you are having trouble inserting the form, copy and paste the code below into the page content." msgstr "Se si hanno problemi con l'inserimento del modulo, copia e incolla il codice qui sotto nel contenuto della pagina." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:180 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:200 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:45 msgid "No forms found, %1$sclick here to create one%2$s." msgstr "Non sono stati trovati moduli (forms), %1$sfare click qui per crearne uno %2$s." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:182 #: library/Quform/Form/List/Table.php:467 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:202 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:47 msgid "No forms found." msgstr "Nessun form trovato." #: library/Quform/Admin/Page.php:257 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:95 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:108 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:109 #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:41 library/Quform/Toolbar.php:121 msgid "Dashboard" msgstr "Pannello degli strumenti" #: library/Quform/Admin/Page.php:264 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:96 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:119 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:120 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:444 library/Quform/Toolbar.php:112 #: library/Quform/Toolbar.php:130 library/templates/admin/dashboard.php:19 msgid "Forms" msgstr "Forms" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:130 msgid "Add New Form" msgstr "Aggiungi un nuovo form" #: library/Quform/Admin/Page.php:363 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:131 library/Quform/Toolbar.php:139 #: library/templates/admin/dashboard.php:70 #: library/templates/admin/dashboard.php:92 #: library/templates/admin/entries/list.php:51 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: library/Quform/Admin/Page.php:271 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:141 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:142 #: library/Quform/Form/List/Table.php:165 #: library/Quform/Form/List/Table.php:260 library/Quform/Toolbar.php:98 msgid "Entries" msgstr "Voci" #: library/Quform/Admin/Page.php:278 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:152 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:153 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:24 #: library/templates/admin/dashboard.php:144 msgid "Tools" msgstr "Utensili" #: library/Quform/Admin/Page.php:285 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:163 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:164 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:109 library/Quform/Builder.php:909 #: library/Quform/Builder.php:934 library/Quform/Builder.php:1034 #: library/Quform/Builder.php:1144 library/Quform/Builder.php:1200 #: library/Quform/Builder.php:1293 library/Quform/Builder.php:1597 #: library/Quform/Builder.php:1689 library/Quform/Builder.php:1732 #: library/Quform/Toolbar.php:148 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: library/Quform/Admin/Page.php:292 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:174 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Help.php:25 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:185 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:186 #: library/templates/admin/preview.php:8 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:205 library/Quform/Toolbar.php:42 #: library/templates/admin/dashboard-widget.php:3 #: library/templates/admin/entries/edit.php:49 #: library/templates/admin/entries/view.php:126 #: library/templates/admin/forms/edit.php:94 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:21 msgid "Form" msgstr "Form" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:84 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:26 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:92 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:37 #: library/Quform/Permissions.php:56 msgid "Export Entries" msgstr "Esporta Voci" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:90 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:32 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:51 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:43 msgid "Export Form" msgstr "Esporta Form" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:96 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:38 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:49 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:44 msgid "Import Form" msgstr "Importa form" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:80 msgid "Edit Entry" msgstr "Modifica voce" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:108 msgid "Editing entry for %s" msgstr "Modifica della voce per %s" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:53 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:120 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:76 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:101 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Add.php:14 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:123 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:59 #: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:49 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:121 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:118 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:77 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:70 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:104 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:98 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Non hai permessi sufficienti per accedere a questa pagina." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:128 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:136 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:109 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:117 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:127 msgid "You attempted to edit an item that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Hai tentato di modificare un articolo che non esiste. Forse è stato cancellato?" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:63 msgid "Are you sure you want to delete this entry? All data for this entry will be lost and this cannot be undone." msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Tutti i dati per questa voce andranno persi e questo non può essere annullato." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:64 msgid "Are you sure you want to delete these entries? All data for these entries will be lost and this cannot be undone." msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste voci? Tutti i dati per queste voci andranno persi e questo non può essere annullato." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:86 msgid "The form could not be found. Perhaps it was deleted?" msgstr "Non è stato possibile trovare il form. Forse è stato cancellato?" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:368 msgid "%s entry marked as read" msgid_plural "%s entries marked as read" msgstr[0] "La voce %s è contrassegnata come già letto" msgstr[1] "Le voci %s sono contrassegnate come già letti" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:374 msgid "%s entry marked as unread" msgid_plural "%s entries marked as unread" msgstr[0] "La voce %s è contrassegnata come non letta" msgstr[1] "Le voci %s sono contrassegnate come non lette" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:380 msgid "%s entry moved to the Trash" msgid_plural "%s entries moved to the Trash" msgstr[0] "La voce %s è stata spostata nel Cestino" msgstr[1] "Le voci %s sono state spostate nel Cestino" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:397 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:410 msgid "Bad request." msgstr "Richiesta non valida" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:400 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:413 msgid "You do not have permission to do this." msgstr "Non hai il permesso di farlo." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:403 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:416 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:108 msgid "Nonce check failed." msgstr "Nonce non riuscito." #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:434 msgid "Entries for %s" msgstr "Voci per %s" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:458 msgid "Click to edit name" msgstr "Clicca per modificare il nome" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:61 msgid "View Entry" msgstr "Visualizza voce" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:89 msgid "Viewing entry for %s" msgstr "Visualizzazione della voce per %s" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:93 msgid "Edit Form" msgstr "Modifica modulo" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:109 msgid "Add to website" msgstr "Aggiungi al sito" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:131 msgid "You can't edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Non puoi modificare questo elemento perché è nel Cestino. Si prega di ripristinarlo e riprovare." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open purchase #. link tag, %4$s: close purchase link tag #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:138 msgid "You are using an unlicensed version. Please %1$senter your license key%2$s or %3$spurchase a license key%4$s." msgstr "Si sta utilizzando una versione senza licenza. Si prega di %1$sinserire la chiave di licenza%2$s o %3$sacquistare una chiave di licenza%4$s." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:45 msgid "Are you sure you want to delete this form? All saved settings, elements and entries for this form will be lost and this cannot be undone." msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo form? Tutte le impostazioni salvate, gli elementi e le voci di questo form verranno persi e questo non può essere annullato." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:46 msgid "Are you sure you want to delete these forms? All saved settings, elements and entries for these forms will be lost and this cannot be undone." msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi form? Tutte le impostazioni salvate, gli elementi e le voci di quest forme andranno persi e questo non può essere annullato." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:49 msgid "An error occurred adding the form" msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del form." #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:393 msgid "%s form moved to the Trash" msgid_plural "%s forms moved to the Trash" msgstr[0] "Singolare: %s il form è stato spostato nel Cestino" msgstr[1] "Plurale: %s i form sono stati spostati nel Cestino" #: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:54 msgid "Sorry, the form preview could not be loaded." msgstr "Siamo spiacenti, l'anteprima del modulo non può essere caricato." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:80 library/Quform/License.php:87 msgid "An error occurred verifying the license key, please try again. If this problem persists, see %1$sthis page%2$s." msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica della chiave di licenza, per favore riprova. Se il problema persiste, vedi %1$squesta pagina%2$s." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:81 msgid "Please wait, verification in progress" msgstr "Si prega di attendere, verifica in corso" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:82 library/Quform/License.php:162 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:83 library/Quform/License.php:164 msgid "Valid (bundled)" msgstr "Valido (in bundle)" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:84 library/Quform/License.php:166 msgid "Unlicensed" msgstr "Senza licenza" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:86 msgid "An error occurred checking for an update." msgstr "Si è verificato un errore durante il controllo di un aggiornamento." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:87 msgid "Please wait, checking for an update" msgstr "Si prega di attendere, verificare un aggiornamento" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:89 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:90 msgid "An error occurred saving the settings." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio delle impostazioni." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:92 msgid "An error occurred rebuilding the script cache." msgstr "Si è verificato un errore durante la ricostruzione della cache dello script." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:93 msgid "Script cache rebuilt" msgstr "Cache dello script ricostruita" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:158 msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:162 msgid "MySQL Version" msgstr "Versione MySQL" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:166 msgid "WordPress Version" msgstr "Versione Wordpress" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170 msgid "GD Image Library" msgstr "GD Libreria di immagini" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174 msgid "FreeType Library" msgstr "Libreria FreeType" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:182 msgid "Temporary Directory" msgstr "Directory Temporanea" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:186 msgid "Cache Directory" msgstr "Directory della cache" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:190 msgid "Uploads Directory" msgstr "Carica la directory" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:196 msgid "The plugin requires PHP version 5.2 or later." msgstr "Il plugin richiede PHP versione 5.2 o successiva." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:200 msgid "The plugin requires MySQL version 5 or later." msgstr "Il plugin richiede MySQL versione 5 o successiva." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:204 msgid "The plugin requires WordPress version 4.5 or later." msgstr "Il plugin richiede WordPress versione 4.5 o successiva." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:220 msgid "The temporary directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "La directory temporanea non esiste, si prega di creare la directory e renderla scrivibile." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:222 msgid "The temporary directory is not writable." msgstr "La directory temporanea non è scrivibile." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:226 msgid "The plugin cache directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "La directory della cache dei plugin non esiste, si prega di creare la directory e renderla scrivibile." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:228 msgid "The plugin cache directory is not writable." msgstr "La directory della cache del plugin non è scrivibile." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:232 msgid "The WordPress uploads directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "La directory di upload di WordPress non esiste, si prega di creare la directory e renderla scrivibile." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:234 msgid "The WordPress uploads directory is not writable." msgstr "La directory di caricamento di WordPress non è scrivibile." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:252 msgid "Used for displaying icons in various parts of the form." msgstr "Utilizzato per la visualizzazione di icone in varie parti del modulo." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:258 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:321 msgid "Used as a select menu replacement." msgstr "Usato come sostituto del menu di selezione." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:264 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:327 msgid "Used for displaying tooltips in the form." msgstr "Utilizzato per visualizzare le descrizioni dei comandi nel modulo." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:270 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:277 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:284 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:291 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:333 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:340 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:347 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:354 msgid "Used for displaying the form in a popup." msgstr "Utilizzato per visualizzare il form in un popup." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:309 msgid "Used for adding upload progress to File Upload elements." msgstr "Utilizzato per aggiungere il progresso del caricamento agli elementi di caricamento file." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:315 msgid "Used for animated scrolling to success and error messages." msgstr "Utilizzato per lo scorrimento animato verso i messaggi di successo e di errore." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:361 msgid "Used for displaying labels inside fields." msgstr "Utilizzato per la visualizzazione di etichette all'interno di campi." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:367 msgid "Used for displaying a datepicker calendar on the Date element." msgstr "Utilizzato per visualizzare un calendario Datepicker sull'elemento Date." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:373 msgid "Used for displaying a timepicker list on the Time element." msgstr "Utilizzato per visualizzare un elenco di timepicker sull'elemento Time." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:81 msgid "An error occurred exporting entries" msgstr "Si è verificato un errore durante l'esportazione delle voci" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:106 msgid "Export entries" msgstr "Esporta le voci" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:125 #: library/Quform/Builder.php:2123 library/Quform/Builder.php:4006 #: library/Quform/Builder.php:4539 library/Quform/Builder.php:4579 #: library/Quform/Entry/Controller.php:75 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:50 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:144 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:47 library/Quform/Form/Exporter.php:71 #: library/Quform/Form/Importer.php:119 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:32 library/Quform/License.php:199 #: library/Quform/Migrator.php:1497 library/Quform/Migrator.php:1580 #: library/Quform/Migrator.php:1657 library/Quform/Notification/Resender.php:54 #: library/Quform/Settings.php:94 library/Quform/Settings.php:325 #: library/Quform/Settings.php:388 library/Quform/Updater.php:77 msgid "Nonce check failed" msgstr "Controllo Nonce fallito" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:162 msgid "The selected form does not exist" msgstr "Il form selezionato non esiste" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:39 msgid "An error occurred exporting the form" msgstr "Si è verificato un errore durante l'esportazione del form" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:40 msgid "No form selected" msgstr "Nessun form selezionato" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:65 msgid "Export form" msgstr "Esporta modulo (form)" #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:44 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:55 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:78 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:92 msgid "Migrate" msgstr "Migrare" #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:50 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:61 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:72 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:86 #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:53 msgid "Uninstall" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:28 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:50 msgid "An error occurred importing the form" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:58 msgid "Import form" msgstr "Importa form" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:45 msgid "Please wait" msgstr "" #. translators: %1$d: current form number, %2$d: total number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:47 msgid "Processing form %1$d of %2$d" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:51 msgid "Stopping..." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:52 msgid "Processing..." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:53 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:114 msgid "Stop migration" msgstr "" #. translators: %s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:55 msgid "Error migrating keys: %s" msgstr "" #. translators: %1$d: the form ID, %2$s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:57 msgid "Error migrating form ID %1$d: %2$s" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:58 msgid "Migration completed." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:59 msgid "Migration stopped." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:60 msgid "Migration error." msgstr "" #. translators: %s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:62 msgid "An error occurred starting the migration: %s" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:103 msgid "You must confirm to continue." msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:20 msgid "Home" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page.php:129 library/Quform/ScriptLoader.php:464 msgid "Ajax error" msgstr "Errore di Ajax" #: library/Quform/Admin/Page.php:130 library/Quform/Builder.php:3949 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:63 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:45 #: library/Quform/Notification/Resender.php:92 #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:237 #: library/Quform/Validator/Required.php:50 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1863 msgid "This field is required" msgstr "Questo campo è obbligatorio" #: library/Quform/Admin/Page.php:131 library/Quform/Validator/Email.php:78 msgid "Invalid email address" msgstr "Indirizzo email non valido" #: library/Quform/Admin/Page.php:132 msgid "Select Image" msgstr "" #: library/Quform/Admin/Page.php:133 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: library/Quform/Admin/Page.php:134 library/Quform/Element/Multiselect.php:192 #: library/Quform/Element/Select.php:63 #: library/templates/admin/element-settings.php:2909 msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato." #. translators: %1$s: the page title, %2$s the site name #: library/Quform/Admin/Page.php:175 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: library/Quform/Admin/Page.php:374 msgid "Create a new form" msgstr "Crea un nuovo form" #: library/Quform/Admin/Page.php:410 #: library/templates/admin/entries/edit.php:56 #: library/templates/admin/entries/view.php:132 msgid "(no title)" msgstr "(nessun titolo)" #: library/Quform/Admin/Page.php:430 library/Quform/Permissions.php:51 msgid "View Entries" msgstr "Visualizza le voci" #: library/Quform/Admin/Page.php:434 library/Quform/Entry/List/Table.php:569 #: library/Quform/Form/List/Table.php:250 library/Quform/Toolbar.php:89 #: library/templates/admin/entries/view.php:18 #: library/templates/admin/entries/view.php:217 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: library/Quform/Builder.php:61 msgid "Form saved" msgstr "Form salvato" #: library/Quform/Builder.php:62 msgid "Are you sure you want to remove this element? Any previously submitted form data for this element will no longer be accessible." msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo elemento? Tutti i dati del form precedentemente inviati per questo elemento non saranno più accessibili." #: library/Quform/Builder.php:63 msgid "Are you sure you want to remove this group? All elements inside this group will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this group will no longer be accessible." msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo gruppo? Verranno rimossi anche tutti gli elementi all'interno di questo gruppo. Tutti i dati dei form precedentemente inviati per gli elementi all'interno di questo gruppo non saranno più accessibili." #: library/Quform/Builder.php:64 msgid "Are you sure you want to remove this page? All elements inside this page will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this page will no longer be accessible." msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa pagina? Verranno rimossi anche tutti gli elementi all'interno di questa pagina. Tutti i dati dei form precedentemente inviati per gli elementi all'interno di questa pagina non saranno più accessibili." #: library/Quform/Builder.php:65 msgid "Are you sure you want to remove this row? All elements inside this row will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this row will no longer be accessible." msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa riga? Verranno rimossi anche tutti gli elementi all'interno di questa riga. Tutti i dati del form precedentemente inviati per gli elementi all'interno di questa riga non saranno più accessibili." #: library/Quform/Builder.php:66 msgid "Are you sure you want to remove this column? All elements inside this column will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this column will no longer be accessible." msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa colonna? Verranno rimossi anche tutti gli elementi all'interno di questa colonna. Tutti i dati del form precedentemente inviati per gli elementi all'interno di questa colonna non saranno più accessibili." #: library/Quform/Builder.php:67 msgid "Are you sure you want to remove this optgroup? Any options inside of it will also be removed." msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo optgruup (gruppo di opzioni)? Verranno rimosse anche tutte le opzioni al suo interno." #: library/Quform/Builder.php:68 msgid "Are you sure you want to remove this submit button?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo pulsante di invio?" #: library/Quform/Builder.php:69 msgid "Nested optgroups are not supported." msgstr "Gli optgroup (gruppi di opzioni) nidificati non sono supportati." #: library/Quform/Builder.php:70 msgid "Error saving the form" msgstr "Errore durante il salvataggio del form" #: library/Quform/Builder.php:71 msgid "At least one To, Cc or Bcc address is required" msgstr "È richiesto almeno un indirizzo To, Cc o Bcc" #: library/Quform/Builder.php:72 msgid "Please correct the highlighted fields and save the form again" msgstr "Correggi i campi evidenziati e salva di nuovo il form" #: library/Quform/Builder.php:73 library/Quform/Builder.php:4217 #: library/Quform/Builder.php:4242 library/Quform/Builder.php:4268 #: library/Quform/Builder.php:4302 library/Quform/Builder.php:4329 #: library/Quform/Builder.php:4414 #: library/templates/admin/element-settings.php:378 #: library/templates/admin/element-settings.php:456 #: library/templates/admin/element-settings.php:534 #: library/templates/admin/element-settings.php:2104 #: library/templates/admin/notification-settings.php:112 msgid "Inherit" msgstr "Eredita" #: library/Quform/Builder.php:74 #: library/templates/admin/element-settings.php:713 #: library/templates/admin/element-settings.php:802 #: library/templates/admin/element-settings.php:913 #: library/templates/admin/element-settings.php:1024 #: library/templates/admin/element-settings.php:1135 #: library/templates/admin/element-settings.php:1901 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1456 msgid "Field" msgstr "Campo" #: library/Quform/Builder.php:75 library/templates/admin/forms/edit.php:1457 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1482 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2322 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: library/Quform/Builder.php:76 library/Quform/Builder.php:4410 #: library/templates/admin/forms/edit.php:682 msgid "Above" msgstr "Sopra" #: library/Quform/Builder.php:77 library/Quform/Builder.php:4408 #: library/templates/admin/element-settings.php:1259 #: library/templates/admin/forms/edit.php:582 #: library/templates/admin/forms/edit.php:683 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1368 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: library/Quform/Builder.php:78 library/templates/admin/forms/edit.php:684 msgid "Inside" msgstr "Interno" #: library/Quform/Builder.php:79 msgid "The form must have at least one page" msgstr "Il form deve avere almeno una pagina" #: library/Quform/Builder.php:81 msgid "This is an example tooltip!" msgstr "Questo è un esempio di tooltip!" #: library/Quform/Builder.php:82 msgctxt "delete" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: library/Quform/Builder.php:92 msgid "There are no elements available to use for logic rules." msgstr "Non ci sono elementi disponibili da utilizzare per le regole logiche." #: library/Quform/Builder.php:93 msgid "There are no logic rules yet, click \"Add logic rule\" to add one." msgstr "Non ci sono ancora regole logiche, fai clic su \"Aggiungi logica\" per aggiungerne una." #: library/Quform/Builder.php:95 msgid "This field must be a positive number or zero" msgstr "Questo campo deve essere un numero positivo o zero" #: library/Quform/Builder.php:96 msgid "At least one logic rule is required" msgstr "È richiesta almeno una regola logica" #: library/Quform/Builder.php:97 msgid "Show this group" msgstr "Mostra questo gruppo" #: library/Quform/Builder.php:98 msgid "Hide this group" msgstr "Nascondi questo gruppo" #: library/Quform/Builder.php:99 msgid "Show this field" msgstr "Mostra questo campo" #: library/Quform/Builder.php:100 msgid "Hide this field" msgstr "Nascondi questo campo" #: library/Quform/Builder.php:101 msgid "Show this page" msgstr "Mostra questa pagina" #: library/Quform/Builder.php:102 msgid "Hide this page" msgstr "Nascondi questa pagina" #: library/Quform/Builder.php:103 msgid "Use this confirmation if all of these rules match" msgstr "Utilizza questa conferma, se tutte queste regole corrispondono" #: library/Quform/Builder.php:104 msgid "Use this confirmation if any of these rules match" msgstr "Utilizza questa conferma se qualsiasi di queste regole corrispondono" #: library/Quform/Builder.php:105 msgid "Send to these recipients if all of these rules match" msgstr "Invia a questi destinatari, se tutte queste regole corrispondono" #: library/Quform/Builder.php:106 msgid "Send to these recipients if any of these rules match" msgstr "Invia a questi destinatari se qualsiasi di queste regole corrispondono" #: library/Quform/Builder.php:107 msgid "if all of these rules match" msgstr "se tutte queste regole corrispondono" #: library/Quform/Builder.php:108 msgid "if any of these rules match" msgstr "Se qualsiasi di queste regole corrispondono" #: library/Quform/Builder.php:109 #: library/templates/admin/notification-settings.php:144 msgid "Add recipient" msgstr "Aggiungi destinatario" #: library/Quform/Builder.php:110 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:178 #: library/templates/admin/element-settings.php:2202 #: library/templates/admin/notification-settings.php:247 msgid "Add logic rule" msgstr "Aggiunge una regola logica" #: library/Quform/Builder.php:111 msgid "There are no conditionals yet, click \"Add conditional\" to add one." msgstr "Non ci sono ancora condizioni fare clic su \"Aggiungi condizione\" per aggiungerne uno." #: library/Quform/Builder.php:112 msgid "is" msgstr "è" #: library/Quform/Builder.php:113 msgid "is not" msgstr "non è" #: library/Quform/Builder.php:114 msgid "is empty" msgstr "è vuoto" #: library/Quform/Builder.php:115 msgid "is not empty" msgstr "non è vuoto" #: library/Quform/Builder.php:116 msgid "is greater than" msgstr "è maggiore di" #: library/Quform/Builder.php:117 msgid "is less than" msgstr "è minore di" #: library/Quform/Builder.php:118 msgid "contains" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:119 msgid "starts with" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:120 msgid "ends with" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:121 msgid "Enter a value" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:122 msgid "You have unsaved changes." msgstr "Non ci sono modifiche non salvate." #: library/Quform/Builder.php:123 msgid "An error occurred loading the preview" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:124 library/Quform/Builder.php:2601 #: library/Quform/Builder.php:2655 library/Quform/Builder.php:2765 #: library/Quform/Builder.php:2822 library/Quform/Builder.php:2878 #: library/Quform/Builder.php:2935 library/Quform/Builder.php:2989 #: library/Quform/Builder.php:3860 library/Quform/Element/Checkbox.php:505 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:300 #: library/Quform/Element/Radio.php:344 library/Quform/Element/Select.php:206 #: library/Quform/Element/Select.php:265 library/Quform/Element/Text.php:143 #: library/Quform/Element/Textarea.php:159 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:773 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #: library/Quform/Builder.php:147 msgid "Are you sure you want to remove this notification?" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:148 msgid "Send this notification" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:149 #: library/templates/admin/notification-settings.php:194 msgid "Do not send this notification" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:153 msgid "Select Files" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:154 msgid "Select an element" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:156 msgid "No attachment sources found" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:157 msgid "There are no attachments yet, click \"Add attachment\" to add one." msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:158 msgid "Select at least one file" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:161 msgid "The default confirmation cannot be removed" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:162 msgid "Are you sure you want to remove this confirmation?" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:165 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:166 msgid "Please remove the brackets from the email address" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:168 library/Quform/Builder.php:1594 msgid "Collapse" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:169 msgid "Expand" msgstr "" #. translators: %s: the column number #: library/Quform/Builder.php:171 msgid "Column %d" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:172 msgid "Column width must be numeric" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:173 msgid "Total of column widths must not be higher than 100" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:174 msgid "Page settings" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:175 msgid "Group settings" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:176 library/Quform/Builder.php:1635 msgid "Row settings" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:177 #: library/templates/admin/element-settings.php:8 msgid "Element settings" msgstr "" #: library/Quform/Block.php:80 library/Quform/Builder.php:178 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:191 #: library/Quform/Element/Select.php:137 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:125 #: library/templates/admin/element-settings.php:2887 #: library/templates/admin/element-settings.php:2898 #: library/templates/admin/element-settings.php:2920 #: library/templates/admin/forms/edit.php:619 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:28 msgid "Please select" msgstr "Si prega di selezionare" #: library/Quform/Builder.php:179 #: library/templates/admin/element-settings.php:1491 msgid "Button icon" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:180 #: library/templates/admin/element-settings.php:1503 msgid "Button icon position" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:181 msgid "Dropzone icon" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:182 msgid "Dropzone icon position" msgstr "" #: library/templates/admin/forms/edit.php:405 msgid "Pages" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:183 library/Quform/Builder.php:1324 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:42 msgid "Display a message" msgstr "Visualizza un messaggio" #: library/Quform/Builder.php:184 library/Quform/Builder.php:1331 #: library/Quform/Builder.php:1338 library/Quform/Builder.php:1356 #: library/Quform/Builder.php:1363 msgid "Redirect to" msgstr "Reindirizza a" #: library/Quform/Builder.php:185 library/Quform/Builder.php:1345 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:47 msgid "Reload the page" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:186 msgid "Enable the \"Customize values\" setting to change the value" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:187 #: library/templates/admin/element-settings.php:2824 msgid "Everyone" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:188 #: library/templates/admin/element-settings.php:2825 msgid "Admin only" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:189 #: library/templates/admin/element-settings.php:2826 msgid "Logged in users only" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:190 #: library/templates/admin/element-settings.php:2827 msgid "Logged out users only" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:242 library/Quform/Builder.php:640 #: library/templates/admin/element-settings.php:28 #: library/templates/admin/element-settings.php:64 #: library/templates/admin/element-settings.php:654 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2254 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: library/Quform/Builder.php:245 library/Quform/Builder.php:1446 #: library/templates/admin/element-settings.php:65 #: library/templates/admin/element-settings.php:655 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2265 msgid "Value" msgstr "Valore" #: library/Quform/Builder.php:254 #: library/templates/admin/element-settings.php:783 #: library/templates/admin/element-settings.php:894 #: library/templates/admin/element-settings.php:1005 #: library/templates/admin/element-settings.php:1116 #: library/templates/admin/element-settings.php:2240 #: library/templates/admin/element-settings.php:2255 #: library/templates/admin/element-settings.php:2270 #: library/templates/admin/element-settings.php:2283 msgid "Default value" msgstr "Valore di default" #: library/Quform/Builder.php:280 msgid "Optgroup label" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:331 msgid "Countries" msgstr "Paesi" #: library/Quform/Builder.php:335 msgid "U.S. States" msgstr "U.S. States" #: library/Quform/Builder.php:339 msgid "Canadian Provinces" msgstr "Canadian Provinces" #: library/Quform/Builder.php:343 msgid "UK Counties" msgstr "UK Counties" #: library/Quform/Builder.php:347 msgid "German States" msgstr "Germania" #: library/Quform/Builder.php:351 msgid "Dutch Provinces" msgstr "Dutch Provinces" #: library/Quform/Builder.php:355 msgid "Continents" msgstr "Continenti" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Africa" msgstr "Africa" #: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "North America" msgstr "Nord America" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "South America" msgstr "Sod America" #: library/Quform/Builder.php:359 msgid "Gender" msgstr "Sesso" #: library/Quform/Builder.php:360 msgid "Male" msgstr "Maschio" #: library/Quform/Builder.php:360 msgid "Female" msgstr "Femmina" #: library/Quform/Builder.php:363 msgid "Age" msgstr "Età" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "Under 18" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "18-24" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "25-34" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "35-44" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "45-54" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "55-64" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "65 or over" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:367 msgid "Marital Status" msgstr "Stato civile" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Married" msgstr "Sposato" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Divorced" msgstr "Divoziato" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Widowed" msgstr "Vedovo" #: library/Quform/Builder.php:371 msgid "Income" msgstr "Reddito" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "Under $20,000" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$20,000 - $30,000" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$30,000 - $40,000" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$40,000 - $50,000" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$50,000 - $75,000" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$75,000 - $100,000" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$100,000 - $150,000" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$150,000 or more" msgstr "" #: library/Quform/Builder.php:375 msgid "Days" msgstr "Giorno" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: library/Quform/Builder.php:379 msgid "Months" msgstr "Mesi" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua And Barbuda" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bosnia And Herzegovina" msgstr "Bosnia And Herzegovina" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cape Verde" msgstr "Capo Verde" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centrafricana" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "China" msgstr "Cina" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Costa D'Avorio" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croazia (Local Name: Hrvatska)" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Cecoslovacca" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblica Dominicana" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "France" msgstr "Francia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "France, Metropolitan" msgstr "France, Metropolitan" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Heard And Mc Donald Islands"