OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: quform-fr_FR.po
# Translation of Quform v2 in French (France) # This file is distributed under the same license as the Quform v2 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 09:59:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Quform v2\n" #: library/templates/admin/entries/list.php:74 msgid "Edit table column layout" msgstr "Modifier la disposition des colonnes du tableau" #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:93 msgid "To use hCaptcha you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "Pour utiliser hCaptcha, vous devez saisir les clefs d’API dans la page de configuration de Quform." #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:127 msgid "To use Cloudflare Turnstile you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "Pour utiliser Cloudflare Turnstile, vous devez saisir les clefs d’API dans la page de configuration de Quform." #: library/templates/admin/element-settings.php:202 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: library/templates/admin/element-settings.php:208 #: library/templates/admin/settings.php:290 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" #: library/templates/admin/element-settings.php:209 #: library/templates/admin/settings.php:323 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" #: library/templates/admin/element-settings.php:817 #: library/templates/admin/element-settings.php:928 #: library/templates/admin/element-settings.php:1039 #: library/templates/admin/element-settings.php:2331 msgid "Autocomplete" msgstr "Complétion automatique" #: library/templates/admin/element-settings.php:817 #: library/templates/admin/element-settings.php:928 #: library/templates/admin/element-settings.php:1039 #: library/templates/admin/element-settings.php:2330 msgid "Choose which type of information that browsers can autofill into this field." msgstr "Choisissez quel type d’information le navigateur peut compléter automatiquement dans ce champ." #: library/templates/admin/element-settings.php:828 #: library/templates/admin/element-settings.php:939 #: library/templates/admin/element-settings.php:1050 #: library/templates/admin/element-settings.php:2342 msgid "Insert value" msgstr "Insérez une valeur" #: library/templates/admin/forms/edit.php:202 msgid "Saving entries is disabled globally at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Save entries, so this option has no effect." msgstr "L’enregistrement des soumissions est désactivée globalement dans Formulaires → Réglages → Astuces & dépannages → Enregistrer les soumissions de formulaire. Cette option n’a donc aucun effet." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1277 msgid "Back button location" msgstr "Position du bouton Précédent" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1282 msgid "Before submit/next button (default)" msgstr "Avant le bouton Soumettre / Suivant (par défaut)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1283 msgid "After submit/next button" msgstr "Après le bouton Soumettre / Suivant" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1285 msgid "Choose the location of the back button relative to the submit/next button." msgstr "Choisissez l’emplacement du bouton Précédent par rapport au bouton Soumettre / Suivant." #: library/templates/admin/notification-settings.php:187 msgid "Choose what do to if there are no recipients found after processing the conditional recipients." msgstr "Choisissez ce qui doit être fait si aucun destinataire n’est trouvé après traitement des destinataires conditionnels." #: library/templates/admin/notification-settings.php:188 msgid "Conditional fallback" msgstr "Condition de repli" #: library/templates/admin/notification-settings.php:193 msgid "Send to the main notification recipients (default)" msgstr "Envoyer aux destinataires principaux de la notification (par défaut) " #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag, #. %4$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:296 msgid "To use the hCaptcha element in a form you need will need to enter the %1$sSite key%2$s and %3$sSecret key%4$s from the hCaptcha settings." msgstr "Pour utiliser l’élément hCaptcha dans un formulaire, vous devez saisir la %1$sclef de site%2$s et la %3$sclef secrète%4$s des réglages hCaptcha." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:329 msgid "To use the Cloudflare Turnstile element in a form you need will need to enter the Site key and Secret key from the %1$sCloudflare Turnstile settings%2$s." msgstr "Pour utiliser l’élément Cloudflare Turnstile dans un formulaire, vous devez saisir la clef de site et la clef secrète des réglages %1$sCloudflare Turnstile%2$s." #: library/templates/admin/settings.php:765 msgid "Save entries" msgstr "Enregistrer les soumissions de formulaire" #: library/templates/admin/settings.php:770 msgid "Turn off this option to stop saving submitted form data on all forms." msgstr "Désactivez cette option pour ne plus enregistrer les données soumises dans tous les formulaires." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:178 msgid "Zip Extension" msgstr "Extension Zip" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:216 msgid "The plugin requires the Zip PHP extension to export entries." msgstr "Cette extension nécessite l’extension PHP Zip pour exporter les enregistrements." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:133 msgid "The Zip extension for PHP was not detected. The exporter requires that this extension is enabled on the server, find out more at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Server Compatibility." msgstr "L’extension PHP Zip n’a pas été détectée. L’outil d’export nécessite que l’extension sont activée sur le serveur, trouvez plus d’informations à Formulaires → Réglages → Astuces & dépannages → Compatibilité serveur." #: library/Quform/Form.php:2260 library/Quform/Form.php:2267 #: library/Quform/Form/Processor.php:269 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1904 msgid "This form is currently closed for submissions." msgstr "Ce formulaire n’accepte actuellement pas d’enregistrements." #: library/Quform/Form.php:2265 library/Quform/Form/Processor.php:315 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1914 msgid "This form is not yet open for submissions." msgstr "Ce formulaire n’est pas encore ouvert aux enregistrements." #: library/Quform/Form/Processor.php:248 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1894 msgid "Only one submission is allowed." msgstr "Un seul enregistrement est permis." #: library/Quform/Form/Processor.php:333 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1924 msgid "This form is no longer open for submissions." msgstr "Ce formulaire n’accepte plus d’enregistrement." #: library/templates/admin/forms/edit.php:95 #: library/templates/admin/forms/edit.php:244 msgid "Limits" msgstr "Limites" #: library/templates/admin/forms/edit.php:96 #: library/templates/admin/forms/edit.php:321 msgid "Scheduling" msgstr "Programmation" #: library/templates/admin/forms/edit.php:103 msgid "Form settings" msgstr "Réglages du formulaire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:248 msgid "One entry per user" msgstr "Un enregistrement par utilisateur⋅ice" #: library/templates/admin/forms/edit.php:254 msgid "Enable this option to allow only one entry per logged-in user or IP address." msgstr "Activez cette option pour autoriser uniquement un enregistrement par utilisateur⋅ice connecté⋅e ou par adresse IP." #: library/templates/admin/forms/edit.php:261 msgid "If set to \"Logged-in user\", logged-in users will only be allowed to submit one entry but logged-out users will have no limit. These limits do not apply to administrators." msgstr "Si défini à « Utilisateur⋅ice identifié⋅e », les utilisateur⋅ices identifié⋅es ne pourront enregistrer qu’un seul enregistrement, mais les utilisateur⋅ices non identifié⋅es n’auront pas de limite. Ces limites ne s’appliquent pas aux administrateur⋅ices." #: library/templates/admin/forms/edit.php:262 msgid "One entry per" msgstr "Un enregistrement par " #: library/templates/admin/forms/edit.php:267 msgid "Logged-in user" msgstr "Utilisateur⋅ice identifié⋅e" #: library/templates/admin/forms/edit.php:270 msgid "Choose whether to limit to one entry per logged-in user or IP address." msgstr "Choisissez de limiter à une entrée par utilisateur⋅ice identifié⋅e ou par adresse IP." #: library/templates/admin/forms/edit.php:277 msgid "Limit entries" msgstr "Limiter les enregistrements" #: library/templates/admin/forms/edit.php:283 msgid "Enable this option to limit the maximum number of entries." msgstr "Activez cette option pour limiter le nombre maximum d’enregistrements." #: library/templates/admin/forms/edit.php:290 msgid "Entry limit" msgstr "Nombre maximum d’enregistrements" #: library/templates/admin/forms/edit.php:295 msgid "Enter the maximum number of allowed entries for this form." msgstr "Entrez le nombre maximum d’enregistrements autorisés pour ce formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:302 msgid "Entry limit reached message" msgstr "Message affiché lorsque la limite du nombre d’enregistrements est atteinte" #: library/templates/admin/forms/edit.php:307 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form when the maximum number of entries has been reached." msgstr "Entrez le message qui est affiché à la place du formulaire lorsque la limite du nombre d’enregistrements a été atteinte." #: library/templates/admin/forms/edit.php:325 msgid "Enable form schedule" msgstr "Activer la programmation de formulaire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:331 msgid "Enable this option to be able to choose time period when this form will be available for new submissions." msgstr "Activez cette option pour pouvoir définir une période pendant laquelle le formulaire sera disponible aux enregistrements." #: library/templates/admin/forms/edit.php:338 #: library/templates/admin/forms/edit.php:364 msgid "The time is based on the timezone configured in the WordPress general settings." msgstr "L’heure est basée sur le fuseau horaire défini dans les réglages généraux de WordPress." #: library/templates/admin/forms/edit.php:339 msgid "Form opens at" msgstr "Le formulaire ouvre le " #: library/templates/admin/forms/edit.php:344 msgid "The date and time when this form will open for new submissions." msgstr "La date et l’heure à laquelle le formulaire sera ouvert aux enregistrements." #: library/templates/admin/forms/edit.php:351 msgid "Before form opens message" msgstr "Message affiché avant l’ouverture du formulaire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:356 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form before the form opens." msgstr "Saisissez le message qui est affiché à la place du formulaire avant que celui-ci ne soit ouvert." #: library/templates/admin/forms/edit.php:365 msgid "Form closes at" msgstr "Le formulaire ferme le " #: library/templates/admin/forms/edit.php:370 msgid "The date and time when this form will close for new submissions." msgstr "La date et l’heure à laquelle le formulaire sera fermé aux nouveaux enregistrements." #: library/templates/admin/forms/edit.php:377 msgid "After form closes message" msgstr "Message affiché à la fermeture du formulaire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:382 msgid "Enter the message that is displayed instead of the form after the form closes." msgstr "Saisissez le message qui est affiché à la place du formulaire lorsque celui-ci ferme." #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:246 msgid "File type of '%s' is not allowed" msgstr "Type de fichier « %s » non autorisé" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:249 msgid "File '%s' is not an uploaded file" msgstr "Le fichier « %s » n’est pas un fichier transféré" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:252 msgid "File '%s' was only partially uploaded" msgstr "Le fichier « %s » n’a été que partiellement envoyé" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:146 msgid "Add extra data to the redirect URL, see the example below." msgstr "Ajout de données supplémentaires à l’adresse de redirection, voir l’exemple ci-dessous" #: library/templates/admin/element-settings.php:714 #: library/templates/admin/element-settings.php:803 #: library/templates/admin/element-settings.php:914 #: library/templates/admin/element-settings.php:1025 #: library/templates/admin/element-settings.php:1136 #: library/templates/admin/element-settings.php:1902 msgid "Wrapper" msgstr "Enveloppe" #. translators: %%: percentage sign (must be doubled), %1$s: open link tag to #. program, %2$s: close link tag, %3$s: open link tag to Quform, %4$s: close #. link tag, %5$s: open link tag to program terms, %6$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:856 msgid "Enable this option and you will receive 30%% of the first deposit or purchase amount from any referrals when users click on the referral link. You will first need to sign up for the %1$sEnvato Market affiliate program%2$s, then create a link to the %3$sQuform Landing Page%4$s. This affiliate program is run by Envato, we have no control over payments or issues that may arise, so you would need to contact Envato if you need help. See the %5$sAffiliate Program General Terms%6$s for more information." msgstr "Activez cette option et vous recevrez 30 %% du premier dépôt ou du montant d’achat de tout parrainage, lorsque les utilisateurs cliquent sur le lien de parrainage. Vous devrez d’abord vous inscrire au %1$sprogramme d’affiliation Envato Market%2$s, puis créer un lien vers la page de destination %3$sQuform%4$s. Ce programme d’affiliation est géré par Envato, nous n’avons aucun contrôle sur les paiements ou les problèmes qui peuvent survenir, vous devrez donc contacter Envato si vous avez besoin d’aide. Regardez les %5$sconditions générales du programme d’affiliation%6$s pour plus d’informations." #: library/templates/admin/settings.php:894 msgid "Referral link" msgstr "Lien de parrainage" #. translators: %s: example link URL #: library/templates/admin/settings.php:903 msgid "Enter your Envato Market referral link to the Quform Landing Page, for example: %s" msgstr "Veuillez entrer votre lien de parrainage Envato Market vers la page de destination Quform, par exemple : %s" #: library/Quform/Admin/Page.php:135 msgid "Searching..." msgstr "Recherche…" #: library/Quform/Admin/Page.php:136 msgid "The results could not be loaded." msgstr "Les résultats n’ont pas pu être chargés." #. translators: %s: the minimum number of characters #: library/Quform/Admin/Page.php:138 msgid "Please enter %s or more characters." msgstr "Veuillez entrer %s ou plus de caractères." #: library/Quform/Admin/Page.php:139 msgid "Remove all items" msgstr "Supprimer tous les éléments" #: library/Quform/Builder.php:193 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #. translators: %s: the post ID #: library/Quform/Builder.php:195 msgid "Error loading the title for post ID %s" msgstr "Erreur de chargement du titre pour l’ID de la page %s" #: library/Quform/Builder.php:1778 msgid "Random Unique ID" msgstr "ID unique aléatoire" #. translators: %d: the post ID #: library/Quform.php:6054 msgid "(post not found) [%d]" msgstr "(page non trouvée) [%d] " #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:18 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: library/templates/admin/element-settings.php:33 msgid "Hint: the button text can be changed at Settings - Style - Buttons." msgstr "Astuce : le texte du bouton peut être changé dans Réglages - Style - Boutons" #: library/Quform/Builder.php:663 msgid "Option label (hover)" msgstr "Étiquette de l’option (survol)" #: library/Quform/Builder.php:794 msgid "Option labels (hover)" msgstr "Étiquettes des options (survol)" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:108 msgid "Sorry, your submission failed our automated spam checks" msgstr "Désolé, votre soumission a échoué à nos tests anti-pourriels." #: library/templates/admin/element-settings.php:217 msgid "Version" msgstr "Version" #: library/templates/admin/element-settings.php:222 msgctxt "reCAPTCHA v2" msgid "v2" msgstr "v2" #: library/templates/admin/element-settings.php:223 msgctxt "reCAPTCHA v3" msgid "v3" msgstr "v3" #: library/templates/admin/element-settings.php:334 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: library/templates/admin/element-settings.php:339 msgid "Submissions with a score lower than this will be rejected (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot)." msgstr "Les soumissions avec un score inférieur seront rejetées (1.0 est très probablement une bonne interaction, 0.0 sûrement un robot)." #: library/Quform/Builder.php:718 library/Quform/Builder.php:857 msgid "Upload dropzone" msgstr "Zone de chargement" #: library/Quform/Builder.php:719 library/Quform/Builder.php:858 msgid "Upload dropzone (hover)" msgstr "Zone de chargement (survol)" #: library/Quform/Builder.php:720 library/Quform/Builder.php:859 msgid "Upload dropzone (active)" msgstr "Zone de chargement (active)" #: library/Quform/Builder.php:721 library/Quform/Builder.php:860 msgid "Upload dropzone text" msgstr "Texte de la zone de chargement" #: library/Quform/Builder.php:722 library/Quform/Builder.php:861 msgid "Upload dropzone text (hover)" msgstr "Texte de la zone de chargement (survol)" #: library/Quform/Builder.php:723 library/Quform/Builder.php:862 msgid "Upload dropzone text (active)" msgstr "Texte de la zone de dépôt (actif)" #: library/Quform/Builder.php:724 library/Quform/Builder.php:863 msgid "Upload dropzone icon" msgstr "Icône de la zone de chargement" #: library/Quform/Builder.php:725 library/Quform/Builder.php:864 msgid "Upload dropzone icon (hover)" msgstr "Icône de la zone de chargement (survol)" #: library/Quform/Builder.php:726 library/Quform/Builder.php:865 msgid "Upload dropzone icon (active)" msgstr "Icône de la zone de chargement (active)" #: library/Quform/Notification/Resender.php:140 msgid "The notifications have been sent successfully." msgstr "Les notifications ont été envoyées avec succès." #: library/templates/admin/settings.php:624 msgid "Fancybox 3" msgstr "Fancybox 3" #: library/Quform/Builder.php:642 msgid "Required text" msgstr "Texte requis" #. translators: %1$s: element admin label, %2$s: name of the part #: library/Quform/Entry/Exporter.php:77 library/Quform/Entry/Exporter.php:265 msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:288 msgid "An error occurred creating the export file." msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du fichier d’export." #: library/Quform/Notification/Resender.php:82 msgid "Entry not found" msgstr "Entrée non trouvée" #: library/Quform/Permissions.php:54 #: library/templates/admin/entries/view.php:27 msgid "Resend Notifications" msgstr "Réenvoyer les notifications" #: library/templates/admin/entries/view.php:16 msgid "Resend notifications" msgstr "Réenvoyer les notifications" #: library/templates/admin/entries/view.php:55 msgid "Resend" msgstr "Réenvoyer" #: library/templates/admin/forms/edit.php:435 msgid "Theme colors" msgstr "Couleurs du thème" #: library/templates/admin/forms/edit.php:443 msgid "Primary" msgstr "Principale" #: library/templates/admin/forms/edit.php:444 msgid "Primary foreground" msgstr "Principale premier plan" #: library/templates/admin/forms/edit.php:457 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:457 msgid "For best results, this color should be a darker version of the Primary color." msgstr "Pour un meilleur résultat, cette couleur devrait être une version plus sombre de la couleur principale." #: library/templates/admin/forms/edit.php:458 msgid "Secondary foreground" msgstr "Secondaire premier plan" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:43 msgid "quform" msgstr "quform" #. translators: %s: form name #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:149 msgid "Popup Form: %s" msgstr "Formulaire popup : %s" #. translators: %s: form name #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:152 msgid "Form: %s" msgstr "Formulaire : %s" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:155 msgid "No form selected, choose a form in the block settings." msgstr "Aucun formulaire sélectionné, choisissez-en un dans les réglages du bloc." #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:89 msgid "Form Settings" msgstr "Réglages du formulaire" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:129 msgid "Default values (optional)" msgstr "Valeurs par défaut (optionnel)" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:133 msgid "View help and examples" msgstr "Voir l’aide et les exemples" #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:140 msgid "Sets the default values of fields." msgstr "Définit les valeurs par défaut des champs." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:122 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards." msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures utilisées pour le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés. Si vide, la Zone géographique déterminera le format selon les normes régionales." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:154 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the Locale will determine the formats according to regional standards." msgstr "Définit le format par défaut des dates et des horaires lorsqu’ils sont affichés dans les messages électroniques de notification et lors de l’affichage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés. Si vide, la Zone géographique déterminera le format selon les normes régionales." #: library/templates/admin/settings.php:787 msgid "Always show full dates" msgstr "Toujours afficher les dates complètes" #: library/templates/admin/settings.php:792 msgid "When viewing entries, only the time is shown if the entry was submitted today. Enable this option to always show the full date." msgstr "Lors de la visualisation des enregistrements, seul l’horaire est affiché pour les enregistrements du jour même. Activez cette option pour toujours afficher la date complète." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1813 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms → Settings → Global → Date & time format (JS)." msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures lorsqu’elles sont affichées dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés. Si vide, les formats seront hérités des réglages présents dans Formulaires → Réglages → Global → Format de date et d’horaire (JS)." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1845 msgid "Sets the default format for dates and times when displayed in notification emails and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for more information about custom formats. If empty, the formats will be inherited from the options at Forms → Settings → Global → Date & time format (PHP)." msgstr "Définit le format par défaut pour les dates et les heures lorsqu’elles sont affichées dans les messages électroniques de notification et lors de l’affichage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés. Si vide, les formats seront hérités des réglages présents dans Formulaires → Réglages → Global → Format de date et d’horaire (PHP)." #: library/templates/admin/notification-settings.php:58 msgid "Multipart" msgstr "Texte brut et HTML (Multipart)" #: library/templates/admin/notification-settings.php:67 msgid "Message (HTML)" msgstr "Message (HTML)" #: library/templates/admin/notification-settings.php:106 msgid "Enable this option if the notification language is RTL. Choosing \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Activez cette option si la langue de la notification s’écrit de droite à gauche. Choisir « Hériter » héritera de la valeur par défaut des formulaires." #: library/templates/admin/notification-settings.php:107 msgid "RTL" msgstr "Droite à gauche" #: library/templates/admin/notification-settings.php:123 msgid "Message (plain text)" msgstr "Message (texte brut)" #: library/templates/admin/settings.php:81 msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for the forms." msgstr "La Zone géographique détermine la langue des sélecteurs de date et d’heure ainsi que les formats de date et d’heure des formulaires." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2682 msgid "The format of the time when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Time." msgstr "Le format de l’horaire lorsqu’il est affiché dans les notifications et lors du visionnage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés d’horaires. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages → Langue → Format de date et d’horaire (PHP) → Heure." #: library/templates/admin/element-settings.php:2758 msgid "The content to display for this HTML element in plain text notification emails." msgstr "Le contenu à afficher pour cet élément HTML dans les notifications par courrier électronique en texte brut." #: library/templates/admin/element-settings.php:2759 msgid "Plain text content" msgstr "Contenu en texte brut" #: library/templates/admin/forms/edit.php:59 msgid "The form has unsaved changes." msgstr "Le formulaire a des modifications non-enregistrées." #: library/templates/admin/forms/edit.php:851 msgid "Enter any CSS styles to apply to the field placeholder text." msgstr "Entrez des styles CSS à appliquer sur le texte indicatif." #: library/templates/admin/forms/edit.php:852 msgid "Field placeholder styles" msgstr "Styles du texte indicatif" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2590 msgid "The format of the date when displayed in notifications and when viewing entries. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (PHP) → Date." msgstr "Le format de la date lorsqu’elle est affichée dans les notifications et lors du visionnage des enregistrements. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés de dates. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages → Langue → Format de date et d’horaire (PHP) → Date." #: library/templates/admin/element-settings.php:2645 msgid "The Locale determines the language for the Timepicker, and the time format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form → Settings → Language." msgstr "La Zone géographique détermine la langue du sélecteur d’horaire, ainsi que le format horaire de ce formulaire. S’il est défini sur Par défaut, il utilisera la Zone géographique définie dans la page Formulaires → Réglages → Langue." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2661 msgid "The format of the time when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom time format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (JS) → Time." msgstr "Le format de l’horaire lorsqu’il est affiché dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés d’horaires. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages → Langue → Format de date et d’horaire (JS) → Heure." #: library/templates/admin/element-settings.php:2405 msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field. To stop this protection, enable the option at Forms → Settings → Tweaks & Troubleshooting → Allow uploading all file types." msgstr "Pour protéger votre site, l’envoi de fichiers aux formats potentiellement risqués n’est pas autorisé. Pour désactiver cette protection, activez l’option dans Formulaires → Réglages → Astuces & dépannages → Autoriser l’envoi de tous les types de fichiers." #: library/templates/admin/element-settings.php:2463 msgid "Add to media library" msgstr "Ajouter à la bibliothèque des médias" #: library/templates/admin/element-settings.php:2553 msgid "The Locale determines the language for the Datepicker, and the date format for this element. If set to Default it will use the Locale from Edit Form → Settings → Language." msgstr "La Zone géographique détermine la langue pour le sélecteur de date ainsi que le format de date de cet élément. S’il est réglé sur Défaut, il utilisera la Zone géographique définie à la page Formulaires → Réglages → Langue." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2569 msgid "The format of the date when displayed in the form. See %1$sthis page%2$s for how to set a custom date format. If empty, the format will be inherited from the option at Edit Form → Settings → Language → Date & time format (JS) → Date." msgstr "Le format de la date lorsqu’elle est affiché dans le formulaire. Voir %1$scette page%2$s pour plus d’informations sur les formats personnalisés de dates. Si vide, le format sera hérité du réglage présent dans Réglages → Langue → Format de date et d’horaire (JS) → Date." #: library/Quform/Admin/Page/Entries.php:19 msgid "An error occurred setting the entry label" msgstr "Une erreur est survenue lors du paramétrage de l’étiquette de l’entrée" #: library/Quform/Builder.php:1772 msgid "Custom Field" msgstr "Champ personnalisé" #: library/Quform/Builder.php:1775 library/templates/admin/forms/edit.php:1805 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1837 #: library/templates/admin/settings.php:114 #: library/templates/admin/settings.php:146 msgid "DateTime" msgstr "Date et heure" #: library/Quform/Builder.php:1789 msgid "User Metadata" msgstr "Métadonnées de l’utilisateur" #: library/Quform/Form/Importer.php:62 msgid "The import data does not appear to be a valid form. If the form is from Quform 1.x, please import the form at Forms → Tools → Migrate → Import a single Quform 1.x form." msgstr "Les données d’import ne sont pas valides. Si le formulaire provient de Quform 1.x, veuillez l’importer via Formulaires → Outils → Migrer → Importer un formulaire Quform 1.x" #: library/templates/admin/element-settings.php:1643 msgid "Enable the WordPress editor on the textarea field." msgstr "Activer l’éditeur de texte WordPress sur le champ texte." #: library/templates/admin/element-settings.php:1644 msgid "Enable editor" msgstr "Activer l’éditeur de texte" #. translators: %1$s: element admin label, %2$s: element unique ID #: library/Quform/Builder.php:192 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: library/Quform/Builder.php:639 msgid "Spacer" msgstr "Espaceur" #: library/Quform/Builder.php:674 msgid "Group spacer" msgstr "Espaceur de groupe" #: library/templates/admin/settings.php:776 msgid "Save IP addresses" msgstr "Enregistrer les adresses IP" #: library/templates/admin/settings.php:781 msgid "Turn off this option to stop IP addresses being saved with the form entry data." msgstr "Désactivez cette option pour ne pas sauvegarder les adresses IP avec les réponses." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:208 msgid "The plugin requires the GD image library for the CAPTCHA element." msgstr "Le plugin nécessite la bibliothèque d’image GD pour l’élément CAPTCHA." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:212 msgid "The plugin requires the FreeType library for the CAPTCHA element." msgstr "Le plugin nécessite la bibliothèque FreeType pour l’élément CAPTCHA." #: library/Quform/Builder.php:679 library/Quform/Builder.php:818 msgid "Submit button wrapper" msgstr "Enveloppe du bouton Soumettre" #: library/Quform/Builder.php:689 library/Quform/Builder.php:828 msgid "Back button wrapper" msgstr "Enveloppe du bouton Précédent" #: library/Quform/Builder.php:699 library/Quform/Builder.php:838 msgid "Next button wrapper" msgstr "Enveloppe du bouton Suivant" #: library/Quform/Builder.php:700 library/Quform/Builder.php:839 msgid "Next button" msgstr "Bouton Suivant" #: library/Quform/Builder.php:701 library/Quform/Builder.php:840 msgid "Next button (hover)" msgstr "Bouton Suivant (survol)" #: library/Quform/Builder.php:702 library/Quform/Builder.php:841 msgid "Next button (active)" msgstr "Bouton Suivant (actif)" #: library/Quform/Builder.php:704 library/Quform/Builder.php:843 msgid "Next button text (hover)" msgstr "Bouton Suivant texte (survol)" #: library/Quform/Builder.php:705 library/Quform/Builder.php:844 msgid "Next button text (active)" msgstr "Bouton Suivant texte (actif)" #: library/Quform/Builder.php:707 library/Quform/Builder.php:846 msgid "Next button icon (hover)" msgstr "Bouton Suivant icône (survol)" #: library/Quform/Builder.php:708 library/Quform/Builder.php:847 msgid "Next button icon (active)" msgstr "Bouton Suivant icône (actif)" #: library/Quform/Builder.php:770 msgid "Element spacer" msgstr "Espacement de l’élément" #: library/Quform/Builder.php:811 msgid "Page progress wrapper" msgstr "Enveloppe de l’avancement de page" #: library/Quform/Builder.php:812 msgid "Page progress bar" msgstr "Barre d’avancement de page" #: library/Quform/Builder.php:813 msgid "Page progress bar text" msgstr "Texte de la barre d’avancement de page " #: library/Quform/Builder.php:814 msgid "Page progress tabs" msgstr "Onglets d’avancement de page " #: library/Quform/Builder.php:815 msgid "Page progress tab" msgstr "Onglet d’avancement de page" #: library/Quform/Builder.php:816 msgid "Page progress tab (active)" msgstr "Onglet d’avancement de page (actif)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:554 msgid "Vertical element spacing" msgstr "Espacement vertical de l’élément" #: library/templates/admin/settings.php:699 msgid "Support page caching" msgstr "Gérer les mises en cache de page" #: library/templates/admin/settings.php:704 msgid "Fixes issues with form submissions when the page is cached." msgstr "Corrige les erreurs lors des soumissions d’un formulaire lorsque la page est mise en cache." #: library/Quform/Builder.php:1221 #: library/templates/admin/notification-settings.php:138 #: library/templates/admin/notification-settings.php:170 msgctxt "email" msgid "To" msgstr "Pour" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:64 msgctxt "date" msgid "To" msgstr "Au" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:386 msgid "%s entry restored" msgid_plural "%s entries restored" msgstr[0] "%s enregistrement restauré" msgstr[1] "%s enregistrements restaurés" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:392 msgid "%s entry deleted" msgid_plural "%s entries deleted" msgstr[0] "%s enregistrement supprimé" msgstr[1] "%s enregistrements supprimés" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:375 msgid "%s form activated" msgid_plural "%s forms activated" msgstr[0] "%s formulaire activé" msgstr[1] "%s formulaires activés" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:381 msgid "%s form deactivated" msgid_plural "%s forms deactivated" msgstr[0] "%s formulaire désactivé" msgstr[1] "%s formulaires désactivés " #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:387 msgid "%s form duplicated" msgid_plural "%s forms duplicated" msgstr[0] "%s formulaire dupliqué" msgstr[1] "%s formulaires dupliqués" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:399 msgid "%s form restored" msgid_plural "%s forms restored" msgstr[0] "%s formulaire restauré" msgstr[1] "%s formulaires restaurés" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:405 msgid "%s form deleted" msgid_plural "%s forms deleted" msgstr[0] "%s formulaire supprimé" msgstr[1] "%s formulaires supprimés " #. translators: %s: the page number #: library/Quform/Builder.php:127 library/Quform/Builder.php:1727 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: library/Quform/Builder.php:151 library/templates/admin/forms/edit.php:2152 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2182 msgid "Click me" msgstr "Cliquez ici" #: library/Quform/Builder.php:660 library/Quform/Builder.php:791 msgid "Option radio button" msgstr "Option bouton radio" #: library/Quform/Builder.php:661 library/Quform/Builder.php:792 msgid "Option checkbox" msgstr "Option case à cocher" #: library/Quform/Builder.php:727 library/Quform/Builder.php:866 msgid "Datepicker header" msgstr "Entête du sélectionneur de date" #: library/Quform/Builder.php:728 library/Quform/Builder.php:867 msgid "Datepicker header text" msgstr "Texte d’entête du sélectionneur de date" #: library/Quform/Builder.php:729 library/Quform/Builder.php:868 msgid "Datepicker header text (hover)" msgstr "Texte survol de l’entête du sélectionneur de date" #: library/Quform/Builder.php:730 library/Quform/Builder.php:869 msgid "Datepicker footer" msgstr "Pied de page du sélectionneur de date" #: library/Quform/Builder.php:731 library/Quform/Builder.php:870 msgid "Datepicker footer text" msgstr "Texte de pied de page du sélectionneur de date" #: library/Quform/Builder.php:732 library/Quform/Builder.php:871 msgid "Datepicker footer text (hover)" msgstr "Texte de pied de page du sélectionneur de date (survol)" #: library/Quform/Builder.php:733 library/Quform/Builder.php:872 msgid "Datepicker selection" msgstr "Sélection du sélectionneur de date" #: library/Quform/Builder.php:734 library/Quform/Builder.php:873 msgid "Datepicker selection (chosen)" msgstr "Sélection du Sélectionneur de date (choisi)" #: library/Quform/Builder.php:735 library/Quform/Builder.php:874 msgid "Datepicker selection text" msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date" #: library/Quform/Builder.php:736 library/Quform/Builder.php:875 msgid "Datepicker selection text (hover)" msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (survol)" #: library/Quform/Builder.php:737 library/Quform/Builder.php:876 msgid "Datepicker selection text (active)" msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (actif)" #: library/Quform/Builder.php:738 library/Quform/Builder.php:877 msgid "Datepicker selection text (chosen) (hover)" msgstr "Texte de sélection du sélectionneur de date (choisi) (survol)" #: library/Quform/Builder.php:760 msgid "Success message icon" msgstr "Icône message de succès" #: library/Quform/Builder.php:761 msgid "Success message content" msgstr "Contenu message de succès" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Builder.php:3971 library/Quform/Form/Importer.php:75 #: library/Quform/Migrator.php:116 library/Quform/Migrator.php:1532 msgid "Failed to insert into database, check the %1$serror log%2$s for more information" msgstr "Impossible d’insérer dans la base de données, vérifiez le %1$sjournal des errors %2$s pour plus d’informations" #: library/templates/admin/dashboard.php:131 msgid "View all entries" msgstr "Voir tous les enregistrements" #: library/templates/admin/element-settings.php:2694 msgid "If enabled, the datepicker will be opened automatically when the user interacts with the field." msgstr "Si activé, le sélectionneur de dates s’ouvrira automatiquement lorsque l’utilisateur interagit avec le champ." #: library/templates/admin/element-settings.php:2695 msgid "Auto open datepicker" msgstr "Ouvrir automatiquement le sélectionneur de date" #: library/templates/admin/element-settings.php:2707 msgid "If enabled, the timepicker will be opened automatically when the user interacts with the field." msgstr "Si activé, le choix temps s’ouvrira automatiquement lorsque l’utilisateur interagit avec le champ." #: library/templates/admin/element-settings.php:2708 msgid "Auto open timepicker" msgstr "Ouvrir automatiquement le sélecteur d’heure" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2135 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2137 msgid "To add this form into a post or page, copy and paste one of the shortcodes below into the post or page content." msgstr "Si vous souhaitez ajouter ce formulaire à une publication, copiez et collez dans le contenu de votre publication un des codes courts ci-dessous. " #: library/templates/admin/forms/edit.php:2157 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2160 msgid "To add this form as a widget, go to the Appearance → Widgets on the WordPress menu. Find the widget with the title \"Quform\" (or \"Quform Popup\" for a popup form) and simply drag it to a widget enabled area, then select this form in the widget settings." msgstr "Pour ajouter le formulaire en tant que widget, aller dans le menu Apparence → Widgets. Trouvez le widget avec le titre \"Quform\" (ou \"Pop-up Quform\" pour un formulaire en pop-up) et déplacez-le vers un zone acceptant des widgets, puis sélectionnez ce formulaire dans le réglage du widget." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2163 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2167 msgid "To add this form to a PHP file, use one of the PHP snippets below." msgstr "Pour ajouter ce formulaire dans un fichier PHP, utilisez l’une des extraits de code PHP ci-dessous." #: library/templates/admin/notification-settings.php:94 msgid "The padding is the spacing around the email content, enter a number for pixels or any other CSS unit." msgstr "L’espacement (padding) est l’espace qui entoure le contenu du message, saisissez un nombre en pixels ou autre unité CSS. " #: library/templates/admin/settings.php:543 msgid "Enter any custom CSS for all devices." msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous les périphériques." #. translators: %1$s: lower device pixel width, %2$s: higher device pixel width #: library/templates/admin/settings.php:552 msgid "Enter any custom CSS for devices with a width from %1$s to %2$s." msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous périphériques avec une largeur de %1$s à %2$s." #. translators: %s: the device pixel width #: library/templates/admin/settings.php:566 msgid "Enter any custom CSS for devices with a width up to %s." msgstr "Entrez n’importe quel CSS personnalisé pour tous périphériques avec une largeur jusqu’à %s." #: library/templates/admin/settings.php:721 msgid "Dashboard widget" msgstr "Widget de Tableau de bord" #: library/templates/admin/settings.php:726 msgid "Adds a widget to the WordPress dashboard to see unread entries." msgstr "Ajoute un widget pour le tableau de bord de WordPress pour afficher les entrées non lues." #: library/templates/admin/settings.php:754 msgid "Secure API requests" msgstr "Sécuriser les requêtes API" #: library/templates/admin/settings.php:759 msgid "If you are having problems verifying the license key or updating the plugin you can try turning this off. Requests made to the Quform API will be sent via HTTP instead of HTTPS." msgstr "Si vous rencontrez des problèmes de vérification de la clef de licence ou de mise à jour le plugin, vous pouvez essayer de désactiver cela. Les demandes faites à l’API Quform seront envoyées via HTTP au lieu de HTTPS." #: library/Quform/Admin/Page.php:385 library/templates/admin/help.php:25 msgid "View documentation" msgstr "Voir la documentation" #: library/Quform/Admin/Page.php:386 library/templates/admin/help.php:28 msgid "Support forum" msgstr "Forum support" #: library/Quform/Admin/Page.php:387 msgid "Video tutorials" msgstr "Tutoriaux vidéo" #: library/Quform/Builder.php:4453 msgid "Line height" msgstr "Hauteur de ligne" #: library/Quform/Builder.php:4456 msgid "Uppercase" msgstr "Tout en majuscules" #. translators: Page x of x, %1$s: the current page number, %2$s: the total #. number of pages #: library/Quform/Form.php:871 library/templates/admin/forms/edit.php:1884 msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Page %1$s sur %2$s" #. translators: page progress percentage, %s: the page progress percentage, %%: #. the percentage sign #: library/Quform/Form.php:878 msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1878 msgid "The current page" msgstr "Page actuelle" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1879 msgid "The total number of pages" msgstr "Nombre total de pages" #: library/templates/admin/help.php:51 msgid "About us" msgstr "À propos de nous" #: library/templates/admin/help.php:55 msgid "Quform is a drag and drop form builder to make building forms easy and enjoyable." msgstr "Quform est un constructeur de formulaires avec glisser-déposer qui permet leur creation facile et agréable." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/help.php:61 msgid "Quform was developed by ThemeCatcher and is %1$savailable for purchase%2$s on CodeCanyon." msgstr "Quform a été développé par ThemeCatcher et est %1$sdisponible à l’achat%2$s sur CodeCanyon." #: library/templates/admin/help.php:68 msgid "We work hard to give you an exceptional premium products and 5 star support. To show your appreciation you can buy us a coffee or simply by sharing or follow us on social media." msgstr "Nous travaillons dur pour vous offrir des produits exceptionnels et un support 5 étoiles. Pour montrer votre appréciation, vous pouvez nous acheter un café ou tout simplement partager nos produits ou nous suivre sur les réseaux sociaux." #: library/templates/admin/help.php:73 msgid "Buy us a coffee" msgstr "Achetez-nous un café" #: library/templates/admin/help.php:74 msgid "Like us" msgstr "Nous accorder un \"Like\"" #: library/templates/admin/help.php:75 msgid "Tweet us" msgstr "Twitter" #: library/templates/admin/help.php:76 msgid "Follow us" msgstr "Nous suivre" #: library/Quform/Builder.php:4450 msgid "Border radius" msgstr "Rayon des bordures" #: library/Quform/Widget/Popup.php:45 msgid "Display one of your created forms in a popup." msgstr "Affichez l’un de vos formulaires créés dans une fenêtre contextuelle." #: library/templates/admin/element-settings.php:2443 msgid "the form ID" msgstr "Identifiant du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Saint-Siège (Cité du Vatican)" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-Kong" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "India" msgstr "Inde" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iran (République islamique d)" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "République populaire démocratique de Corée" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Corée, République de" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "République démocratique populaire du Laos" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Jamahiriya arabe libyenne" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: library/Quform/Builder.php:398 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of" msgstr "Macédoine" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mauritius" msgstr "Maurice" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Micronésie, États fédérés de" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova, République de" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: library/Quform/Builder.php:399 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles néerlandaises" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: library/Quform/Builder.php:400 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Russian Federation" msgstr "Fédération de Russie" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint-Kitts-Et-Nevis" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: library/Quform/Builder.php:401 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovaquie" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud, Les îles Sandwich du Sud" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "St. Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard et Jan Mayen" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "République arabe syrienne" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: library/Quform/Builder.php:402 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzanie, République-Unie de" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Îles Turques et Caïques" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats arabes unis" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "États-Unis Îles mineures éloignées" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: library/Quform/Builder.php:403 msgid "Vietnam" msgstr "Viêt-Nam" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Îles Vierges britanniques" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Îles Vierges des États-Unis" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis-et-Futuna" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslavie" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: library/Quform/Builder.php:404 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: library/Quform/Builder.php:477 msgid "January" msgstr "Janvier" #: library/Quform/Builder.php:478 msgid "February" msgstr "Février" #: library/Quform/Builder.php:479 msgid "March" msgstr "Mars" #: library/Quform/Builder.php:480 msgid "April" msgstr "Avril" #: library/Quform/Builder.php:481 msgid "May" msgstr "Mai" #: library/Quform/Builder.php:482 msgid "June" msgstr "Juin" #: library/Quform/Builder.php:483 msgid "July" msgstr "Juillet" #: library/Quform/Builder.php:484 msgid "August" msgstr "Août" #: library/Quform/Builder.php:485 msgid "September" msgstr "Septembre" #: library/Quform/Builder.php:486 msgid "October" msgstr "Octobre" #: library/Quform/Builder.php:487 msgid "November" msgstr "Novembre" #: library/Quform/Builder.php:488 msgid "December" msgstr "Décembre" #: library/Quform/Builder.php:502 msgctxt "text input field" msgid "Text" msgstr "Ligne de texte" #: library/Quform/Builder.php:507 msgctxt "textarea input field" msgid "Textarea" msgstr "Zone de texte" #: library/Quform/Builder.php:512 msgctxt "email address field" msgid "Email" msgstr "Courriel" #: library/Quform/Builder.php:517 msgctxt "select menu field" msgid "Select Menu" msgstr "Liste déroulante" #: library/Quform/Builder.php:522 msgctxt "checkboxes field" msgid "Checkboxes" msgstr "Cases à cocher" #: library/Quform/Builder.php:527 msgctxt "radio buttons field" msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons radio" #: library/Quform/Builder.php:532 msgctxt "multi select field" msgid "Multi Select" msgstr "Sélection multiple" #: library/Quform/Builder.php:537 msgid "File Upload" msgstr "Envoi de fichier" #: library/Quform/Builder.php:542 msgctxt "date field" msgid "Date" msgstr "Date" #: library/Quform/Builder.php:547 msgctxt "time field" msgid "Time" msgstr "Heure" #: library/Quform/Builder.php:552 msgctxt "name field" msgid "Name" msgstr "Nom légal" #: library/Quform/Builder.php:557 msgctxt "password input field" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: library/Quform/Builder.php:562 library/Quform/Builder.php:3168 #: library/Quform/Element/Html.php:116 #: library/templates/admin/element-settings.php:346 #: library/templates/admin/notification-settings.php:56 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: library/Quform/Builder.php:567 library/Quform/Builder.php:3360 #: library/Quform/Element/Hidden.php:113 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: library/Quform/Builder.php:572 msgctxt "captcha field" msgid "CAPTCHA" msgstr "Captcha" #: library/Quform/Builder.php:577 #: library/templates/admin/element-settings.php:207 #: library/templates/admin/settings.php:21 #: library/templates/admin/settings.php:259 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: library/Quform/Builder.php:582 msgctxt "submit button element" msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: library/Quform/Builder.php:587 library/Quform/Entry/Exporter.php:218 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:292 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:120 #: library/templates/admin/entries/edit.php:68 #: library/templates/admin/entries/view.php:143 msgid "Page" msgstr "Page" #: library/Quform/Builder.php:592 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: library/Quform/Builder.php:597 msgid "Column Layout" msgstr "Disposition des colonnes" #: library/Quform/Builder.php:602 library/Quform/Builder.php:1445 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: library/Quform/Builder.php:638 msgid "Outer wrapper" msgstr "Enveloppe extérieure" #: library/Quform/Builder.php:641 msgid "Label text" msgstr "Texte de l’étiquette" #: library/Quform/Builder.php:773 msgid "Element required text" msgstr "Élément requis texte" #: library/Quform/Builder.php:643 msgid "Inner wrapper" msgstr "Enveloppe intérieure" #: library/Quform/Builder.php:644 msgid "Input wrapper" msgstr "Enveloppe d’entrée" #: library/Quform/Builder.php:645 msgid "Text input field" msgstr "Champ de saisie ligne de texte" #: library/Quform/Builder.php:646 msgid "Text input field (hover)" msgstr "Champ de saisie ligne de texte (survol)" #: library/Quform/Builder.php:647 msgid "Text input field (focus)" msgstr "Champ de saisie ligne de texte (focus)" #: library/Quform/Builder.php:648 msgid "Textarea field" msgstr "Champ de saisie zone de texte" #: library/Quform/Builder.php:649 msgid "Textarea field (hover)" msgstr "Champ de saisie zone de texte (survol)" #: library/Quform/Builder.php:650 msgid "Textarea field (focus)" msgstr "Champ de saisie zone de texte (focus)" #: library/Quform/Builder.php:651 msgid "Select field" msgstr "Champ de saisie liste déroulante" #: library/Quform/Builder.php:652 msgid "Select field (hover)" msgstr "Champ de saisie liste déroulante (survol)" #: library/Quform/Builder.php:653 msgid "Select field (focus)" msgstr "Champ de saisie liste déroulante (focus)" #: library/Quform/Builder.php:654 library/Quform/Builder.php:785 msgid "Text input icons" msgstr "Icônes champ de saisie ligne de texte" #: library/Quform/Builder.php:655 library/Quform/Builder.php:786 msgid "Text input icons (hover)" msgstr "Icônes champ de saisie ligne de texte (survol)" #: library/Quform/Builder.php:656 #: library/templates/admin/element-settings.php:686 #: library/templates/admin/element-settings.php:762 #: library/templates/admin/element-settings.php:873 #: library/templates/admin/element-settings.php:984 #: library/templates/admin/element-settings.php:1095 #: library/templates/admin/element-settings.php:2006 msgid "Sub label" msgstr "Sous-Étiquette" #: library/Quform/Builder.php:657 #: library/templates/admin/element-settings.php:123 #: library/templates/admin/element-settings.php:156 #: library/templates/admin/element-settings.php:167 #: library/templates/admin/forms/edit.php:142 msgid "Description" msgstr "Description" #: library/Quform/Builder.php:658 msgid "Options outer wrapper" msgstr "Enveloppe extérieure des Options" #: library/Quform/Builder.php:659 msgid "Option wrapper" msgstr "Enveloppe de l’option" #: library/Quform/Builder.php:662 msgid "Option label" msgstr "Étiquette de l’option" #: library/Quform/Builder.php:664 msgid "Option label (when selected)" msgstr "Étiquette de l’option (si sélectionnée)" #: library/Quform/Builder.php:665 msgid "Option icon" msgstr "Icône de l’option " #: library/Quform/Builder.php:666 msgid "Option icon (when selected)" msgstr "Icône de l’option (si sélectionnée)" #: library/Quform/Builder.php:667 library/Quform/Builder.php:798 msgid "Option text" msgstr "Texte de l’option" #: library/Quform/Builder.php:668 library/Quform/Builder.php:799 msgid "Option text (when selected)" msgstr "Texte de l’option (lorsque sélectionné)" #: library/Quform/Builder.php:669 library/Quform/Builder.php:803 msgid "Page wrapper" msgstr "Enveloppe de la page" #: library/Quform/Builder.php:670 library/Quform/Builder.php:804 msgid "Page title" msgstr "Titre de la page" #: library/Quform/Builder.php:671 library/Quform/Builder.php:805 msgid "Page description" msgstr "Description de la page" #: library/Quform/Builder.php:672 library/Quform/Builder.php:806 msgid "Page elements wrapper" msgstr "Enveloppe d’éléments de page" #: library/Quform/Builder.php:673 library/Quform/Builder.php:807 msgid "Group wrapper" msgstr "Enveloppe du groupe" #: library/Quform/Builder.php:675 library/Quform/Builder.php:808 msgid "Group title" msgstr "Titre de groupe" #: library/Quform/Builder.php:676 library/Quform/Builder.php:809 msgid "Group description" msgstr "Description du groupe" #: library/Quform/Builder.php:677 library/Quform/Builder.php:810 msgid "Group elements wrapper" msgstr "Enveloppe des éléments du groupe" #: library/Quform/Builder.php:678 library/Quform/Builder.php:817 msgid "Submit button outer wrapper" msgstr "Enveloppe extérieure du bouton Soumettre" #: library/Quform/Builder.php:680 library/Quform/Builder.php:819 msgid "Submit button" msgstr "Bouton soumettre" #: library/Quform/Builder.php:681 library/Quform/Builder.php:820 msgid "Submit button (hover)" msgstr "Bouton soumettre (survol)" #: library/Quform/Builder.php:682 library/Quform/Builder.php:821 msgid "Submit button (active)" msgstr "Bouton Soumettre (actif)" #: library/Quform/Builder.php:683 library/Quform/Builder.php:822 #: library/templates/admin/element-settings.php:390 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1056 msgid "Submit button text" msgstr "Texte bouton Soumettre" #: library/Quform/Builder.php:684 library/Quform/Builder.php:823 msgid "Submit button text (hover)" msgstr "Texte du bouton Soumettre (survol)" #: library/Quform/Builder.php:685 library/Quform/Builder.php:824 msgid "Submit button text (active)" msgstr "Texte du bouton Soumettre (actif)" #: library/Quform/Builder.php:686 library/Quform/Builder.php:825 #: library/templates/admin/element-settings.php:402 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1076 msgid "Submit button icon" msgstr "Icône bouton Soumettre" #: library/Quform/Builder.php:687 library/Quform/Builder.php:826 msgid "Submit button icon (hover)" msgstr "Icône du bouton Soumettre (survol)" #: library/Quform/Builder.php:688 library/Quform/Builder.php:827 msgid "Submit button icon (active)" msgstr "Icône du bouton Soumettre (actif)" #: library/Quform/Builder.php:690 library/Quform/Builder.php:829 msgid "Back button" msgstr "Bouton Précédent" #: library/Quform/Builder.php:691 library/Quform/Builder.php:830 msgid "Back button (hover)" msgstr "Bouton Précédent (survol)" #: library/Quform/Builder.php:692 library/Quform/Builder.php:831 msgid "Back button (active)" msgstr "Bouton Précédent (actif)" #: library/Quform/Builder.php:693 library/Quform/Builder.php:832 #: library/templates/admin/element-settings.php:546 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1216 msgid "Back button text" msgstr "Texte bouton Précédent" #: library/Quform/Builder.php:694 library/Quform/Builder.php:833 msgid "Back button text (hover)" msgstr "Texte bouton Précédent (survol)" #: library/Quform/Builder.php:695 library/Quform/Builder.php:834 msgid "Back button text (active)" msgstr "Texte bouton Précédent (actif)" #: library/Quform/Builder.php:696 library/Quform/Builder.php:835 #: library/templates/admin/element-settings.php:558 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1228 msgid "Back button icon" msgstr "Icône bouton Précédent" #: library/Quform/Builder.php:697 library/Quform/Builder.php:836 msgid "Back button icon (hover)" msgstr "Icône bouton Précédent (survol)" #: library/Quform/Builder.php:698 library/Quform/Builder.php:837 msgid "Back button icon (active)" msgstr "Icône bouton Précédent (actif)" #: library/Quform/Builder.php:709 library/Quform/Builder.php:848 msgid "Upload button" msgstr "Bouton Envoi de fichier" #: library/Quform/Builder.php:710 library/Quform/Builder.php:849 msgid "Upload button (hover)" msgstr "Bouton Envoi de fichier (survol)" #: library/Quform/Builder.php:711 library/Quform/Builder.php:850 msgid "Upload button (active)" msgstr "Bouton Envoi de fichier (actif)" #: library/Quform/Builder.php:712 library/Quform/Builder.php:851 msgid "Upload button text" msgstr "Texte bouton Envoi de fichier" #: library/Quform/Builder.php:713 library/Quform/Builder.php:852 msgid "Upload button text (hover)" msgstr "Texte bouton Envoi de fichier (survol)" #: library/Quform/Builder.php:714 library/Quform/Builder.php:853 msgid "Upload button text (active)" msgstr "Texte bouton Envoi de fichier (actif)" #: library/Quform/Builder.php:715 library/Quform/Builder.php:854 msgid "Upload button icon" msgstr "Icône bouton Envoi de fichier" #: library/Quform/Builder.php:716 library/Quform/Builder.php:855 msgid "Upload button icon (hover)" msgstr "Icône bouton Envoi de fichier (survol)" #: library/Quform/Builder.php:717 library/Quform/Builder.php:856 msgid "Upload button icon (active)" msgstr "Icône bouton Envoi de fichier (actif)" #: library/Quform/Builder.php:757 msgctxt "the outermost HTML wrapper around the form" msgid "Form outer wrapper" msgstr "Enveloppe extérieure du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:758 msgctxt "the inner HTML wrapper around the form" msgid "Form inner wrapper" msgstr "Enveloppe intérieure du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:759 msgid "Success message" msgstr "Message de réussite" #: library/Quform/Builder.php:762 msgid "Form title" msgstr "Titre formulaire" #: library/Quform/Builder.php:763 msgid "Form description" msgstr "Description formulaire" #: library/Quform/Builder.php:764 msgctxt "the HTML wrapper around the form elements" msgid "Form elements wrapper" msgstr "Enveloppe des champs du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:765 msgid "Form error message" msgstr "Message d’erreur du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:766 msgid "Form error message inner wrapper" msgstr "Enveloppe intérieure formulaire de message d’erreur" #: library/Quform/Builder.php:767 msgid "Form error message title" msgstr "Titre de message d’erreur de formulaire" #: library/Quform/Builder.php:768 msgid "Form error message content" msgstr "Contenu message d’erreur du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:769 msgctxt "outermost wrapping HTML element around an element" msgid "Element outer wrapper" msgstr "Enveloppe extérieure des champs" #: library/Quform/Builder.php:771 msgid "Element label" msgstr "Étiquette élément" #: library/Quform/Builder.php:772 msgid "Element label text" msgstr "Texte de l’étiquette de l’élément" #: library/Quform/Builder.php:774 msgctxt "the inner HTML wrapper around the element" msgid "Element inner wrapper" msgstr "Enveloppe intérieure des champs" #: library/Quform/Builder.php:775 msgctxt "the HTML wrapper around just the input" msgid "Element input wrapper" msgstr "Enveloppe du champ de saisie" #: library/Quform/Builder.php:776 msgid "Text input fields" msgstr "Champs de saisie de texte" #: library/Quform/Builder.php:777 msgid "Text input fields (hover)" msgstr "Champs de saisie de texte (survol)" #: library/Quform/Builder.php:778 msgid "Text input fields (focus)" msgstr "Champs de saisie de texte (focus)" #: library/Quform/Builder.php:779 msgid "Textarea fields" msgstr "Champs de la zone de texte" #: library/Quform/Builder.php:780 msgid "Textarea fields (hover)" msgstr "Champs de la zone de texte (survol)" #: library/Quform/Builder.php:781 msgid "Textarea fields (focus)" msgstr "Champs de la zone de texte (focus)" #: library/Quform/Builder.php:782 msgid "Select fields" msgstr "Champs de liste déroulante" #: library/Quform/Builder.php:783 msgid "Select fields (hover)" msgstr "Champs de liste déroulante (survol)" #: library/Quform/Builder.php:784 msgid "Select fields (focus)" msgstr "Champs de liste déroulante (focus)" #: library/Quform/Builder.php:787 msgid "Element sub label" msgstr "Sous-étiquette élément" #: library/Quform/Builder.php:788 msgid "Element description" msgstr "Description élément" #: library/Quform/Builder.php:789 msgctxt "the wrapper around the list of options for checkboxes and radio buttons" msgid "Options outer wrapper" msgstr "Enveloppe extérieure des Options" #: library/Quform/Builder.php:790 msgctxt "the wrapper around each option for checkboxes and radio buttons" msgid "Option wrappers" msgstr "Enveloppes des Options" #: library/Quform/Builder.php:793 msgid "Option labels" msgstr "Étiquette de l’option" #: library/Quform/Builder.php:795 msgid "Option labels (when selected)" msgstr "Étiquette de l’option (quand sélectionnée)" #: library/Quform/Builder.php:796 msgid "Option icons" msgstr "Icône des options" #: library/Quform/Builder.php:797 msgid "Option icons (when selected)" msgstr "Icônes des options (quand sélectionné)" #: library/Quform/Builder.php:800 msgid "Element error" msgstr "Élément Erreur" #: library/Quform/Builder.php:801 msgid "Element error inner wrapper" msgstr "Enveloppe intérieure d’élément erreur" #: library/Quform/Builder.php:802 msgid "Element error text" msgstr "Texte d’élément erreur" #: library/Quform/Builder.php:908 library/Quform/Builder.php:933 #: library/Quform/Builder.php:1033 library/Quform/Builder.php:1143 #: library/Quform/Builder.php:1198 library/Quform/Builder.php:1245 #: library/Quform/Builder.php:1290 library/Quform/Builder.php:1448 #: library/Quform/Builder.php:1595 library/Quform/Builder.php:1687 #: library/Quform/Builder.php:1734 library/Quform/Builder.php:4114 #: library/Quform/ScriptLoader.php:466 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: library/Quform/Builder.php:985 msgctxt "the alphabet filter" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: library/Quform/Builder.php:986 msgid "Removes any non-alphabet characters" msgstr "Supprimer les caractères non alphabétiques" #: library/Quform/Builder.php:990 msgctxt "the alphanumeric filter" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alphanumérique" #: library/Quform/Builder.php:991 msgid "Removes any non-alphabet characters and non-digits" msgstr "Supprimer les caractères non alphabétiques et non-chiffres" #: library/Quform/Builder.php:995 msgctxt "the digits filter" msgid "Digits" msgstr "Chiffres" #: library/Quform/Builder.php:996 msgid "Removes any non-digits" msgstr "Supprimer tout non-chiffres" #: library/Quform/Builder.php:1005 msgctxt "the strip tags filter" msgid "Strip Tags" msgstr "Supprimer les balises" #: library/Quform/Builder.php:1006 msgid "Removes any HTML tags" msgstr "Supprime toute balise HTML" #: library/Quform/Builder.php:1010 msgctxt "the trim filter" msgid "Trim" msgstr "Decoupage" #: library/Quform/Builder.php:1011 msgid "Removes white space from the start and end" msgstr "Supprime les espaces blancs de début et de fin" #: library/Quform/Builder.php:1000 msgctxt "the regex filter" msgid "Regex" msgstr "Expression Régulière (Regex)" #: library/Quform/Builder.php:1001 msgid "Removes characters matching the given regular expression" msgstr "Supprime les caractères correspondant à l’expression donnée" #: library/Quform/Builder.php:1070 msgctxt "the alphabet validator" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: library/Quform/Builder.php:1071 msgid "Checks that the value contains only alphabet characters" msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que des caractères de l’alphabet" #: library/Quform/Builder.php:1075 msgctxt "the alphanumeric validator" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alphanumérique" #: library/Quform/Builder.php:1076 msgid "Checks that the value contains only alphabet or digits" msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que l’alphabet ou les chiffres" #: library/Quform/Builder.php:1080 msgctxt "the digits validator" msgid "Digits" msgstr "Chiffres" #: library/Quform/Builder.php:1081 msgid "Checks that the value contains only digits" msgstr "Vérifie que la valeur ne contient que des chiffres" #: library/Quform/Builder.php:1115 msgctxt "the duplicate validator" msgid "Prevent Duplicates" msgstr "Empêcher des doublons" #: library/Quform/Builder.php:1116 msgid "Checks that the same value has not already been submitted" msgstr "Vérifie que la même valeur n’a pas déjà été soumise" #: library/Quform/Builder.php:1085 msgctxt "the strip tags validator" msgid "Email" msgstr "Courriel" #: library/Quform/Builder.php:1086 msgid "Checks that the value is a valid email address" msgstr "Vérifie que la valeur est une adresse électronique valide" #: library/Quform/Builder.php:1090 msgctxt "the greater than validator" msgid "Greater Than" msgstr "Supérieur à" #: library/Quform/Builder.php:1091 msgid "Checks that the value is numerically greater than the given minimum" msgstr "Vérifie que la valeur est numériquement plus grande que le minimum proposée" #: library/Quform/Builder.php:1095 msgctxt "the identical validator" msgid "Identical" msgstr "Identique" #: library/Quform/Builder.php:1096 msgid "Checks that the value is identical to the given token" msgstr "Vérifie que la valeur est identique à une valeur donnée" #: library/Quform/Builder.php:1100 msgctxt "the in array validator" msgid "In Array" msgstr "Dans le tableau" #: library/Quform/Builder.php:1101 msgid "Checks that the value is in a list of allowed values" msgstr "Vérifie que la valeur se trouve dans une liste de valeurs autorisées" #: library/Quform/Builder.php:1110 msgctxt "the less than validator" msgid "Less Than" msgstr "Moins que" #: library/Quform/Builder.php:1111 msgid "Checks that the value is numerically less than the given maximum" msgstr "Vérifie que la valeur est numériquement inférieure à la maximale donnée" #: library/Quform/Builder.php:1105 msgctxt "the length validator" msgid "Length" msgstr "Longueur" #: library/Quform/Builder.php:1106 msgid "Checks that the length of the value is between the given maximum and minimum" msgstr "Vérifie que la longueur de la valeur est comprise entre le maximum et le minimum proposée" #: library/Quform/Builder.php:1120 msgctxt "the regex validator" msgid "Regex" msgstr "Regex" #: library/Quform/Builder.php:1121 msgid "Checks that the value matches the given regular expression" msgstr "Vérifie que la valeur correspond à l’expression régulière" #: library/Quform/Builder.php:1197 library/Quform/Builder.php:1289 msgid "Toggle enabled/disabled" msgstr "Basculer activé / désactivé" #: library/Quform/Builder.php:1199 library/Quform/Builder.php:1292 #: library/Quform/Builder.php:1596 library/Quform/Builder.php:1688 #: library/Quform/Builder.php:1733 library/Quform/Form/List/Table.php:299 #: library/Quform/Form/List/Table.php:441 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: library/Quform/Builder.php:1222 msgid "Cc" msgstr "Copie à" #: library/Quform/Builder.php:1223 msgid "Bcc" msgstr "Copie cachée à" #: library/Quform/Builder.php:1224 #: library/templates/admin/notification-settings.php:141 #: library/templates/admin/notification-settings.php:173 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" #: library/Quform/Builder.php:1232 library/templates/admin/settings.php:41 #: library/templates/admin/settings.php:58 msgid "Email address (required)" msgstr "Adresse courriel (requise)" #: library/Quform/Builder.php:1238 #: library/templates/admin/notification-settings.php:219 #: library/templates/admin/settings.php:44 #: library/templates/admin/settings.php:61 msgid "Name (optional)" msgstr "Nom (facultatif)" #: library/Quform/Builder.php:1246 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: library/Quform/Builder.php:1265 msgid "Insert variable..." msgstr "Insérez la variable..." #: library/Quform/Builder.php:1475 library/Quform/Migrator.php:714 msgid "Admin notification" msgstr "Notification d’administration" #: library/Quform/Builder.php:1479 library/Quform/Migrator.php:164 msgid "Default confirmation" msgstr "Confirmation par défaut" #: library/Quform/Builder.php:1480 msgid "Your message has been sent, thanks." msgstr "Votre message a été envoyé, merci." #: library/Quform/Builder.php:1607 msgid "Add column layout" msgstr "Ajouter un disposition en colonnes" #: library/Quform/Builder.php:1631 library/templates/admin/forms/edit.php:2045 msgid "Add column" msgstr "Ajouter une colonne" #: library/Quform/Builder.php:1632 library/Quform/Builder.php:1661 msgid "Remove column" msgstr "Supprimer la colonne" #: library/Quform/Builder.php:1633 msgid "Remove row" msgstr "Supprimer la rangée" #: library/Quform/Builder.php:1634 msgid "Duplicate row" msgstr "Dupliquer la ligne" #: library/Quform/Builder.php:1636 msgid "Move row" msgstr "Déplacer la rangée" #: library/Quform/Builder.php:1662 msgid "Duplicate column" msgstr "Dupliquer la colonne" #: library/Quform/Builder.php:1663 msgid "Move column" msgstr "Déplacer la colonne" #: library/Quform/Builder.php:1686 msgid "Toggle required" msgstr "Basculer requis" #: library/Quform/Builder.php:1747 library/Quform/Entry/Exporter.php:214 #: library/templates/admin/entries/edit.php:64 #: library/templates/admin/entries/view.php:140 msgid "Entry ID" msgstr "ID enregistrement" #: library/Quform/Builder.php:1748 msgid "Form Name" msgstr "Nom du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:1749 msgid "All Form Data" msgstr "Toutes les données de formulaire" #: library/Quform/Builder.php:1750 msgid "Default Email Address" msgstr "Adresse électronique par défaut" #: library/Quform/Builder.php:1751 msgid "Default Email Name" msgstr "Nom de courrier électronique par défaut" #: library/Quform/Builder.php:1752 msgid "Default \"From\" Email Address" msgstr "Adresse électronique par défaut de l’expéditeur" #: library/Quform/Builder.php:1753 msgid "Default \"From\" Email Name" msgstr "Nom par défaut de l’expéditeur" #: library/Quform/Builder.php:1754 msgid "Admin Email" msgstr "Adresse électronique de l’administrateur" #: library/Quform/Builder.php:1766 library/templates/admin/forms/edit.php:81 msgid "General" msgstr "Général" #: library/Quform/Builder.php:1768 library/Quform/Entry/Exporter.php:216 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:286 #: library/templates/admin/entries/edit.php:65 #: library/templates/admin/entries/view.php:141 msgid "Form URL" msgstr "URL du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:1769 library/Quform/Entry/Exporter.php:217 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:289 #: library/templates/admin/entries/edit.php:66 #: library/templates/admin/entries/view.php:142 msgid "Referring URL" msgstr "URL référente" #: library/Quform/Builder.php:1770 msgid "Post ID" msgstr "Identifiant de la publication" #: library/Quform/Builder.php:1771 msgid "Post Title" msgstr "Titre de la publication" #: library/Quform/Builder.php:1773 library/Quform/Builder.php:3191 #: library/Quform/Element/Date.php:281 library/Quform/Entry/Exporter.php:220 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:280 #: library/templates/admin/entries/edit.php:63 #: library/templates/admin/entries/view.php:139 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1797 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1829 #: library/templates/admin/settings.php:106 #: library/templates/admin/settings.php:138 msgid "Date" msgstr "Date" #: library/Quform/Builder.php:1774 library/Quform/Builder.php:3253 #: library/Quform/Element/Time.php:255 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1801 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1833 #: library/templates/admin/settings.php:110 #: library/templates/admin/settings.php:142 msgid "Time" msgstr "Heure" #: library/Quform/Builder.php:1776 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: library/Quform/Builder.php:1777 msgid "Site Description" msgstr "Description du site" #: library/Quform/Builder.php:1782 library/Quform/Entry/Exporter.php:219 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:295 #: library/templates/admin/entries/edit.php:69 #: library/templates/admin/entries/view.php:144 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: library/Quform/Builder.php:1784 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: library/Quform/Builder.php:1785 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilisateur" #: library/Quform/Builder.php:1786 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #: library/Quform/Builder.php:1787 library/templates/admin/settings.php:33 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: library/Quform/Builder.php:1788 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: library/Quform/Builder.php:1803 library/Quform/Builder.php:1885 #: library/Quform/Builder.php:2007 library/templates/admin/settings.php:91 #: library/templates/admin/settings.php:372 msgid "Autodetect" msgstr "Détection automatique" #: library/Quform/Builder.php:2041 msgid "Add new logic rule" msgstr "Ajouter une nouvelle règle logique" #: library/Quform/Builder.php:2042 msgid "Remove logic rule" msgstr "Supprimer la règle logique" #: library/Quform/Builder.php:2084 msgid "Malformed form configuration" msgstr "Configuration de formulaire pas valide" #: library/Quform/Builder.php:2109 library/Quform/Builder.php:3992 #: library/Quform/Builder.php:4023 library/Quform/Builder.php:4050 #: library/Quform/Builder.php:4525 library/Quform/Builder.php:4565 #: library/Quform/Entry/Controller.php:61 library/Quform/Entry/Exporter.php:45 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:182 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:43 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:137 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:33 #: library/Quform/Form/Controller.php:320 library/Quform/Form/Exporter.php:57 #: library/Quform/Form/Importer.php:105 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:25 library/Quform/License.php:178 #: library/Quform/Migrator.php:62 library/Quform/Migrator.php:1483 #: library/Quform/Migrator.php:1566 library/Quform/Migrator.php:1643 #: library/Quform/Notification/Resender.php:40 #: library/Quform/Notification/Resender.php:71 library/Quform/Settings.php:47 #: library/Quform/Settings.php:80 library/Quform/Settings.php:374 #: library/Quform/Uploader.php:175 msgid "Bad request" msgstr "Mauvaise requête" #: library/Quform/Builder.php:2116 library/Quform/Builder.php:3999 #: library/Quform/Builder.php:4057 library/Quform/Builder.php:4532 #: library/Quform/Builder.php:4572 library/Quform/Entry/Controller.php:68 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:189 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:40 library/Quform/Form/Exporter.php:64 #: library/Quform/Form/Importer.php:112 library/Quform/License.php:192 #: library/Quform/Migrator.php:69 library/Quform/Migrator.php:1490 #: library/Quform/Migrator.php:1573 library/Quform/Migrator.php:1650 #: library/Quform/Notification/Resender.php:47 library/Quform/Settings.php:87 #: library/Quform/Settings.php:318 library/Quform/Settings.php:381 #: library/Quform/Updater.php:70 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" #: library/Quform/Builder.php:3956 msgid "The form name must be no longer than 64 characters" msgstr "Le nom de formulaire ne peut pas dépasser 64 caractères" #: library/Quform/Builder.php:4070 msgid "A form name is required." msgstr "Un nom de formulaire est requis." #: library/Quform/Builder.php:4117 msgid "Source" msgstr "Source" #: library/Quform/Builder.php:4122 msgid "Media library" msgstr "Bibliothèque de médias" #: library/Quform/Builder.php:4123 msgid "Form element" msgstr "Elément formulaire" #: library/Quform/Builder.php:4130 msgid "Element" msgstr "Élément" #: library/Quform/Builder.php:4140 msgid "File(s)" msgstr "Fichier(s)" #: library/Quform/Builder.php:4145 #: library/templates/admin/element-settings.php:431 #: library/templates/admin/element-settings.php:509 #: library/templates/admin/element-settings.php:587 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1105 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1181 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1257 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2281 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2293 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: library/Quform/Builder.php:4167 msgid "The password for the user above." msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur ci-dessus." #: library/Quform/Builder.php:4209 msgid "Off" msgstr "Désactivé" #: library/Quform/Builder.php:4210 msgid "Phone portrait (479px)" msgstr "Téléphone en mode Portrait (479px)" #: library/Quform/Builder.php:4211 msgid "Phone landscape (767px)" msgstr "Téléphone en mode Paysage (767px)" #: library/Quform/Builder.php:4212 msgid "Tablet landscape (1024px)" msgstr "Tablette en mode Paysage (1024px)" #: library/Quform/Builder.php:4213 library/Quform/Builder.php:4264 #: library/Quform/Builder.php:4325 library/templates/admin/forms/edit.php:1342 msgid "Custom..." msgstr "Personnalisée..." #: library/Quform/Builder.php:4088 library/Quform/Builder.php:4234 #: library/Quform/Builder.php:4286 #: library/templates/admin/element-settings.php:1340 #: library/templates/admin/forms/edit.php:779 #: library/templates/admin/forms/edit.php:805 #: library/templates/admin/forms/edit.php:831 #: library/templates/admin/forms/edit.php:942 #: library/templates/admin/forms/edit.php:968 #: library/templates/admin/forms/edit.php:994 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1020 #: library/templates/admin/validator-settings.php:160 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: library/Quform/Builder.php:4235 msgid "Slim" msgstr "Mince" #: library/Quform/Builder.php:4236 library/Quform/Builder.php:4261 #: library/Quform/Builder.php:4322 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: library/Quform/Builder.php:4237 msgid "Fat" msgstr "Gros" #: library/Quform/Builder.php:4238 msgid "Huge" msgstr "Énorme" #: library/Quform/Builder.php:4259 library/Quform/Builder.php:4320 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" #: library/Quform/Builder.php:4260 library/Quform/Builder.php:4321 msgid "Small" msgstr "Petit" #: library/Quform/Builder.php:4262 library/Quform/Builder.php:4323 msgid "Large" msgstr "Grand" #: library/Quform/Builder.php:4263 msgid "100% (default)" msgstr "100% (défaut)" #: library/Quform/Builder.php:4287 msgid "Use form theme button style" msgstr "Utiliser le style de bouton du thème" #: library/Quform/Builder.php:4288 msgid "Sexy Silver" msgstr "Argent" #: library/Quform/Builder.php:4289 msgid "Classic" msgstr "Classique" #: library/Quform/Builder.php:4290 msgid "Blending Gradient" msgstr "Dégradé mélange" #: library/Quform/Builder.php:4291 msgid "Shine Gradient" msgstr "Dégradé brillant" #: library/Quform/Builder.php:4292 msgid "3D" msgstr "3D" #: library/Quform/Builder.php:4293 msgid "Hollow" msgstr "Creux" #: library/Quform/Builder.php:4294 msgid "Hollow Rounded" msgstr "Creux arrondi" #: library/Quform/Builder.php:4295 msgid "Chilled" msgstr "Glacé" #: library/Quform/Builder.php:4296 msgid "Pill" msgstr "Pilule" #: library/Quform/Builder.php:4297 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: library/Quform/Builder.php:4298 msgid "Bootstrap Primary" msgstr "Bootstrap - Primaire" #: library/Quform/Builder.php:4319 msgid "Auto (default)" msgstr "Automatique (par défaut)" #: library/Quform/Builder.php:4324 msgid "100%" msgstr "100%" #: library/Quform/Builder.php:4353 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: library/Quform/Builder.php:4365 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: library/Quform/Builder.php:4409 #: library/templates/admin/element-settings.php:1263 #: library/templates/admin/forms/edit.php:584 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1369 msgid "Right" msgstr "Droite" #: library/Quform/Builder.php:4443 #: library/templates/admin/element-settings.php:1715 #: library/templates/admin/element-settings.php:1850 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" #: library/Quform/Builder.php:4444 msgid "Background image" msgstr "Image de fond" #: library/Quform/Builder.php:4445 #: library/templates/admin/element-settings.php:1839 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" #: library/Quform/Builder.php:4446 #: library/templates/admin/element-settings.php:1726 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: library/Quform/Builder.php:4448 #: library/templates/admin/notification-settings.php:95 msgid "Padding" msgstr "Espacement (padding)" #: library/Quform/Builder.php:4449 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: library/Quform/Builder.php:4452 msgid "Font size" msgstr "Tailles de police" #: library/Quform/Builder.php:4454 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: library/Quform/Builder.php:4455 msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: library/Quform/Builder.php:4458 msgid "Text align left" msgstr "Aligner le texte à gauche" #: library/Quform/Builder.php:4459 msgid "Text align center" msgstr "Aligner le texte au centre" #: library/Quform/Builder.php:4460 msgid "Text align right" msgstr "Aligner le texte à droite" #: library/Quform/Builder.php:4462 library/templates/admin/forms/edit.php:2300 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: library/Quform/Builder.php:4463 library/templates/admin/forms/edit.php:2311 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: library/Quform/Builder.php:4465 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: library/Quform/Element/Captcha.php:35 msgid "CAPTCHA image" msgstr "Image CAPTCHA" #: library/Quform/Builder.php:3053 library/Quform/Element/Captcha.php:371 msgid "Please type the characters" msgstr "Veuillez saisir les caractères" #: library/Quform/Builder.php:3054 library/Quform/Element/Captcha.php:372 msgid "This helps us prevent spam, thank you." msgstr "Cela nous aide à éviter les spams, merci." #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 1" msgstr "Option 1" #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 2" msgstr "Option 2" #: library/Quform/Element/Checkbox.php:483 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:278 #: library/Quform/Element/Radio.php:322 library/Quform/Element/Select.php:243 msgid "Option 3" msgstr "Option 3" #: library/Quform/Builder.php:2710 library/Quform/Element/Email.php:156 msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" #: library/Quform/Element/File.php:325 #: library/templates/admin/element-settings.php:2931 msgctxt "for a file to upload" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #: library/Quform/Element/File.php:440 msgid "Remove this file" msgstr "Supprimer ce fichier" #: library/Quform/Element/File.php:557 msgid "Upload" msgstr "Envoyer un fichier" #: library/Quform/Builder.php:3470 library/Quform/Element/Group.php:139 msgid "Untitled group" msgstr "Groupe sans titre" #: library/Quform/Element/Honeypot.php:21 msgid "This field should be left blank" msgstr "Ce champ devrait être laissé vide" #: library/Quform/Builder.php:3377 library/Quform/Element/Name.php:470 #: library/Quform/Form/List/Table.php:163 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:13 #: library/templates/admin/forms/edit.php:107 #: library/templates/admin/notification-settings.php:13 msgid "Name" msgstr "Nom" #: library/Quform/Element/Name.php:476 msgid "Mr" msgstr "M." #: library/Quform/Element/Name.php:477 msgid "Mrs" msgstr "Mme" #: library/Quform/Element/Name.php:478 msgid "Ms" msgstr "Mme" #: library/Quform/Element/Name.php:479 msgid "Miss" msgstr "Mlle" #: library/Quform/Element/Name.php:480 msgid "Dr" msgstr "Dr" #: library/Quform/Builder.php:3387 library/Quform/Element/Name.php:486 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:123 #: library/templates/admin/element-settings.php:613 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: library/Quform/Builder.php:3394 library/Quform/Element/Name.php:493 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:126 #: library/templates/admin/element-settings.php:614 msgid "First" msgstr "Prénom" #: library/Quform/Builder.php:3403 library/Quform/Element/Name.php:502 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:129 #: library/templates/admin/element-settings.php:615 msgid "Middle" msgstr "Deuxième prénom" #: library/Quform/Builder.php:3412 library/Quform/Element/Name.php:511 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:132 #: library/templates/admin/element-settings.php:616 msgid "Last" msgstr "Nom de famille" #: library/Quform/Builder.php:3421 library/Quform/Element/Name.php:520 #: library/Quform/Entry/Exporter.php:135 #: library/templates/admin/element-settings.php:617 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: library/Quform/Builder.php:3313 library/Quform/Element/Password.php:127 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2004 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:164 msgid "To use reCAPTCHA you must enter the API keys on the Quform settings page." msgstr "Pour utiliser reCAPTCHA vous devez entrer les clefs de l’API sur la page de paramètres." #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:106 #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:144 #: library/Quform/Element/Recaptcha.php:181 msgid "Please enable JavaScript to submit this form." msgstr "Veuillez activer JavaScript pour l’envoi de ce formulaire." #: library/Quform/Builder.php:3120 library/Quform/Element/Recaptcha.php:245 msgid "Are you human?" msgstr "Êtes-vous humain ?" #: library/Quform/Element/Submit.php:26 library/Quform/Element/Submit.php:36 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1221 msgid "Back" msgstr "Précédent" #: library/Quform/Element/Submit.php:30 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1145 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: library/Quform/Element/Submit.php:32 library/Quform/Element/Submit.php:40 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1066 msgid "Send" msgstr "Soumettre" #: library/Quform/Builder.php:3539 library/Quform/Element/Submit.php:309 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: library/Quform/Entry/Controller.php:90 library/Quform/Entry/Exporter.php:54 #: library/Quform/Form/Controller.php:339 library/Quform/Form/Exporter.php:36 #: library/Quform/Migrator.php:141 library/Quform/Notification/Resender.php:104 msgid "Form not found" msgstr "Formulaire non trouvé" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:215 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:301 #: library/templates/admin/entries/edit.php:67 #: library/templates/admin/entries/view.php:145 #: library/templates/admin/forms/edit.php:268 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: library/Quform/Entry/Exporter.php:221 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:283 #: library/Quform/Form/List/Table.php:167 msgid "Last modified" msgstr "Dernière modification" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:70 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:52 msgid "Value must be numeric" msgstr "La valeur doit être numérique" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:79 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:61 msgid "Value must be greater than 1" msgstr "Valeur doit être supérieure à 1" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:86 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:68 msgid "Value must be less than 1000000" msgstr "Valeur doit être inférieure à 1000000" #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:97 library/Quform/Uploader.php:64 msgid "Could not find the form config" msgstr "La configuration de formulaire est introuvable" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:140 #: library/Quform/Form/List/Table.php:115 #: library/templates/admin/entries/view.php:38 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:48 msgid "All" msgstr "Tout" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:148 #: library/templates/admin/dashboard-widget.php:4 msgid "Unread" msgstr "Non lu" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:156 msgid "Read" msgstr "Lu" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:164 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:596 #: library/Quform/Form/List/Table.php:139 #: library/Quform/Form/List/Table.php:312 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #. translators: %s: the search term #: library/Quform/Entry/List/Table.php:171 #: library/Quform/Form/List/Table.php:146 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de recherche pour “%s”" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:173 msgid "Search results" msgstr "Résultats recherche" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:298 msgid "ID" msgstr "ID" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:364 msgid "Active columns" msgstr "Colonnes actives" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:377 msgid "Inactive columns" msgstr "Colonnes inactives" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:559 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:816 #: library/templates/admin/entries/edit.php:85 msgid "View this entry" msgstr "Voir cet enregistrement" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:560 #: library/templates/admin/entries/edit.php:21 msgid "View" msgstr "Visualiser" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:568 msgid "Edit this entry" msgstr "Modifier cet enregistrement" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:578 msgid "Mark this entry as read" msgstr "Marquer cet enregistrement comme lu" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:579 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:729 msgid "Mark as read" msgstr "Marquer comme lu" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:585 msgid "Mark this entry as unread" msgstr "Marquer cet enregistrement comme non lu" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:586 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:730 msgid "Mark as unread" msgstr "Marquer comme non lu" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:595 msgid "Move this entry to the Trash" msgstr "Mettre cet enregistrement à la corbeille" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:604 msgid "Restore this entry from the Trash" msgstr "Restaurer cet enregistrement de la corbeille" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:605 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:725 #: library/Quform/Form/List/Table.php:325 #: library/Quform/Form/List/Table.php:431 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:611 msgid "Delete this entry permanently" msgstr "Supprimer cet enregistrement de façon permanente" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:612 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:726 #: library/Quform/Form/List/Table.php:336 #: library/Quform/Form/List/Table.php:432 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:733 #: library/Quform/Form/List/Table.php:445 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:784 msgid "Match any label" msgstr "Correspondre à n’importe quelle étiquette" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:790 msgid "Match all labels" msgstr "Correspondre à toutes les étiquettes" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:795 #: library/templates/admin/dashboard.php:172 #: library/templates/admin/entries/list.php:23 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2103 #: library/templates/admin/forms/list.php:15 #: library/templates/admin/help.php:36 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: library/Quform/Entry/List/Table.php:829 msgid "Your search did not match any entries." msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun enregistrement." #: library/Quform/Entry/List/Table.php:831 msgid "No entries found." msgstr "Aucun enregistrement trouvé." #: library/Quform/Entry/Processor.php:87 msgid "Entry saved" msgstr "Enregistrement sauvegardé" #: library/Quform/Form/Controller.php:319 #: library/Quform/Form/Controller.php:338 #: library/Quform/Form/Controller.php:353 #: library/Quform/Form/Controller.php:364 library/Quform/Form/Processor.php:63 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" #: library/Quform/Form/Controller.php:354 msgid "Form does not exist" msgstr "Ce formulaire n’existe pas" #: library/Quform/Form/Controller.php:365 msgid "Form is not active" msgstr "Le formulaire n’est pas actif" #: library/Quform/Form/Importer.php:53 library/Quform/Migrator.php:1515 msgid "The import data is invalid" msgstr "Les données d’importation ne sont pas valides" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Form/Importer.php:88 library/Quform/Migrator.php:1545 msgid "Form imported successfully, %1$sedit the form%2$s" msgstr "Formulaire importé avec succès, %1$smodifier le formulaire%2$s" #: library/Quform/Form/List/Table.php:123 #: library/Quform/Form/List/Table.php:166 #: library/templates/admin/forms/edit.php:154 #: library/templates/admin/forms/edit.php:944 #: library/templates/admin/forms/edit.php:970 #: library/templates/admin/forms/edit.php:996 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1022 msgid "Active" msgstr "Actif" #: library/Quform/Form/List/Table.php:131 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:197 #: library/Quform/Form/List/Table.php:249 msgid "Edit form “%s”" msgstr "Modifier le formulaire “%s”" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:259 msgid "View submitted entries for “%s”" msgstr "Afficher les enregistrements soumis pour “ %s ”" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:273 msgid "Deactivate form “%s”" msgstr "Désactiver le formulaire “ %s ”" #: library/Quform/Form/List/Table.php:274 #: library/Quform/Form/List/Table.php:437 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:284 msgid "Activate form “%s”" msgstr "Activer le formulaire “ %s ”" #: library/Quform/Form/List/Table.php:285 #: library/Quform/Form/List/Table.php:436 msgid "Activate" msgstr "Activer" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:298 msgid "Duplicate form “%s”" msgstr "Dupliquer le formulaire “ %s ”" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:311 msgid "Move form “%s” to the Trash" msgstr "Mettre le formulaire “ %s ” à la corbeille" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:324 msgid "Restore form “%s” from the Trash" msgstr "Restaurer “%s” de la corbeille" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Form/List/Table.php:335 msgid "Delete form “%s” permanently" msgstr "Supprimer le formulaire “ %s ” de façon permanente" #. translators: %s: the number of unread entries #: library/Quform/Form/List/Table.php:356 msgid "%s unread" msgid_plural "%s unread" msgstr[0] "%s non lu" msgstr[1] "%s non lus" #. translators: %s: the number entries #: library/Quform/Form/List/Table.php:358 #: library/Quform/Form/List/Table.php:362 msgid "%s entry" msgid_plural "%s entries" msgstr[0] "%s enregistrement" msgstr[1] "%s enregistrements" #: library/Quform/Form/List/Table.php:386 #: library/templates/admin/notification-settings.php:113 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: library/Quform/Form/List/Table.php:386 #: library/templates/admin/notification-settings.php:114 msgid "No" msgstr "Non" #: library/Quform/Form/List/Table.php:457 msgid "Your search did not match any forms." msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun formulaire." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s close link tag #: library/Quform/Form/List/Table.php:462 msgid "No forms found, %1$sclick here%2$s to create one." msgstr "Aucun formulaire trouvé, %1$scliquez ici%2$s pour en créer un." #: library/Quform/Form/Processor.php:64 msgid "Refresh the page and try again." msgstr "Actualisez la page et réessayez." #: library/Quform/Form.php:667 library/templates/admin/dashboard.php:53 #: library/templates/admin/entries/edit.php:55 msgid "Edit this form" msgstr "Modifier ce formulaire" #: library/Quform/License.php:51 msgid "License key successfully verified" msgstr "La clef de licence a été vérifiée avec succès" #: library/Quform/License.php:62 library/Quform/License.php:76 msgid "Invalid license key" msgstr "Clef de licence invalide" #: library/Quform/License.php:185 msgid "Please enter a license key" msgstr "Veuillez entrer votre clef de licence" #: library/Quform/Migrator.php:286 msgid "Group end element found before group start element" msgstr "Élément de fin de groupe trouvé avant l’élément de début de groupe" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Notification.php:358 msgid "New submission from %s" msgstr "Nouvelle réponse au formulaire %s" #: library/Quform/Options.php:110 library/Quform/Settings.php:300 msgid "Powered by Quform" msgstr "Propulsé par Quform" #: library/Quform/Permissions.php:45 msgid "Full Access" msgstr "Accès complet" #: library/Quform/Permissions.php:46 msgid "View Dashboard" msgstr "Afficher le tableau de bord" #: library/Quform/Permissions.php:47 msgid "List Forms" msgstr "Liste des formulaires" #: library/Quform/Permissions.php:48 msgid "Add Forms" msgstr "Ajout de formulaires" #: library/Quform/Permissions.php:49 msgid "Edit Forms" msgstr "Modification de formulaires" #: library/Quform/Permissions.php:50 msgid "Delete Forms" msgstr "Suppression des formulaires" #: library/Quform/Permissions.php:52 msgid "Edit Entries" msgstr "Éditer les enregistrements" #: library/Quform/Permissions.php:53 msgid "Delete Entries" msgstr "Supprimer les enregistrements" #: library/Quform/Permissions.php:55 msgid "View Tools Page" msgstr "Voir la Page outils" #: library/Quform/Permissions.php:57 msgid "Export Forms" msgstr "Exporter formulaires" #: library/Quform/Permissions.php:58 msgid "Import Forms" msgstr "Importer formulaires" #: library/Quform/Permissions.php:59 msgid "Edit Settings" msgstr "Modifier les réglages" #: library/Quform/Permissions.php:60 msgid "View Help Page" msgstr "Afficher l’aide" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Repository.php:247 msgid "%s (inactive)" msgstr "%s (non activé)" #: library/Quform/Repository.php:549 msgid "Starred" msgstr "Suivis" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Repository.php:853 msgctxt "form name duplicate" msgid "%s duplicate" msgstr "%s (copie)" #: library/Quform/ScriptLoader.php:465 msgid "There was a problem" msgstr "Il y a eu un problème" #: library/Quform/Updater.php:97 msgid "Could not find an updated version" msgstr "Aucune version plus récente de disponible" #. translators: %1$s: the new version, %2$s: open link tag, %3$s: close link #. tag #: library/Quform/Updater.php:106 msgid "An update to version %1$s is available, %2$svisit the Plugins page%3$s to update." msgstr "Une mise à jour vers la version %1$s est disponible ! Rendez-vous sur %2$sla page Extensions%3$s pour la mettre à jour." #: library/Quform/Updater.php:115 msgid "You are using the latest version." msgstr "Vous utilisez la dernière version." #: library/Quform/Uploader.php:75 msgid "Could not find the form" msgstr "Le formulaire ne peut pas être trouvé" #: library/Quform/Uploader.php:82 msgid "This form is not currently active" msgstr "Ce formulaire n’est pas actif actuellement" #: library/Quform/Uploader.php:91 msgid "Could not find the element" msgstr "L’élément est introuvable" #: library/Quform/Uploader.php:98 msgid "File data not found" msgstr "Les données du fichier sont introuvables" #: library/Quform/Uploader.php:111 msgid "Temporary uploads directory is not writable" msgstr "Le dossier temporaire des téléversements n’est pas inscriptible" #: library/Quform/Validator/Alpha.php:57 #: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:57 #: library/Quform/Validator/Captcha.php:68 library/Quform/Validator/Date.php:85 #: library/Quform/Validator/Digits.php:57 library/Quform/Validator/Email.php:77 #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:59 #: library/Quform/Validator/Identical.php:46 #: library/Quform/Validator/InArray.php:46 #: library/Quform/Validator/Length.php:55 #: library/Quform/Validator/LessThan.php:59 #: library/Quform/Validator/Regex.php:51 library/Quform/Validator/Time.php:101 msgid "Invalid data type, string expected" msgstr "Type de données invalide, chaîne attendue" #: library/Quform/Validator/Alpha.php:58 msgid "Only alphabet characters are allowed" msgstr "Seuls les caractères alphabétiques sont autorisés" #: library/Quform/Validator/AlphaNumeric.php:58 msgid "Only alphanumeric characters are allowed" msgstr "Seuls les caractères alphanumériques sont autorisés" #: library/Quform/Validator/Array.php:76 msgid "Invalid data type, array expected" msgstr "Type de données invalide, tableau attendu" #: library/Quform/Validator/Captcha.php:69 #: library/Quform/Validator/Identical.php:47 msgid "The value does not match" msgstr "La valeur ne correspond pas" #: library/Quform/Validator/Date.php:86 msgid "Please enter a valid date" msgstr "Veuillez saisir une date valide" #: library/Quform/Validator/Date.php:87 msgid "The date must not be earlier than %min%" msgstr "La date ne doit pas être antérieure à %min%" #: library/Quform/Validator/Date.php:88 msgid "The date must not be later than %max%" msgstr "La date ne doit pas être supérieure à %max%" #: library/Quform/Validator/Digits.php:58 msgid "Only digits are allowed" msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés" #: library/Quform/Validator/Duplicate.php:72 msgid "This value is a duplicate of a previously submitted form" msgstr "Cette valeur est un doublon d’un formulaire déjà soumis" #. translators: %s: the minimum number of files #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:239 msgid "Please upload at least %s file(s)" msgstr "Veuillez envoyer au moins %s fichier(s)" #. translators: %s: the maximum number of files #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:241 msgid "You cannot upload more than %s file(s)" msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer plus de %s fichier(s)" #. translators: %s: the file name #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:243 msgid "File '%s' exceeds the maximum allowed file size" msgstr "Le fichier « %s » dépasse la taille maximale de fichier autorisée" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:244 msgid "File exceeds the maximum allowed file size" msgstr "Le fichier dépasse la taille de maximale de fichier autorisée" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:247 msgid "File type is not allowed" msgstr "Le type de fichier n’est pas autorisé" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:250 msgid "File is not an uploaded file" msgstr "Le fichier n’est pas un fichier chargé" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:253 msgid "File was only partially uploaded" msgstr "Le fichier n’a été que partiellement envoyé" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:254 msgid "No file was uploaded" msgstr "Aucun fichier n’a été envoyé" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:255 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Le dossier temporaire est absent" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:256 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Échec d’écriture du fichier sur le disque" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:257 msgid "File upload stopped by extension" msgstr "Le chargement du fichier a été arrêté en raison de son extension" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:258 msgid "Unknown upload error" msgstr "Erreur inconnue lors de l’envoi" #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:259 msgid "Data received by the server was not in the expected format" msgstr "Les données reçues par le serveur n’étaient pas au format attendu" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:60 #: library/Quform/Validator/LessThan.php:60 msgid "A numeric value is required" msgstr "Une valeur numérique est requise" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:61 msgid "The value is not greater than '%min%'" msgstr "La valeur ne dépasse pas « %min % »" #: library/Quform/Validator/GreaterThan.php:62 msgid "The value is not greater than or equal to '%min%'" msgstr "La valeur n’est pas supérieure ou égale à « %min % »" #: library/Quform/Validator/InArray.php:47 msgid "This value is not valid" msgstr "Cette valeur n’est pas valide" #: library/Quform/Validator/Length.php:56 msgid "Value must be at least %min% characters long" msgstr "La valeur doit être au moins de %min% caracteres" #: library/Quform/Validator/Length.php:57 msgid "Value must be no longer than %max% characters" msgstr "La valeur ne peut pas dépasser %min% caractères" #: library/Quform/Validator/LessThan.php:61 msgid "The value is not less than '%max%'" msgstr "La valeur n’est pas inférieure à « %max % »" #: library/Quform/Validator/LessThan.php:62 msgid "The value is not less than or equal to '%max%'" msgstr "La valeur n’est pas inférieure ou égale à « %max % »" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:103 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Le paramétré secret est manquant" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:104 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "Le paramétré secret est incorrect ou manquant" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:105 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Le paramètre réponse est manquant" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:106 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "Le paramètre de la réponse n’est pas valide ou incorrect" #: library/Quform/Validator/Recaptcha.php:107 msgid "An error occurred, please try again" msgstr "Une erreur s’est produite, veuillez réessayer" #: library/Quform/Validator/Regex.php:52 msgid "Invalid value given" msgstr "Valeur incorrecte" #: library/Quform/Validator/Required.php:49 msgid "Invalid type given, string or array expected" msgstr "Type non valide, chaîne ou tableau nécessaire" #: library/Quform/Validator/Time.php:102 msgid "Please enter a valid time" msgstr "Veuillez entrer une heure valide" #: library/Quform/Validator/Time.php:103 msgid "The time must not be earlier than %min%" msgstr "La date ne doit pas être antérieure à %min%" #: library/Quform/Validator/Time.php:104 msgid "The time must not be later than %max%" msgstr "La date ne doit pas être supérieure à %max%" #: library/Quform/Validator/Time.php:105 msgid "The minutes must be a multiple of %interval%" msgstr "L’intervalle de minutes doit être multiple de %interval%" #: library/Quform/Widget/Form.php:36 msgid "Display one of your created forms." msgstr "Affichez l’un de vos formulaires créés." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Widget/Form.php:106 library/Quform/Widget/Popup.php:125 #: library/templates/admin/dashboard.php:83 msgid "No forms yet, %1$sclick here to create one%2$s." msgstr "Aucune formulaire, %1$scliquez ici pour en créer un%2$s." #: library/Quform/Widget/Form.php:108 library/Quform/Widget/Popup.php:127 msgid "No forms yet." msgstr "Aucun formulaire actuellement." #: library/Quform/Widget/Form.php:114 library/Quform/Widget/Popup.php:133 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: library/Quform/Widget/Form.php:122 library/Quform/Widget/Popup.php:141 msgid "The title of the widget." msgstr "Titre du Widget." #: library/Quform/Widget/Form.php:125 library/Quform/Widget/Popup.php:144 msgid "Form:" msgstr "Formulaire :" #. translators: %s: the plugin name #: library/Quform/Widget/Popup.php:50 msgctxt "popup widget name" msgid "%s Popup" msgstr "Popup %s" #: library/Quform/Widget/Popup.php:156 msgid "Content:" msgstr "Contenu :" #: library/Quform/Widget/Popup.php:182 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #: library/Quform/Widget/Popup.php:193 msgid "Options:" msgstr "Options :" #. translators: %s: number (in billions) #: library/Quform.php:5933 msgctxt "number ending in b (billions)" msgid "%sb" msgstr "%sMd" #. translators: %s: number (in millions) #: library/Quform.php:5939 msgctxt "number ending in m (millions)" msgid "%sm" msgstr "%sM" #. translators: %s: number (in thousands) #: library/Quform.php:5945 msgctxt "number ending in k (thousands)" msgid "%sk" msgstr "%sk" #. translators: %d: the post ID #: library/Quform.php:6033 library/Quform.php:6051 msgid "(no title) [%d]" msgstr "(sans titre) [%d]" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:9 msgid "Confirmation settings" msgstr "Paramètres de confirmation" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:24 msgid "You can disable this confirmation by turning this off." msgstr "Vous pouvez désactiver cette confirmation ici." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:25 #: library/templates/admin/element-settings.php:622 #: library/templates/admin/element-settings.php:730 #: library/templates/admin/element-settings.php:841 #: library/templates/admin/element-settings.php:952 #: library/templates/admin/element-settings.php:1063 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1783 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1954 #: library/templates/admin/notification-settings.php:25 #: library/templates/admin/settings.php:92 msgid "Enabled" msgstr "Actif" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:37 #: library/templates/admin/element-settings.php:246 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1329 msgid "Type" msgstr "Type" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:43 msgid "Display a message then redirect to another page" msgstr "Afficher un message puis rediriger vers une autre page" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:44 msgid "Display a message then redirect to a custom URL" msgstr "Afficher un message puis redirection vers une URL personnalisée" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:45 msgid "Redirect to another page" msgstr "Redirection vers une autre page" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:46 msgid "Redirect to a custom URL" msgstr "Redirection vers une URL personnalisée" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:55 #: library/templates/admin/notification-settings.php:66 msgid "Set the HTML content of the message using this field." msgstr "Définir le code HTML le contenu du message à l’aide de ce champ." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:56 msgid "Message" msgstr "Message" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:70 #: library/templates/admin/element-settings.php:360 #: library/templates/admin/notification-settings.php:81 msgid "Automatically adds line breaks, you might want to disable this when using HTML to prevent unwanted extra spacing." msgstr "Ajoute automatiquement les sauts de lignes, vous voudrez peut-être désactiver ceci lorsque vous utilisez de code HTML pour empêcher des espaces supplémentaires." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:71 #: library/templates/admin/element-settings.php:361 #: library/templates/admin/notification-settings.php:82 msgid "Auto formatting" msgstr "Mise en forme automatique" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:83 msgid "Message icon" msgstr "Icône message" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:94 msgid "Message position" msgstr "La position du message" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:99 msgid "Above the form" msgstr "Au-dessus de formulaire" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:100 msgid "Below the form" msgstr "En bas de formulaire" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:108 msgid "The confirmation message will fade out and disappear after this number of seconds. Set to 0 to disable the timeout." msgstr "Le message de confirmation va disparaître après le nombre de secondes spécifiées. Utilisez la valeur 0 pour désactiver la disparition." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:109 msgid "Message timeout" msgstr "Durée d’affichage du message" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:150 msgid "Query string" msgstr "Chaîne de requête" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:164 msgid "Wait this number of seconds before redirecting." msgstr "Attendre ce nombre de secondes avant la redirection." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:165 msgid "Redirect delay" msgstr "Délai de redirection" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:176 #: library/templates/admin/element-settings.php:2200 #: library/templates/admin/notification-settings.php:245 msgid "Logic rules" msgstr "Règles logiques" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:190 msgid "Makes the form hidden when using this confirmation." msgstr "Définir le formulaire cachée lors de l’utilisation de cette confirmation." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:191 msgid "Hide form" msgstr "Masquer le formulaire" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:203 msgid "Choose what to do with the form values when using this confirmation." msgstr "Choisir quoi faire avec les valeurs du formulaire lors de l’utilisation de cette confirmation." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:204 msgid "Reset form values" msgstr "Réinitialiser les valeurs" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:209 msgid "Reset form values to default" msgstr "Réinitialiser les valeurs du formulaire" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:210 msgid "Clear form values" msgstr "Effacer les valeurs du formulaire" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:211 msgid "Keep form values" msgstr "Garder les valeurs du formulaire" #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:219 #: library/templates/admin/element-settings.php:2806 #: library/templates/admin/notification-settings.php:273 msgid "The unique identifier, you may need this for advanced usage." msgstr "L’identificateur unique, vous pouvez en avoir besoin lors d’une utilisation avancée." #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:220 #: library/templates/admin/element-settings.php:2807 #: library/templates/admin/notification-settings.php:274 msgid "Unique ID" msgstr "ID Unique" #: library/templates/admin/dashboard.php:47 msgid "View entries" msgstr "Visualiser" #: library/templates/admin/dashboard.php:67 msgid "View all" msgstr "Tout afficher" #: library/templates/admin/dashboard.php:107 msgid "Recent entries" msgstr "Entrées récentes" #: library/templates/admin/dashboard.php:134 msgid "No recent entries yet." msgstr "Aucune entrée récente." #: library/templates/admin/dashboard.php:161 #: library/templates/admin/help.php:15 msgid "Support" msgstr "Support" #: library/Quform/Admin/Page.php:384 library/templates/admin/dashboard.php:164 #: library/templates/admin/help.php:22 msgid "Visit help site" msgstr "Visitez le site d’aide" #: library/templates/admin/dashboard.php:165 #: library/templates/admin/help.php:18 msgid "If you need assistance, see our help resources." msgstr "Si vous avez besoin d’assistance, consultez nos ressources d’aide." #: library/templates/admin/dashboard.php:166 #: library/templates/admin/help.php:19 msgid "Please make a search to find help with your problem, or head over to our support forum to ask a question." msgstr "Veuillez effectuer une recherche pour trouver de l’aide à votre problème, ou aller sur les forums support pour poser une question." #: library/templates/admin/dashboard.php:175 #: library/templates/admin/help.php:39 msgid "Enter search query" msgstr "Saisissez la requête pour la recherche" #: library/templates/admin/element-settings.php:12 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: library/templates/admin/element-settings.php:13 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: library/templates/admin/element-settings.php:14 #: library/templates/admin/entries/edit.php:115 #: library/templates/admin/entries/list.php:50 #: library/templates/admin/entries/view.php:201 #: library/templates/admin/forms/edit.php:402 #: library/templates/admin/forms/edit.php:662 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: library/templates/admin/element-settings.php:15 msgid "Logic" msgstr "Logique" #: library/templates/admin/element-settings.php:16 msgid "Data" msgstr "Données" #: library/templates/admin/element-settings.php:17 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: library/templates/admin/element-settings.php:18 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1859 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: library/templates/admin/element-settings.php:42 msgid "These are the choices that the user will be able to choose from." msgstr "Ce sont les choix que l’utilisateur sera en mesure de sélectionner." #. translators : %1$s open span tag, %2$s close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:47 msgid "The %1$sCustomize values%2$s setting allows you to have a different value being submitted than the value that is displayed to the user." msgstr "Le paramètre des %1$sValeurs personnalisées%2$s vous permet d’avoir une valeur différente soumise lors de l’envoi par rapport à la valeur qui est affichée à l’utilisateur." #: library/templates/admin/element-settings.php:54 #: library/templates/admin/element-settings.php:644 msgid "Options" msgstr "Options" #: library/templates/admin/element-settings.php:58 #: library/templates/admin/element-settings.php:648 msgid "There are no options, click \"Add option\" to add one." msgstr "Il n’y a pas d’options, cliquez sur « Ajouter l’options » pour en créer." #: library/templates/admin/element-settings.php:73 #: library/templates/admin/element-settings.php:663 msgid "Customize values" msgstr "Personnaliser les valeurs" #: library/templates/admin/element-settings.php:73 #: library/templates/admin/element-settings.php:663 msgid "If enabled, the submitted option value can be different from the option label." msgstr "Si activée, la valeur de l’option soumise peut être différente de l’étiquette de l’option." #: library/templates/admin/element-settings.php:78 #: library/templates/admin/element-settings.php:668 msgid "Add option" msgstr "Ajouter une option" #: library/templates/admin/element-settings.php:79 msgid "Add optgroup" msgstr "Ajouter un groupe d’option (optgroup)" #: library/templates/admin/element-settings.php:80 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2204 msgid "Add bulk options" msgstr "Ajout d’un lot d’options" #: library/templates/admin/element-settings.php:88 #: library/templates/admin/element-settings.php:675 msgid "Adds an option to the top of the list to let the user choose no value. The text can be changed on the Translations tab." msgstr "Ajoute une option en haut de la liste permettant à l’utilisateur de ne pas choisir de valeur. Le texte peut être modifié sur l’onglet traductions." #: library/templates/admin/element-settings.php:89 #: library/templates/admin/element-settings.php:675 msgid "\"Please select\" option" msgstr "Option « Veuillez sélectionner »" #: library/templates/admin/element-settings.php:101 msgid "The title will appear at the top of the group." msgstr "Le titre s’affiche en haut du groupe." #: library/templates/admin/element-settings.php:102 #: library/templates/admin/element-settings.php:135 #: library/templates/admin/forms/edit.php:120 msgid "Title" msgstr "Titre" #: library/templates/admin/element-settings.php:122 msgid "The description will appear below the title at the top of the group." msgstr "La description apparaît sous le titre en haut du groupe." #: library/templates/admin/element-settings.php:134 msgid "The title will appear at the top of the page." msgstr "Le titre s’affiche en haut de la page." #: library/templates/admin/element-settings.php:155 msgid "The description will appear below the title at the top of the page." msgstr "La description apparaît sous le titre en haut de la page." #: library/templates/admin/element-settings.php:173 #: library/templates/admin/element-settings.php:692 #: library/templates/admin/element-settings.php:768 #: library/templates/admin/element-settings.php:879 #: library/templates/admin/element-settings.php:990 #: library/templates/admin/element-settings.php:1101 #: library/templates/admin/element-settings.php:2012 msgid "Below field" msgstr "En dessous du champ" #: library/templates/admin/element-settings.php:174 #: library/templates/admin/element-settings.php:693 #: library/templates/admin/element-settings.php:769 #: library/templates/admin/element-settings.php:880 #: library/templates/admin/element-settings.php:991 #: library/templates/admin/element-settings.php:1102 #: library/templates/admin/element-settings.php:2013 msgid "Above field" msgstr "Au-dessus du champ" #: library/templates/admin/element-settings.php:189 msgid "If enabled, the user must fill out this field." msgstr "Si activé, l’utilisateur doit remplir ce champ." #: library/templates/admin/element-settings.php:190 #: library/templates/admin/element-settings.php:633 #: library/templates/admin/element-settings.php:741 #: library/templates/admin/element-settings.php:852 #: library/templates/admin/element-settings.php:963 #: library/templates/admin/element-settings.php:1074 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #: library/templates/admin/element-settings.php:231 msgid "Size" msgstr "Taille" #: library/templates/admin/element-settings.php:236 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: library/templates/admin/element-settings.php:237 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Compact" msgstr "Compact" #: library/templates/admin/element-settings.php:238 msgctxt "reCAPTCHA size" msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: library/templates/admin/element-settings.php:251 msgctxt "reCAPTCHA type" msgid "Image" msgstr "Image" #: library/templates/admin/element-settings.php:252 msgctxt "reCAPTCHA type" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: library/templates/admin/element-settings.php:260 #: library/templates/admin/forms/edit.php:419 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: library/templates/admin/element-settings.php:265 msgctxt "reCAPTCHA theme" msgid "Light" msgstr "Léger" #: library/templates/admin/element-settings.php:266 msgctxt "reCAPTCHA theme" msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: library/templates/admin/element-settings.php:274 msgid "Badge" msgstr "Badge" #: library/templates/admin/element-settings.php:279 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" #: library/templates/admin/element-settings.php:280 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: library/templates/admin/element-settings.php:281 #: library/templates/admin/element-settings.php:1279 #: library/templates/admin/element-settings.php:1563 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: library/templates/admin/element-settings.php:289 #: library/templates/admin/element-settings.php:304 #: library/templates/admin/element-settings.php:319 #: library/templates/admin/forms/edit.php:86 msgid "Language" msgstr "Langue" #: library/templates/admin/element-settings.php:373 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1041 msgid "Submit button type" msgstr "Type de bouton Soumettre" #: library/templates/admin/element-settings.php:379 #: library/templates/admin/element-settings.php:457 #: library/templates/admin/element-settings.php:535 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1046 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1130 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1206 msgid "Default button" msgstr "Bouton par défaut" #: library/templates/admin/element-settings.php:380 #: library/templates/admin/element-settings.php:458 #: library/templates/admin/element-settings.php:536 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1047 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1131 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1207 msgid "Custom image" msgstr "Image personnalisée" #: library/templates/admin/element-settings.php:381 #: library/templates/admin/element-settings.php:459 #: library/templates/admin/element-settings.php:537 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1048 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1132 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1208 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personnalisé" #: library/templates/admin/element-settings.php:383 #: library/templates/admin/element-settings.php:461 msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings - Style - Buttons." msgstr "« Hériter » utilisera les paramètres Réglages - Style - Boutons." #: library/templates/admin/element-settings.php:395 #: library/templates/admin/element-settings.php:473 #: library/templates/admin/element-settings.php:551 msgid "Change the default text of the button." msgstr "Modifier le texte par défaut du bouton." #: library/templates/admin/element-settings.php:407 #: library/templates/admin/element-settings.php:485 msgid "Choose an icon for the button." msgstr "Choisissez une icône pour votre bouton." #: library/templates/admin/element-settings.php:414 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1088 msgid "Submit button icon position" msgstr "La position de l’icône du bouton" #: library/templates/admin/element-settings.php:419 #: library/templates/admin/element-settings.php:497 #: library/templates/admin/element-settings.php:575 #: library/templates/admin/element-settings.php:1432 #: library/templates/admin/element-settings.php:1508 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1093 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1169 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1245 msgid "Choose the icon position relative to the button text." msgstr "Choisissez l’emplacement de l’icône par rapport au texte de bouton." #: library/templates/admin/element-settings.php:426 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1100 msgid "Submit button image URL" msgstr "Envoyer l’URL de l’image du bouton" #: library/templates/admin/element-settings.php:432 #: library/templates/admin/element-settings.php:510 #: library/templates/admin/element-settings.php:588 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1106 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1182 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1258 msgid "Enter the URL to an image or upload one." msgstr "Entrez l’URL image ou téléchargez une." #: library/templates/admin/element-settings.php:439 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1113 msgid "Submit button HTML" msgstr "HTML pour le bouton Soumettre" #: library/templates/admin/element-settings.php:444 #: library/templates/admin/element-settings.php:522 #: library/templates/admin/element-settings.php:600 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1118 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1194 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1270 msgid "Enter custom HTML for the button." msgstr "Entrer code HTML personnalisé pour le bouton." #: library/templates/admin/element-settings.php:451 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1125 msgid "Next button type" msgstr "Type de bouton Suivant" #: library/Quform/Builder.php:703 library/Quform/Builder.php:842 #: library/templates/admin/element-settings.php:468 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1140 msgid "Next button text" msgstr "Texte bouton Suivant" #: library/Quform/Builder.php:706 library/Quform/Builder.php:845 #: library/templates/admin/element-settings.php:480 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1152 msgid "Next button icon" msgstr "Icône bouton Suivant" #: library/templates/admin/element-settings.php:492 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1164 msgid "Next button icon position" msgstr "Position icône bouton Suivant" #: library/templates/admin/element-settings.php:504 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1176 msgid "Next button image URL" msgstr "URL Image bouton Suivant" #: library/templates/admin/element-settings.php:517 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1189 msgid "Next button HTML" msgstr "HTML bouton Suivant" #: library/templates/admin/element-settings.php:529 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1201 msgid "Back button type" msgstr "Type de bouton Précédent" #: library/templates/admin/element-settings.php:539 msgid "\"Inherit\" will use the settings at Settings → Style → Buttons." msgstr "« Héritent » utilisera les paramètres Réglages - Style - Boutons ." #: library/templates/admin/element-settings.php:563 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1233 msgid "Choose an icon for the back button." msgstr "Choisir une icône pour le bouton Précédent." #: library/templates/admin/element-settings.php:570 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1240 msgid "Back button icon position" msgstr "Position de l’icône du bouton Précédent" #: library/templates/admin/element-settings.php:582 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1252 msgid "Back button image URL" msgstr "URL Image bouton Précédent" #: library/templates/admin/element-settings.php:595 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1265 msgid "Back button HTML" msgstr "HTML du bouton Précédent" #: library/templates/admin/element-settings.php:607 msgid "Parts" msgstr "Eléments" #: library/templates/admin/element-settings.php:752 #: library/templates/admin/element-settings.php:863 #: library/templates/admin/element-settings.php:974 #: library/templates/admin/element-settings.php:1085 #: library/templates/admin/element-settings.php:1991 msgid "Placeholder" msgstr "Texte de indicatif" #: library/templates/admin/element-settings.php:1156 msgid "Column size" msgstr "Taille de la colonne" #: library/templates/admin/element-settings.php:1161 msgid "Fixed width" msgstr "Largeur fixe" #: library/templates/admin/element-settings.php:1162 msgid "Float" msgstr "Flottant" #: library/templates/admin/element-settings.php:1170 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" #: library/templates/admin/element-settings.php:1185 msgid "Customize column widths" msgstr "Personnaliser les largeurs de colonne" #: library/templates/admin/element-settings.php:1196 #: library/templates/admin/element-settings.php:1300 #: library/templates/admin/element-settings.php:1861 msgid "At what screen width should the column layout be stacked?" msgstr "A partir de quelle largeur d’écran, la disposition des colonnes doit être empilée ?" #: library/templates/admin/element-settings.php:1197 #: library/templates/admin/element-settings.php:1301 #: library/templates/admin/element-settings.php:1862 #: library/templates/admin/forms/edit.php:510 msgid "Responsive columns" msgstr "Colonnes responsives" #. translators : %s example CSS unit value #: library/templates/admin/element-settings.php:1213 #: library/templates/admin/element-settings.php:1317 #: library/templates/admin/element-settings.php:1878 #: library/templates/admin/forms/edit.php:492 #: library/templates/admin/forms/edit.php:526 #: library/templates/admin/forms/edit.php:548 msgid "Enter a value using any CSS unit, for example: %s" msgstr "Entrez une valeur en utilisant n’importe quelle unité CSS, par exemple : %s" #: library/templates/admin/element-settings.php:1219 #: library/templates/admin/element-settings.php:1323 #: library/templates/admin/element-settings.php:1884 #: library/templates/admin/forms/edit.php:532 msgid "Responsive columns custom" msgstr "Colonnes personnalisées responsives" #: library/templates/admin/element-settings.php:1242 msgid "Label icon" msgstr "Icône d’étiquette" #: library/templates/admin/element-settings.php:1253 msgid "Field icons" msgstr "Icônes de champ" #: library/templates/admin/element-settings.php:1273 msgid "Options layout" msgstr "Options de mise en page" #: library/templates/admin/element-settings.php:1278 msgid "One option per line" msgstr "Une option par ligne" #. translators: %s: the number of columns #: library/templates/admin/element-settings.php:1286 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s colonne" msgstr[1] "%s colonnes" #: library/templates/admin/element-settings.php:1334 msgid "Choose the options style, you can set a background image or icon by editing the settings for each individual option." msgstr "Choisissez l’options style, vous pouvez définir une image d’arrière-plan ou l’icône en éditant les paramètres pour chaque option individuelle." #: library/templates/admin/element-settings.php:1335 msgid "Options style" msgstr "Style des options" #: library/templates/admin/element-settings.php:1341 msgid "Hide input" msgstr "Masquer l’entrée" #: library/templates/admin/element-settings.php:1342 #: library/templates/admin/element-settings.php:1368 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: library/templates/admin/element-settings.php:1350 msgid "Enable enhanced uploader" msgstr "Activer le chargement amélioré" #: library/templates/admin/element-settings.php:1356 msgid "Enables the enhanced file uploader which shows the upload progress in modern browsers, and lets users add or remove files." msgstr "Active l’outil d’envoi de fichiers amélioré qui affiche la progression de chargement dans les navigateurs modernes et permet aux utilisateurs d’ajouter ou de supprimer des fichiers." #: library/templates/admin/element-settings.php:1363 msgid "Enhanced uploader style" msgstr "Style de l’outil d’envoi de fichiers amélioré" #: library/templates/admin/element-settings.php:1369 msgid "Dropzone" msgstr "Zone de dépôt" #: library/templates/admin/element-settings.php:1371 msgid "Both options support dropping files but the dropzone has a larger area." msgstr "Les deux options permettent le dépôt des fichiers mais la zone de dépôt a une surface plus grande." #: library/templates/admin/element-settings.php:1378 msgid "Options button style" msgstr "Style de bouton des options" #: library/templates/admin/element-settings.php:1389 msgid "Options button size" msgstr "Taille des boutons des options" #: library/templates/admin/element-settings.php:1402 msgid "Options button width" msgstr "Largeur des boutons des options" #: library/templates/admin/element-settings.php:1415 #: library/templates/admin/element-settings.php:1479 #: library/templates/admin/element-settings.php:1631 #: library/templates/admin/forms/edit.php:761 #: library/templates/admin/forms/edit.php:909 msgid "Enter a custom width using any CSS unit." msgstr "Entrez une largeur personnalisée à l’aide de n’importe quelle unité CSS." #: library/templates/admin/element-settings.php:1416 msgid "Options button custom width" msgstr "Largeur personnalisée de bouton Options" #: library/templates/admin/element-settings.php:1427 msgid "Options button icon position" msgstr "Position de l’icône du bouton des options" #: library/templates/admin/element-settings.php:1439 #: library/templates/admin/element-settings.php:1465 #: library/templates/admin/element-settings.php:1617 msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "« Hériter » héritera la valeur des paramètres de formulaire." #: library/templates/admin/element-settings.php:1440 #: library/templates/admin/forms/edit.php:874 msgid "Button style" msgstr "Style du bouton" #: library/templates/admin/element-settings.php:1451 msgid "Controls the padding and font size for the upload button. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Contrôle la taille de l’espacement (padding) et de la police pour le bouton d’envoi de fichier. « Hériter » héritera la valeur des paramètres du formulaire." #: library/templates/admin/element-settings.php:1452 #: library/templates/admin/forms/edit.php:886 msgid "Button size" msgstr "Taille du bouton" #: library/templates/admin/element-settings.php:1466 #: library/templates/admin/forms/edit.php:898 msgid "Button width" msgstr "Largeur du bouton" #: library/templates/admin/element-settings.php:1480 #: library/templates/admin/forms/edit.php:910 msgid "Button custom width" msgstr "Largeur personnalisée de bouton" #: library/templates/admin/element-settings.php:1496 msgid "Choose an icon for the upload button." msgstr "Choisir une icône pour le bouton de chargement." #: library/templates/admin/element-settings.php:1515 msgid "Controls the padding and font size for this field. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "Contrôle la taille de l’espacement (padding) et de police pour ce champ. « Hériter » prendra la valeur du groupe parent ou du réglage de la page." #: library/templates/admin/element-settings.php:1516 #: library/templates/admin/element-settings.php:1530 #: library/templates/admin/element-settings.php:1544 #: library/templates/admin/forms/edit.php:738 msgid "Field size" msgstr "Taille du champ" #: library/templates/admin/element-settings.php:1529 msgid "Controls the padding and font size for fields in this group. \"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "Contrôle la taille de rembourrage \"padding\" et de polices pour les champs de ce groupe. « Hériter » prendra la valeur du groupe parent ou réglages de la page." #: library/templates/admin/element-settings.php:1543 msgid "Controls the padding and font size for fields in this page. \"Inherit\" will inherit the value from the form settings." msgstr "Contrôle la taille de rembourrage \"padding\" et de polices pour cette page « Hériter » prendra la valeur du formulaire." #: library/templates/admin/element-settings.php:1557 msgid "Upload list layout" msgstr "Télécharger la présentation de la liste" #: library/templates/admin/element-settings.php:1564 msgid "One per line" msgstr "Une par ligne" #: library/templates/admin/element-settings.php:1566 msgid "The layout of the files in the upload list." msgstr "La mise en page des fichiers dans la liste de téléchargement." #: library/templates/admin/element-settings.php:1574 msgid "Upload list size" msgstr "Taille de la liste chargée" #: library/templates/admin/element-settings.php:1580 msgid "The size of a file in the upload list." msgstr "La taille d’un fichier dans la liste de téléchargement." #: library/templates/admin/element-settings.php:1588 #: library/templates/admin/element-settings.php:1603 msgid "\"Inherit\" will inherit the value from the parent group or page settings." msgstr "« Hériter » héritera la valeur des paramètres de groupe ou page parent." #: library/templates/admin/element-settings.php:1589 #: library/templates/admin/element-settings.php:1604 #: library/templates/admin/element-settings.php:1618 #: library/templates/admin/forms/edit.php:750 msgid "Field width" msgstr "Largeur du champ" #: library/templates/admin/element-settings.php:1595 msgid "The width only applies when the enhanced uploader option is disabled or not supported in the browser." msgstr "La largeur s’applique seulement quand le chargement améliorée est désactivé ou n’est pas compatible avec le navigateur web." #: library/templates/admin/element-settings.php:1632 #: library/templates/admin/forms/edit.php:762 msgid "Field custom width" msgstr "Largeur du champ personnalisé" #: library/templates/admin/element-settings.php:1656 msgid "Enable the enhanced select menu script." msgstr "Activer le script de menu sélection amélioré." #: library/templates/admin/element-settings.php:1657 msgid "Enable enhanced select" msgstr "Activer la liste déroulante améliorée" #: library/templates/admin/element-settings.php:1669 msgid "Enable searching within the enhanced select." msgstr "Activer la recherche avec me menu sélection améliorée." #: library/templates/admin/element-settings.php:1670 msgid "Enhanced select search" msgstr "Recherche dans la liste déroulante améliorée" #: library/templates/admin/element-settings.php:1682 msgid "Number of characters" msgstr "Nombre de caractères" #: library/templates/admin/element-settings.php:1693 msgid "Image width" msgstr "Largeur d’image" #: library/templates/admin/element-settings.php:1704 msgid "Image height" msgstr "Hauteur d’image" #: library/templates/admin/element-settings.php:1737 msgid "Font" msgstr "Police" #: library/templates/admin/element-settings.php:1761 #: library/templates/admin/element-settings.php:1773 msgid "The font size for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum." msgstr "La taille de la police pour chaque caractère sera choisie au hasard entre le minimum et le maximum." #: library/templates/admin/element-settings.php:1762 msgid "Minimum font size" msgstr "Taille minimale de police" #: library/templates/admin/element-settings.php:1774 msgid "Maximum font size" msgstr "Taille maximale de police" #: library/templates/admin/element-settings.php:1786 #: library/templates/admin/element-settings.php:1799 msgid "The angle for each character will be randomly chosen between the minimum and maximum." msgstr "L’angle pour chaque caractère sera choisi de façon aléatoire entre le minimum et le maximum." #: library/templates/admin/element-settings.php:1788 msgid "Minimum letter rotation (degrees)" msgstr "Rotation minimale des caractères (degrés)" #: library/templates/admin/element-settings.php:1800 msgid "Maximum letter rotation (degrees)" msgstr "Rotation maximale des caractères (degrés)" #: library/templates/admin/element-settings.php:1811 msgid "The generated image will be double the size of the image on the page to support Retina devices." msgstr "L’image générée sera deux fois plus grande sur la page pour soutenir les dispositifs avec affichage Retina." #: library/templates/admin/element-settings.php:1812 msgid "Retina image" msgstr "Image rétina" #: library/templates/admin/element-settings.php:1824 msgid "Group style" msgstr "Style de groupe" #: library/templates/admin/element-settings.php:1829 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1516 msgid "Plain" msgstr "Plein" #: library/templates/admin/element-settings.php:1830 msgid "Bordered" msgstr "Avec bordure" #: library/templates/admin/element-settings.php:1832 msgid "Plain groups have no additional styling. Bordered groups have a border and padding." msgstr "Les groupes pleins n’ont pas de style supplémentaire. Les groupes bordées ont une bordure et de l’espacement (padding)." #: library/templates/admin/element-settings.php:707 #: library/templates/admin/element-settings.php:796 #: library/templates/admin/element-settings.php:907 #: library/templates/admin/element-settings.php:1018 #: library/templates/admin/element-settings.php:1129 #: library/templates/admin/element-settings.php:1895 msgid "Custom CSS class" msgstr "Classe CSS personnalisée" #. translators: %1$s: open code tag, %2$s: close code tag #: library/templates/admin/element-settings.php:1922 msgid "Sets the height of the field, enter a number to show that number of options at one time. Enter %1$sauto%2$s to set the height to show all options." msgstr "Définit la hauteur du champ, entrez un nombre pour afficher ce nombre d’options en même temps. Entrez %1$sauto%2$s pour afficher toutes les options." #: library/templates/admin/element-settings.php:1929 msgid "Size attribute" msgstr "Attribut taille" #: library/templates/admin/element-settings.php:1940 msgid "Once you have added a style, enter the CSS styles." msgstr "Une fois que vous avez ajouté un style, entrez les styles CSS." #: library/templates/admin/element-settings.php:1941 msgid "CSS styles" msgstr "Styles CSS" #: library/templates/admin/element-settings.php:1942 msgid "Add a style" msgstr "Ajoutez un style" #: library/templates/admin/element-settings.php:1950 #: library/templates/admin/forms/edit.php:614 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" #: library/templates/admin/element-settings.php:1960 #: library/templates/admin/forms/edit.php:631 #: library/templates/admin/settings.php:428 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: library/templates/admin/element-settings.php:1972 msgid "No active styles, add one using the \"Add a style\" button." msgstr "Aucun style actif, ajoutez-en un avec « Ajouter un style »." #: library/templates/admin/element-settings.php:1990 msgid "The placeholder text will appear inside the field until the user starts to type." msgstr "Le texte indicatif apparaîtra à l’intérieur du champ jusqu’à ce que l’utilisateur commence à y saisir du texte." #: library/templates/admin/element-settings.php:2005 msgid "The sub label is small text shown below or above the field." msgstr "La siys-étiquette est le petit texte s’affiche au dessus ou sous le champ." #: library/templates/admin/element-settings.php:2028 msgid "The admin label will be shown in place of the label throughout the plugin, in the notification email and when viewing submitted form entries." msgstr "L’étiquette d’administration sera affichée à la place de l’étiquette dans le plugin, dans le courrier électronique de notification et lors de l’affichage des soumissions du formulaire." #: library/templates/admin/element-settings.php:2029 msgid "Admin label" msgstr "Étiquette administration" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2045 msgid "The tooltip text will appear next to your element in a tooltip when the user hovers it with their mouse. You can customize the look of tooltips by going to %1$sSettings → Style → Tooltips%2$s" msgstr "Le texte de l’info-bulle apparaît à côté de votre élément dans une info-bulle lorsque l’utilisateur la survole. Vous pouvez personnaliser l’apparence des info-bulles en allant dans %1$sRéglages & rarr; Styles & rarr; Info-bulles%2$s" #: library/templates/admin/element-settings.php:2052 msgid "Tooltip text" msgstr "Texte infobulle" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2068 msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings. If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon." msgstr "S’il est défini sur %1$sherité%2$s, le paramètre sera hérité des paramètres de formulaire global. Si elle est définie %1$sChamp%2$s, l’info-bulle s’affiche lorsque l’utilisateur interagit avec le champ. Si elle est définie sur %1$sIcône%2$s, l’info-bulle s’affiche lorsque l’utilisateur interagit avec une icône." #: library/templates/admin/element-settings.php:2075 msgid "Tooltip trigger" msgstr "Déclencheur infobulle" #: library/templates/admin/element-settings.php:2080 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1459 msgid "Choose what the user will be interacting with to show the tooltip." msgstr "Choisissez avec quoi l’utilisateur sera en interaction pour afficher l’info-bulle." #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/element-settings.php:2092 msgid "If set to %1$sInherit%2$s, the setting will be inherited from the global form settings." msgstr "S’il est défini sur %1$sherité%2$s, le paramètre sera hérité des paramètres de formulaire global." #: library/templates/admin/element-settings.php:2099 msgid "Tooltip event" msgstr "Événement Infobulle" #: library/templates/admin/element-settings.php:2105 #: library/templates/admin/forms/edit.php:780 #: library/templates/admin/forms/edit.php:806 #: library/templates/admin/forms/edit.php:832 #: library/templates/admin/forms/edit.php:943 #: library/templates/admin/forms/edit.php:969 #: library/templates/admin/forms/edit.php:995 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1021 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1471 msgid "Hover" msgstr "Survol" #: library/templates/admin/element-settings.php:2106 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1472 msgid "Click" msgstr "Clic" #: library/templates/admin/element-settings.php:2108 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1474 msgid "Choose the event that will trigger the tooltip to show." msgstr "Choisissez l’événement qui va déclencher l’affichage de l’info-bulle." #: library/templates/admin/element-settings.php:2115 msgid "Choose where to display the label relative to the field. \"Inherit\" means that the label position will be inherited from the global form settings or parent group/page." msgstr "Choisissez l’endroit où afficher l’étiquette par rapport au champ. « Hérité » signifie que la position de l’étiquette est prise depuis le paramètres globaux de formulaire global ou groupe / page parent." #: library/templates/admin/element-settings.php:2116 #: library/templates/admin/forms/edit.php:677 msgid "Label position" msgstr "Position étiquette" #. translators: %s: CSS width code example #: library/templates/admin/element-settings.php:2132 #: library/templates/admin/forms/edit.php:698 msgid "Specify the width of the label, any valid CSS width is accepted, e.g. %s." msgstr "Spécifiez la largeur de l’étiquette, toute largeur CSS valide est acceptée, par ex. %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2138 #: library/templates/admin/forms/edit.php:693 msgid "Label width" msgstr "Largeur étiquette" #: library/templates/admin/element-settings.php:2149 msgid "Shows the Label as a sub-heading in the default notification email." msgstr "Affiche l’étiquette en tant que sous-titre dans le message électronique de notification par défaut." #: library/templates/admin/element-settings.php:2150 msgid "Show label in email" msgstr "Afficher l’étiquette dans le message électronique" #: library/templates/admin/element-settings.php:2162 msgid "Shows the Label as a sub-heading when viewing the entry." msgstr "Affiche l’étiquette en tant que sous-titre lors de l’affichage de l’entrée." #: library/templates/admin/element-settings.php:2163 msgid "Show label in entry" msgstr "Afficher l’étiquette dans la liste des enregistrements" #: library/templates/admin/element-settings.php:2187 #: library/templates/admin/notification-settings.php:233 msgid "Enable conditional logic" msgstr "Activer les conditions logiques" #: library/templates/admin/element-settings.php:2193 msgid "Create rules to show or hide this element depending on the values of other fields." msgstr "Créez des règles pour afficher ou masquer cet élément en fonction des valeurs des autres champs." #: library/templates/admin/element-settings.php:2226 msgid "Checks that the submitted value is one of the configured options. Disable this if the options are set dynamically." msgstr "Vérifie si la valeur envoyée est dans les réglages. Désactiver si les options sont dynamiques." #: library/templates/admin/element-settings.php:2227 msgid "Validate submitted value" msgstr "Valider la valeur envoyée" #: library/templates/admin/element-settings.php:2239 #: library/templates/admin/element-settings.php:2254 msgid "The default value is the value that the field has before the user has entered anything." msgstr "La valeur par défaut est la valeur du champ avant que l’utilisateur n’ait entré quoi que ce soit." #: library/templates/admin/element-settings.php:2269 msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything." msgstr "La valeur par défaut est la valeur de l’élément avant que l’utilisateur n’ait changé quoi que ce soit." #: library/templates/admin/element-settings.php:2275 #: library/templates/admin/element-settings.php:2490 msgid "Enter the value in the format YYYY-MM-DD, enter {today} to use the current date." msgstr "Entrez la valeur au format AAAA-MM-JJ, entrez {today} pour utiliser la date actuelle." #: library/templates/admin/element-settings.php:2282 msgid "The default value is the value that the element is given before the user has changed anything" msgstr "La valeur par défaut est la valeur que l’élément est donnée avant que l’utilisateur n’ait changé quoi que ce soit" #: library/templates/admin/element-settings.php:2288 #: library/templates/admin/element-settings.php:2617 msgid "Enter the value in the 24 hour format HH:MM, enter {now} to use the current time." msgstr "Entrez la valeur dans le format 24 heures HH: MM, entrez {now} pour utiliser l’heure actuelle." #: library/templates/admin/element-settings.php:2295 msgid "Allows the default value of the field to be set dynamically via a URL parameter, shortcode attribute or filter hook." msgstr "Permet de définir dynamiquement la valeur par défaut du champ via un paramètre d’URL, un attribut de code court ou un point d’accroche (hook) d’un filtre." #: library/templates/admin/element-settings.php:2296 msgid "Dynamic default value" msgstr "Valeur dynamique par défaut" #. translators: %s: example parameter query string #: library/templates/admin/element-settings.php:2313 msgid "This is the name of the parameter that you will use to set the default. For example, in the URL you can set the value using %s." msgstr "C’est le nom du paramètre que vous utiliserez pour définir la valeur par défaut. Par exemple, dans l’URL, vous pouvez définir la valeur en utilisant %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2319 msgid "Parameter name" msgstr "Nom du paramètre" #: library/templates/admin/element-settings.php:2354 msgid "Limits the number of characters that can be entered into the field. The error message can be changed on the Translations tab." msgstr "Limite le nombre de caractères pouvant être saisis dans le champ. Le message d’erreur peut être modifié dans l’onglet Traductions." #: library/templates/admin/element-settings.php:2355 #: library/templates/admin/validator-settings.php:85 msgid "Maximum length" msgstr "Longueur maximale" #: library/templates/admin/element-settings.php:2733 msgid "Read only" msgstr "Lecture seule" #: library/templates/admin/element-settings.php:2366 msgid "Minimum number of files" msgstr "Nombre minimum de fichiers" #: library/templates/admin/element-settings.php:2371 msgid "Enter the minimum number of uploaded files required, enter 0 to have no specific number of files required. One file will still be required if this field is Required." msgstr "Entrez le nombre minimum de fichiers envoyés requis, entrez 0 pour n’avoir aucun nombre spécifique de fichiers requis. Un fichier sera toujours requis si ce champ est obligatoire." #: library/templates/admin/element-settings.php:2378 msgid "Maximum number of files" msgstr "Nombre maximal de fichiers" #: library/templates/admin/element-settings.php:2383 msgid "Enter the maximum number of uploaded files allowed, enter 0 for no limit." msgstr "Entrez le nombre maximal de fichiers chargés autorisés, entrez 0 pour aucune limite." #: library/templates/admin/element-settings.php:2390 msgid "Allowed file extensions" msgstr "Extensions de fichiers autorisés" #. translators: %s: example file extensions value #: library/templates/admin/element-settings.php:2399 msgid "Enter the file extension excluding the dots and separated by commas e.g. %s." msgstr "Entrez l’extension de fichier en excluant les points et séparés par des virgules, par ex. %s." #: library/templates/admin/element-settings.php:2414 msgid "Maximum allowed file size" msgstr "Taille de fichier maximale autorisée" #: library/templates/admin/element-settings.php:2418 msgid "MB" msgstr "Mo" #: library/templates/admin/element-settings.php:2419 msgid "Enter the maximum size of a file in MB." msgstr "Entrez la taille maximale d’un fichier en Mo." #: library/templates/admin/element-settings.php:2419 msgid "Important information" msgstr "Information importante" #: library/templates/admin/element-settings.php:2426 msgid "Save uploaded files to the server" msgstr "Enregistrer les fichiers envoyés sur le serveur" #: library/templates/admin/element-settings.php:2440 #: library/templates/admin/element-settings.php:3014 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1875 #: library/templates/admin/validator-settings.php:254 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: library/templates/admin/element-settings.php:2444 msgid "the current year" msgstr "l’année en cours" #: library/templates/admin/element-settings.php:2445 msgid "the current month" msgstr "le mois en cours" #: library/templates/admin/element-settings.php:2446 msgid "the current day" msgstr "la journée en cours" #: library/templates/admin/element-settings.php:2451 msgid "Path to save uploaded files" msgstr "Chemin pour enregistrement des fichiers chargés" #: library/templates/admin/element-settings.php:2456 msgid "The path to save the files inside the WordPress uploads directory." msgstr "Le chemin pour la sauvegarde des fichiers dans le répertoire de téléchargement de WordPress." #: library/templates/admin/element-settings.php:2475 msgid "The range of dates that can be selected." msgstr "La plage de dates qui peuvent être sélectionnées." #: library/templates/admin/element-settings.php:2476 msgid "Date range" msgstr "Plage de date" #: library/templates/admin/element-settings.php:2482 msgid "Minimum date" msgstr "Date minimum" #: library/templates/admin/element-settings.php:2486 msgid "Maximum date" msgstr "Date maximum" #: library/templates/admin/element-settings.php:2497 msgid "Start view" msgstr "Démarrer l’affichage" #: library/templates/admin/element-settings.php:2502 #: library/templates/admin/element-settings.php:2520 msgid "Days of the month" msgstr "Jours du mois" #: library/templates/admin/element-settings.php:2503 #: library/templates/admin/element-settings.php:2521 msgid "Months of the year" msgstr "Mois de l’année" #: library/templates/admin/element-settings.php:2504 #: library/templates/admin/element-settings.php:2522 msgid "Years of the decade" msgstr "Années de la décennie" #: library/templates/admin/element-settings.php:2505 #: library/templates/admin/element-settings.php:2523 msgid "Decades of the century" msgstr "Décennies du siècle" #: library/templates/admin/element-settings.php:2507 msgid "Specifies the start view when the datepicker is first opened." msgstr "Spécifie la fenêtre de démarrage lorsque le sélecteur de dates est ouvert pour la première fois." #: library/templates/admin/element-settings.php:2514 msgid "Specifies the depth of the view that should trigger choosing the date." msgstr "Spécifie la profondeur de champ qui devrait déclencher la choix de la date." #: library/templates/admin/element-settings.php:2515 msgid "View depth" msgstr "Profondeur de champ" #: library/templates/admin/element-settings.php:2531 msgid "Show today link" msgstr "Afficher un lien vers la date d’aujourd’hui" #: library/templates/admin/element-settings.php:2537 msgid "Show a link to choose today's date in the footer of the datepicker." msgstr "Afficher un lien pour choisir la date du jour dans le pied du choix date." #: library/templates/admin/element-settings.php:2544 #: library/templates/admin/element-settings.php:2636 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1763 #: library/templates/admin/settings.php:73 msgid "Locale" msgstr "Zone géographique" #: library/templates/admin/element-settings.php:2560 msgid "Date format (JS)" msgstr "Format de date (JS)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2581 msgid "Date format (PHP)" msgstr "Format de date (PHP)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2602 msgid "The minimum and maximum time that can be selected." msgstr "Le temps minimal et maximal pouvant être sélectionné." #: library/templates/admin/element-settings.php:2603 msgid "Time range" msgstr "Intervalle de temps" #: library/templates/admin/element-settings.php:2609 msgid "Minimum time" msgstr "Temps minimum" #: library/templates/admin/element-settings.php:2613 msgid "Maximum time" msgstr "Temps maximum" #: library/templates/admin/element-settings.php:2624 msgid "Minute interval" msgstr "Intervalle de minutes" #: library/templates/admin/element-settings.php:2629 msgid "Enter the minute interval between each time in the list." msgstr "Entrez l’intervalle de minutes entre chaque temps dans la liste." #: library/templates/admin/element-settings.php:2652 msgid "Time format (JS)" msgstr "Format de l’heure (JS)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2673 msgid "Time format (PHP)" msgstr "Format de l’heure (PHP)" #: library/templates/admin/element-settings.php:2720 msgid "If enabled, the form will be submitted when an option is chosen. This requires JavaScript to be enabled." msgstr "S’il est activé, le formulaire sera soumis lorsqu’une option est choisie. Cela nécessite l’activation de JavaScript." #: library/templates/admin/element-settings.php:2721 msgid "Submit on choice" msgstr "Soumettre au choix" #: library/templates/admin/element-settings.php:2745 msgid "If enabled, the submitted element data will be shown in the default notification email." msgstr "Si cette option est activée, les données des champs soumises seront affichées dans le courriel de notification par défaut." #: library/templates/admin/element-settings.php:2746 msgid "Show in email" msgstr "Afficher dans le courriel" #: library/templates/admin/element-settings.php:2770 msgid "If enabled, the content will be shown when viewing an entry." msgstr "Si cette option est activée, le contenu sera affiché lors de l’affichage d’un enregistrement." #: library/templates/admin/element-settings.php:2771 msgid "Show in entry" msgstr "Afficher dans formulaire" #: library/templates/admin/element-settings.php:2783 msgid "If enabled, the submitted element data will be saved to the database and shown when viewing an entry." msgstr "Si activé, les données soumis seront enregistrées dans la base de données et montrées lors de la visualisation des entrées." #: library/templates/admin/element-settings.php:2784 msgid "Save to database" msgstr "Enregistrer dans la base de données" #: library/templates/admin/element-settings.php:2818 msgid "Choose who can see this element in the form." msgstr "Choisissez qui peut voir cet champ dans le formulaire." #: library/templates/admin/element-settings.php:2819 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: library/templates/admin/element-settings.php:2835 msgid "Filters allow you to strip various characters from the submitted form data." msgstr "Les filtres vous permettent de supprimer divers caractères des données de formulaire envoyées." #: library/templates/admin/element-settings.php:2836 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: library/templates/admin/element-settings.php:2842 msgid "No active filters, add one using the buttons below." msgstr "Aucun filtre actif, ajoutez-en un en utilisant les boutons ci-dessous." #: library/templates/admin/element-settings.php:2856 msgid "Validators checks whether the data entered by the user is valid." msgstr "Les validateurs vérifient si les données saisies par l’utilisateur sont valides." #: library/templates/admin/element-settings.php:2857 msgid "Validators" msgstr "Validateurs" #: library/templates/admin/element-settings.php:2863 msgid "No active validators, add one using the buttons below." msgstr "Aucun validateur actif, ajoutez-en un en utilisant les boutons ci-dessous." #: library/templates/admin/element-settings.php:2955 #: library/templates/admin/validator-settings.php:175 #: library/templates/admin/validator-settings.php:180 #: library/templates/admin/validator-settings.php:185 #: library/templates/admin/validator-settings.php:193 #: library/templates/admin/validator-settings.php:198 #: library/templates/admin/validator-settings.php:202 #: library/templates/admin/validator-settings.php:208 #: library/templates/admin/validator-settings.php:213 #: library/templates/admin/validator-settings.php:217 #: library/templates/admin/validator-settings.php:222 #: library/templates/admin/validator-settings.php:229 #: library/templates/admin/validator-settings.php:233 #: library/templates/admin/validator-settings.php:239 msgid "the submitted value" msgstr "la valeur envoyée" #: library/templates/admin/element-settings.php:2956 #: library/templates/admin/validator-settings.php:223 msgid "the maximum allowed length" msgstr "longueur maximale autorisée" #: library/templates/admin/element-settings.php:2957 #: library/templates/admin/validator-settings.php:219 #: library/templates/admin/validator-settings.php:224 msgid "the length of the submitted value" msgstr "la longueur de la valeur envoyée" #: library/templates/admin/element-settings.php:2962 msgid "the minimum number of required files" msgstr "le nombre minimal de fichiers requis" #: library/templates/admin/element-settings.php:2965 msgid "the maximum number of required files" msgstr "le nombre maximal de fichiers requis" #: library/templates/admin/element-settings.php:2968 #: library/templates/admin/element-settings.php:2972 msgid "the filename" msgstr "le nom du fichier" #: library/templates/admin/element-settings.php:2987 msgid "the minimum date" msgstr "la date minimale" #: library/templates/admin/element-settings.php:2990 msgid "the maximum date" msgstr "la date maximale" #: library/templates/admin/element-settings.php:2996 msgid "the minimum time" msgstr "le temps minimum" #: library/templates/admin/element-settings.php:2999 msgid "the maximum time" msgstr "le temps maximal" #: library/templates/admin/element-settings.php:3038 #: library/templates/admin/entries/edit.php:22 #: library/templates/admin/entries/edit.php:42 #: library/templates/admin/forms/edit.php:39 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2347 #: library/templates/admin/settings.php:14 #: library/templates/admin/settings.php:918 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: library/templates/admin/element-settings.php:3039 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2123 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2194 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2348 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:116 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: library/templates/admin/element-settings.php:3040 msgid "Previous element" msgstr "Largeur des colonnes" #: library/templates/admin/element-settings.php:3041 msgid "Next element" msgstr "Élément suivant" #: library/templates/admin/entries/edit.php:28 #: library/templates/admin/entries/view.php:76 msgid "Submitted form data" msgstr "Données de formulaire envoyées" #: library/templates/admin/entries/edit.php:46 #: library/templates/admin/entries/view.php:123 msgid "Additional information" msgstr "Information supplémentaire" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:68 #: library/templates/admin/entries/edit.php:93 #: library/templates/admin/forms/edit.php:424 #: library/templates/admin/forms/edit.php:878 #: library/templates/admin/forms/edit.php:926 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1307 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1334 msgid "None" msgstr "Aucun" #: library/templates/admin/entries/list.php:46 #: library/templates/admin/forms/list.php:25 msgid "Table options" msgstr "Options du tableau" #: library/templates/admin/entries/list.php:62 msgid "There are no labels, add one using the \"Add New\" button." msgstr "Il n’y a pas d’étiquettes, ajoutez-en une en utilisant le bouton « Ajout »." #: library/templates/admin/entries/list.php:69 msgid "Drag and drop the columns to customize the table layout." msgstr "Faites glisser et déposez les colonnes pour personnaliser la disposition de tableau." #: library/templates/admin/entries/list.php:70 msgid "Column layout" msgstr "Disposition des colonnes" #: library/templates/admin/entries/list.php:85 msgid "Entries per page" msgstr "Entrées par page" #: library/templates/admin/entries/view.php:75 msgid "Show empty fields" msgstr "Afficher les champs vides" #: library/templates/admin/filter-settings.php:7 msgid "If checked, any spaces or tabs will not be stripped" msgstr "Si activée, les espaces ou les tabulations ne seront pas supprimés" #: library/templates/admin/filter-settings.php:8 #: library/templates/admin/validator-settings.php:10 msgid "Allow whitespace" msgstr "Autoriser des espaces" #: library/templates/admin/filter-settings.php:20 msgid "Any text matching this regular expression pattern will be stripped. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example." msgstr "N’importe quel texte correspondant à ce modèle d’expression régulière sera supprimé. Le modèle devrait inclure des délimiteurs de début et de fin, voir ci-dessous pour un exemple." #: library/templates/admin/filter-settings.php:21 #: library/templates/admin/validator-settings.php:23 msgid "Pattern" msgstr "Schéma" #: library/templates/admin/filter-settings.php:32 msgid "Enter allowable tags, one after the other, for example:" msgstr "Entrez les balises admissibles, l’une après l’autre, par exemple :" #: library/templates/admin/filter-settings.php:33 msgid "Allowable tags" msgstr "Balises admissibles" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2140 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2170 msgid "Standard form" msgstr "Formulaire standard" #: library/templates/admin/forms/edit.php:29 msgid "Add page" msgstr "Ajouter une page" #: library/templates/admin/forms/edit.php:34 msgid "Refresh preview" msgstr "Rafraîchir l’aperçu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:35 msgid "Set preview to phone size" msgstr "Définir l’aperçu de la taille du téléphone" #: library/templates/admin/forms/edit.php:36 msgid "Set preview to tablet size" msgstr "Définir l’aperçu de la taille de la tablette" #: library/templates/admin/forms/edit.php:37 msgid "Hide preview" msgstr "Masquer l’aperçu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:38 msgid "Show preview only" msgstr "Afficher l’aperçu seulement" #: library/templates/admin/forms/edit.php:82 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1506 msgid "Style" msgstr "Style" #: library/templates/admin/entries/view.php:31 #: library/templates/admin/forms/edit.php:83 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1641 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: library/templates/admin/forms/edit.php:84 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1664 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmations" #: library/templates/admin/forms/edit.php:85 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" #: library/templates/admin/forms/edit.php:87 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2019 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: library/templates/admin/forms/edit.php:112 msgid "The name is to help you identify the form." msgstr "Nom pour vous aider à identifier le formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:119 msgid "The heading that will show above the form." msgstr "Le titre qui apparaîtra au-dessus du formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:134 msgid "Title to display above the form." msgstr "Titre à afficher au-dessus du formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:141 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1762 msgid "The description that will show below the form title." msgstr "La description qui apparaîtra sous le titre du formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:147 msgid "Description to display above the form." msgstr "Description à afficher au-dessus du formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:160 msgid "Inactive forms will not appear on the site." msgstr "Les formulaires inactifs n’apparaîtront pas sur le site." #: library/templates/admin/forms/edit.php:167 msgid "Inactive message" msgstr "Message formulaire inactif" #: library/templates/admin/forms/edit.php:172 msgid "Enter a message to display when the form is inactive. HTML and shortcodes can be used." msgstr "Entrez un message à afficher lorsque le formulaire est inactif. De l’HTML ainsi que des codes courts peuvent être utilisés." #: library/templates/admin/forms/edit.php:179 msgid "Use Ajax" msgstr "Utiliser Ajax" #: library/templates/admin/forms/edit.php:185 msgid "If enabled, the form will submit without reloading the page. If disabled, it will also disable the Enhanced file uploader." msgstr "Si cette option est activée, le formulaire sera envoyé sans recharger la page. Si cette option est désactivée, elle désactivera également l’outil d’envoi de fichier amélioré." #: library/templates/admin/forms/edit.php:192 msgid "Save submitted form data" msgstr "Sauvegardez les données de formulaire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:198 msgid "If enabled, the submitted form data will be saved to the database and you will be able to view submitted entries within the WordPress admin." msgstr "Si cette option est activée, les données de formulaire soumises seront enregistrées dans votre base de données et vous pourrez afficher les enregistrements soumis dans l’administration." #: library/templates/admin/forms/edit.php:212 msgid "Enable honeypot CAPTCHA" msgstr "Activer le pot de miel CAPTCHA" #: library/templates/admin/forms/edit.php:218 msgid "A hidden anti-spam measure that requires no user interaction." msgstr "Une mesure anti-spam masquée qui ne nécessite aucune interaction de l’utilisateur." #: library/templates/admin/forms/edit.php:225 msgid "Conditional logic animation" msgstr "Animation conditionnelle" #: library/templates/admin/forms/edit.php:231 msgid "If enabled, the fields that are hidden or shown via conditional logic will be animated instead of hidden or shown instantly." msgstr "Si cette option est activée, les champs masqués ou affichés via la logique conditionnelle seront animés au lieu d’être cachés ou affichés instantanément." #: library/templates/admin/forms/edit.php:401 #: library/templates/admin/settings.php:19 msgid "Global" msgstr "Global" #: library/templates/admin/forms/edit.php:403 #: library/templates/admin/forms/edit.php:733 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: library/templates/admin/forms/edit.php:404 #: library/templates/admin/forms/edit.php:870 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: library/templates/admin/forms/edit.php:406 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1325 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: library/templates/admin/forms/edit.php:407 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1421 msgid "Tooltips" msgstr "Info-bulle" #: library/templates/admin/forms/edit.php:414 msgid "Global styles" msgstr "Styles globaux" #: library/templates/admin/forms/edit.php:418 msgid "Themes define the look of the form." msgstr "Les thèmes définissent l’apparence de votre formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:475 msgid "At what screen width should elements be full width?" msgstr "À partir de quelle largeur de l’écran, les champs seront pleine largeur ?" #: library/templates/admin/forms/edit.php:476 msgid "Responsive elements" msgstr "Champs adaptatifs (responsive)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:498 msgid "Responsive elements custom" msgstr "Colonnes personnalisées adaptative" #: library/templates/admin/forms/edit.php:509 msgid "At what screen width should column layouts be stacked?" msgstr "A partir de quelle largeur de l’écran, la disposition des colonnes doit être empilée ?" #: library/templates/admin/forms/edit.php:565 msgid "Enter a CSS value for the width of this form, the default is 100%. After entering a value you can choose Left, Center or Right position." msgstr "Entrez une valeur CSS pour la largeur de ce formulaire, la valeur par défaut est 100%. Après avoir saisi une valeur, vous pouvez choisir la position Gauche, Milieu ou Droite." #: library/templates/admin/forms/edit.php:566 msgid "Form width" msgstr "Largeur du formulaire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:577 msgid "Form position" msgstr "Position du formulaire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:583 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1370 msgid "Center" msgstr "Centré" #: library/templates/admin/forms/edit.php:592 msgid "Choose the same background color as the site for an optimal preview." msgstr "Choisissez la même couleur d’arrière-plan comme votre site pour un aperçu optimal." #: library/templates/admin/forms/edit.php:593 msgid "Preview background color" msgstr "Couleur d’arrière-plan aperçu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:604 msgid "Styles entered here will apply to all form elements, you can override these for each element inside the element settings. Once you have added a style, enter the CSS styles in the box." msgstr "Les styles saisis ici s’appliquent à tous les éléments de formulaire, vous pouvez les remplacer pour chaque champ à l’intérieur des paramètres d’élément. Une fois que vous avez ajouté un style, entrez les styles CSS dans la boîte." #: library/templates/admin/forms/edit.php:605 msgid "Global CSS Styles" msgstr "Styles CSS Globaux" #: library/templates/admin/forms/edit.php:606 msgid "Add global style" msgstr "Ajouter un style global" #: library/templates/admin/forms/edit.php:649 msgid "No active global styles, add one using the \"Add global style\" button." msgstr "Aucun style global actif, ajoutez-en un en utilisant le bouton \"Ajouter un style global\"." #: library/templates/admin/forms/edit.php:666 msgid "Label text color" msgstr "Couleur étiquette" #: library/templates/admin/forms/edit.php:686 msgid "Choose where to display the label relative to the field." msgstr "Choisissez l’emplacement de l’étiquette par rapport au champ." #: library/templates/admin/forms/edit.php:705 msgid "Required indicator text" msgstr "Texte pour l’indicateur de champ obligatoire" #: library/templates/admin/forms/edit.php:716 msgid "Required text color" msgstr "Couleur de texte requis" #: library/templates/admin/forms/edit.php:737 msgid "Controls the padding and font size of fields in this form." msgstr "Contrôle la taille de rembourrage (padding) et de la police des champs dans le formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:749 msgid "Controls the width of fields in this form." msgstr "Contrôle de la largeur des champs de ce formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:773 msgid "Field background color" msgstr "Couleur de fond du champ" #: library/templates/admin/forms/edit.php:781 #: library/templates/admin/forms/edit.php:807 #: library/templates/admin/forms/edit.php:833 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: library/templates/admin/forms/edit.php:799 msgid "Field border color" msgstr "Couleur des bordures du champ" #: library/templates/admin/forms/edit.php:825 msgid "Field text color" msgstr "Couleur du texte du champ" #: library/templates/admin/forms/edit.php:885 msgid "Controls the padding and font size of buttons in this form." msgstr "Contrôle la taille de rembourrage (padding) et de la police des boutons sous cette forme." #: library/templates/admin/forms/edit.php:897 msgid "Controls the width of buttons in this form." msgstr "Contrôle la largeur des boutons dans ce formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:921 msgid "Button animation" msgstr "Animation de bouton" #: library/templates/admin/forms/edit.php:927 msgid "Blast" msgstr "Explosion" #: library/templates/admin/forms/edit.php:928 msgid "Confidence" msgstr "Confiance" #: library/templates/admin/forms/edit.php:936 msgid "Button background color" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton" #: library/templates/admin/forms/edit.php:962 msgid "Button border color" msgstr "Définir une couleur pour la bordure du champ d’entrée" #: library/templates/admin/forms/edit.php:988 msgid "Button text color" msgstr "Couleur texte du bouton" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1014 msgid "Button icon color" msgstr "Couleur de l’icône bouton" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1040 msgid "You can use a custom image or HTML to customize the submit button." msgstr "Vous pouvez utiliser une image ou HTML pour personnaliser le bouton Soumettre." #. translators: %s: the default button text #: library/templates/admin/forms/edit.php:1065 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1145 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1221 msgid "Change the default text of the button which is \"%s\"." msgstr "Modifier le texte par défaut du bouton qui est \"%s\"." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1081 msgid "Choose an icon for the submit button." msgstr "Choisir une icône pour le bouton Soumettre." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1157 msgid "Choose an icon for the next button." msgstr "Choisir une icône pour le bouton suivant." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1298 msgid "Page progress" msgstr "Progression de la page" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1302 msgid "Progress type" msgstr "Type de progression" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1308 msgid "Progress bar (numbers)" msgstr "Barre de progression (nombres)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1309 msgid "Progress bar (percentage)" msgstr "Barre de progression (pourcentage)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1310 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1312 msgid "Choose the style of page progress shown at the top of the form." msgstr "Choisir le style de progression affichée en haut de formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1335 msgid "Qspinner" msgstr "Qspinner" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1336 msgid "WordPress Spinner" msgstr "Spinner WordPress" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1337 msgid "Flying Message" msgstr "Message" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1338 msgid "Single Dot" msgstr "Simple point" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1339 msgid "Spinner classic" msgstr "Spinner classique" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1340 msgid "Tripple Dot" msgstr "Triple dot" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1341 msgid "Dot" msgstr "Point" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1344 msgid "Choose the style of loading indicator to show when the form is processing." msgstr "Saisissez le style d’indicateur de chargement pour le chargement de formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1351 msgid "Custom loading" msgstr "Chargement personnalisé" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1356 msgid "Text, HTML and shortcodes can be used here." msgstr "Texte, HTML et codes courts peuvent-être utilisés ici." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1363 msgid "Position" msgstr "Position" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1371 msgid "Over button" msgstr "Sur le bouton" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1372 msgid "Over screen" msgstr "Sur l’écran" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1373 msgid "Over form" msgstr "Sur la forme" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1381 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1392 msgid "Overlay" msgstr "Calque" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1404 msgid "Overlay color" msgstr "Couleur du filtre" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1425 msgid "What's a tooltip? You're looking at one." msgstr "Qu’est-ce qu’une info-bulle ? Vous êtes en train d’en voir une." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1426 msgid "Enable tooltips" msgstr "Activer info-bulles" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1432 msgid "If enabled, when the user hovers over an element with tooltip text set, a tooltip will appear." msgstr "Si activée, lorsque l’utilisateur survole un élément avec le souris, le texte de l’info-bulle apparaît." #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag #: library/templates/admin/forms/edit.php:1444 msgid "If set to %1$sField%2$s, the tooltip will show when the user interacts with the field. If set to %1$sIcon%2$s, the tooltip will be shown when the user interacts with an icon." msgstr "Si la valeur %1$sChamp%2$s, l’info-bulle s’affichera lorsque l’utilisateur interagit avec le champ. Si la valeur %1$sIcône%2$s, l’info-bulle apparaît lorsque l’utilisateur interagit avec une icône." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1451 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1466 msgid "Event" msgstr "Événement" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1481 msgid "Set the icon to use for the Icon tooltip trigger." msgstr "Définissez l’icône à utiliser pour le déclencheur d’info-bulle." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1493 msgid "Tooltip style" msgstr "Style info-bulle" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1501 msgid "Hover me for preview" msgstr "Survolez-moi pour un aperçu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1511 msgid "Quform styles" msgstr "Styles Quform" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1512 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1518 msgid "Dark" msgstr "Noir" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1514 msgid "CSS2 styles" msgstr "Styles CSS2" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1515 msgid "Cream" msgstr "Crème" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1517 msgid "Light" msgstr "Léger" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1519 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1520 msgid "Green" msgstr "Vert" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1521 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1523 msgid "CSS3 styles" msgstr "Styles de CSS3" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1524 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1525 msgid "jTools" msgstr "jTools" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1526 msgid "Cluetip" msgstr "Cluetip" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1527 msgid "Tipped" msgstr "Tipped" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1528 msgid "Tipsy" msgstr "Tipsy" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1530 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1538 msgid "Custom class" msgstr "Classe personnalisée" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1549 msgid "Tip position" msgstr "Position info-bulle" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1554 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1579 msgid "left center" msgstr "gauche centre" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1555 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1580 msgid "left top" msgstr "gauche haut" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1556 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1581 msgid "top left" msgstr "haut gauche" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1557 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1582 msgid "top center" msgstr "haut centre" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1558 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1583 msgid "top right" msgstr "haut droite" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1559 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1584 msgid "right top" msgstr "droite haut" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1560 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1585 msgid "right center" msgstr "droite centre" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1561 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1586 msgid "right bottom" msgstr "droite bas" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1562 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1587 msgid "bottom right" msgstr "bas droite" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1563 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1588 msgid "bottom center" msgstr "bas centre" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1564 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1589 msgid "bottom left" msgstr "bas gauche" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1565 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1590 msgid "left bottom" msgstr "gauche bas" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1566 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1591 msgid "center" msgstr "centre" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1574 msgid "Position on input" msgstr "Position sur champ" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1599 msgid "CSS3 Shadow" msgstr "Ombre CSS3" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1611 msgid "CSS3 Rounded Corners" msgstr "Coins arrondis CSS3" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1621 msgid "The CSS3 effects may not work with some styles." msgstr "Les effets CSS3 peuvent ne pas fonctionner avec certains styles." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1651 msgid "No notifications have been set up." msgstr "Aucuns notifications n’ont été mis en place." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1653 msgid "Add Notification" msgstr "Ajouter une notification" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1675 msgid "Add Confirmation" msgstr "Ajouter Confirmation" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1686 msgid "Error options" msgstr "Options d’erreurs" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1690 msgid "Validation error position" msgstr "Position d’erreur de validation" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1695 msgid "Full width (default)" msgstr "Largeur totale (par défaut)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1696 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1697 msgid "Position absolute" msgstr "Position absolue" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1699 msgid "Choose the position of the validation errors." msgstr "Choisir la position des erreurs de validation." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1706 msgid "Validation error icon" msgstr "Icône d’erreur de validation" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1717 msgid "Display error message" msgstr "Afficher un message d’erreur" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1723 msgid "If enabled, an error message will be displayed above the form if there was a validation error." msgstr "Si activé, un message d’erreur apparaît en haut du formulaire s’il y avait une erreur de validation." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1730 msgid "Error message title" msgstr "Titre de message d’erreur" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1741 msgid "Error message content" msgstr "Contenu message d’erreur" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1758 msgid "Language options" msgstr "Options linguistiques" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1772 msgid "The Locale determines the language for Datepickers and Timepickers, and the date and time formats for this form. If set to Default it will use the Locale from the Forms → Settings page." msgstr "La Zone géographique détermine la langue des sélecteurs de date et d’heure ainsi que les formats de date et d’heure de ce formulaire. S’il est défini sur Par défaut, il utilisera la Zone géographique définie dans la page Formulaires → Réglages." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1778 msgid "Enable RTL support" msgstr "Activer le support RTL" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1782 msgid "Global setting" msgstr "Paramètres globaux" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1784 #: library/templates/admin/settings.php:93 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1786 msgid "Enable this option if the site language is RTL. The Global setting can be configured on the plugin Settings page." msgstr "Activez cette option si la langue du site s’écrit de droite à gauche. Le paramètre global peut être configuré sur la page « Réglages » du module." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1944 msgid "This section enables you to save form data to a custom database. This is not related to the saving of submitted entries, you can do both at the same time. You can use this functionality to save submitted form data to the table of another plugin for example." msgstr "Cette section vous permet d’enregistrer des données de formulaire dans une base de données personnalisée. Ceci n’est pas lié à l’enregistrement des entrées soumises, vous pouvez faire les deux en même temps. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour enregistrer les données de formulaire soumises dans la tables d’un autre plugin par exemple." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1945 msgid "This tool will not create the database table or fields for you - they should already exist. You can then choose to save a form value using the button below, just enter the name of the database field you would like to save to and choose the value from the dropdown menu." msgstr "Cet outil ne créera pas la table ou les champs de la base de données pour vous - ils devraient déjà exister. Vous pouvez ensuite choisir d’enregistrer une valeur de formulaire en utilisant le bouton ci-dessous, entrez simplement le nom du champ de la base de données que vous souhaitez enregistrer et choisissez la valeur dans le menu déroulant." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1950 msgid "Custom database settings (MySQL)" msgstr "Paramètres de base de données personnalisée (MySQL)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1960 msgid "Enable this option to save to a custom database table." msgstr "Activez cette option pour enregistrer dans une table de base de données personnalisée." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1967 msgid "Use WordPress database" msgstr "Utiliser la base de données WordPress" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1973 msgid "If enabled, the data will be inserted into a table you specify below, inside the WordPress database. Disable to specify custom database credentials." msgstr "Si cette option est activée, les données seront insérées dans une table que vous spécifiez ci-dessous, dans la base de données WordPress. Désactiver pour spécifier vos propres informations d’identification de base de données." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1980 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1985 msgid "The host of the MySQL server, usually localhost." msgstr "L’hôte du serveur MySQL, généralement localhost." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1992 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1997 msgid "The user must have permission to insert data to the database." msgstr "L’utilisateur doit avoir l’autorisation d’insérer des données dans la base de données." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2009 msgid "A password is saved but hidden for security reasons." msgstr "Le mot de passe est sauvegardé et caché pour des raisons de sécurité." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2009 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2024 msgid "The name of the database." msgstr "Nom de la base de données." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2031 msgid "Table" msgstr "Table" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2036 msgid "The name of the database table." msgstr "Le nom de la table de la base de données." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2041 msgid "What to save" msgstr "Que sauvegarder" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2056 msgid "You are not currently saving any submitted form values." msgstr "Vous ne sauvegardez pas actuellement les valeurs de formulaire." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2077 msgid "Submitted Form Value" msgstr "Valeur du formulaire soumis" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2206 msgid "Click a category on the left hand side to insert predefined options. You can edit the options on the right hand side or enter your own options, one per line." msgstr "Cliquez sur une catégorie sur le côté gauche pour insérer des options prédéfinies. Vous pouvez modifier les options sur le côté droit ou entrez vos propres options, une par ligne." #: library/templates/admin/forms/edit.php:2214 msgid "Existing Options" msgstr "Options existantes" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2224 msgid "Overwrite existing options" msgstr "Passer outre les options existantes" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2225 msgid "Removes any existing options before adding" msgstr "Supprime les options existantes avant d’ajouter" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2236 msgid "Add options" msgstr "Ajoutez des options" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2237 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2250 msgid "Option settings" msgstr "Paramètres d’option" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2276 msgid "Image" msgstr "Image" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2288 msgid "Image (when selected)" msgstr "Image (si sélectionnée)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:2333 msgid "Icon (when selected)" msgstr "Icône (quand sélectionnée)" #: library/templates/admin/forms/list.php:29 msgid "Forms per page" msgstr "Nombre de formulaires par page" #: library/templates/admin/forms/list.php:54 msgid "Create a form" msgstr "Créer un formulaire" #: library/templates/admin/forms/list.php:55 msgid "Enter a name to help you identify the form" msgstr "Entrez un nom pour vous aider à identifier le formulaire" #: library/templates/admin/forms/list.php:60 msgid "e.g. Contact form" msgstr "Exemple : Formulaire de contact" #: library/templates/admin/notification-settings.php:9 msgid "Notification settings" msgstr "Paramétrage des notifications" #: library/templates/admin/notification-settings.php:24 msgid "You can stop this notification being sent by turning this off." msgstr "Vous pouvez arrêter l’envoi de cette notification en la désactivant." #: library/templates/admin/notification-settings.php:37 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: library/templates/admin/notification-settings.php:51 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:74 msgid "Format" msgstr "Format" #: library/templates/admin/notification-settings.php:57 msgid "Plain text" msgstr "Texte brut" #: library/templates/admin/notification-settings.php:122 msgid "Set the plain text content of the message using this field." msgstr "Définissez le contenu en texte brut du message à l’aide de ce champ." #: library/templates/admin/notification-settings.php:138 #: library/templates/admin/notification-settings.php:170 msgid "Add email addresses to which this email will be sent to." msgstr "Ajouter les adresses électroniques à qui ce courriel sera envoyé." #: library/templates/admin/notification-settings.php:139 #: library/templates/admin/notification-settings.php:171 msgid "CC" msgstr "Copie à" #: library/templates/admin/notification-settings.php:139 #: library/templates/admin/notification-settings.php:171 msgid "Add email addresses to Carbon Copy on this email." msgstr "Ajouter des adresses électroniques en \"Copie à \" sur ce courriel." #: library/templates/admin/notification-settings.php:140 #: library/templates/admin/notification-settings.php:172 msgid "BCC" msgstr "Copie cachée à" #: library/templates/admin/notification-settings.php:140 #: library/templates/admin/notification-settings.php:172 msgid "Add email addresses to Blind Carbon Copy on this email." msgstr "Ajouter des adresses électronique pour \"Copie cachée à\" sur ce courriel." #: library/templates/admin/notification-settings.php:141 msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address." msgstr "Ajoute une adresse de courriel « Répondre à ». Si non spécifiée, la réponse au courriel sera envoyé à l’adresse « De »." #: library/templates/admin/notification-settings.php:143 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #: library/templates/admin/notification-settings.php:155 #: library/templates/admin/notification-settings.php:169 msgid "Send the form data to different email addresses depending on the submitted form values." msgstr "Envoyer les données de formulaire à des adresses électroniques différentes en fonction des valeurs saisies ." #: library/templates/admin/notification-settings.php:156 msgid "Enable conditional recipients" msgstr "Activer les destinataires conditionnels" #: library/templates/admin/notification-settings.php:173 msgid "Adds a \"Reply-To\" email address. If not set, replying to the email will reply to the \"From\" address" msgstr "Ajoute une adresse électronique « Répondre à ». S’il n’est pas défini, la réponse au courriel sera adressée à l’adresse « De »" #: library/templates/admin/notification-settings.php:175 msgid "Conditional recipients" msgstr "Destinataire en fonction des conditions" #: library/templates/admin/notification-settings.php:176 msgid "Add conditional" msgstr "Ajouter condition" #: library/templates/admin/notification-settings.php:202 msgid "Sets the email \"From\" address. The email address set here will be shown as the sender of the email." msgstr "Définit l’adresse électronique « De ». L’adresse électronique définie ici s’affichera comme l’expéditeur du courriel." #: library/templates/admin/notification-settings.php:203 msgid "\"From\" address" msgstr "Adresse \"De\"" #: library/templates/admin/notification-settings.php:213 msgid "Email (required)" msgstr "Adresse électronique (obligatoire)" #: library/templates/admin/notification-settings.php:259 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers joints" #: library/templates/admin/notification-settings.php:261 msgid "Add attachment" msgstr "Ajouter une pièce jointe" #: library/templates/admin/settings.php:20 msgid "License & Updates" msgstr "Licence & Mises à jour" #: library/templates/admin/settings.php:22 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: library/templates/admin/settings.php:23 #: library/templates/admin/settings.php:480 msgid "Permissions" msgstr "Autorisations" #: library/templates/admin/settings.php:24 msgid "Custom CSS & JS" msgstr "CSS & JS personnalisées" #: library/templates/admin/settings.php:25 msgid "Tweaks & Troubleshooting" msgstr "Astuces & dépannages" #: library/templates/admin/settings.php:26 msgid "Referral Program" msgstr "Programme de parrainage" #: library/templates/admin/settings.php:36 msgid "Default recipient" msgstr "Destinataire par défaut" #: library/templates/admin/settings.php:47 msgid "Set the default recipient email address for notifications." msgstr "Définissez l’adresse électronique par défaut pour les notifications." #: library/templates/admin/settings.php:53 msgid "Default \"From\"" msgstr "Par défaut \"De\"" #: library/templates/admin/settings.php:65 msgid "Set the default \"From\" email address for notifications. It is recommended to set this to an existing email address with the same domain as the site." msgstr "Définir l’adresse électronique par défaut « De » pour les notifications. Il est recommandé de définir cette option sur une adresse électronique existante avec le même domaine que le site." #: library/templates/admin/settings.php:70 msgid "Regional" msgstr "Régional" #: library/templates/admin/settings.php:87 msgid "RTL support" msgstr "Prise en charge de l’écriture de droite à gauche" #: library/templates/admin/settings.php:95 msgid "Enable this option if the site language is RTL, you can also override this for each form at Edit Form → Settings → Language." msgstr "Activez cette option si la langue du site est s’écrit de droite à gauche, vous pouvez également remplacer cette option pour chaque formulaire via Paramètres → Langue." #: library/templates/admin/forms/edit.php:1792 #: library/templates/admin/settings.php:101 msgid "Date & time format (JS)" msgstr "Format de date et d’horaire (JS)" #: library/templates/admin/forms/edit.php:1824 #: library/templates/admin/settings.php:133 msgid "Date & time format (PHP)" msgstr "Format de date et d’horaire (PHP)" #: library/templates/admin/settings.php:172 msgid "Product license" msgstr "Licence produit" #. translators: %1$s: open span tag, %2$s: close span tag, %3$s: open link tag, #. %4$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:178 msgid "A valid license key entitles you to support and enables automatic upgrades. %1$sA license key may only be used for one installation of WordPress at a time%2$s. If you have previously verified a license key for another website, and use it again here, the plugin will be licensed here and become unlicensed on the other website. Please enter your CodeCanyon Quform license key, you can find your key by following the instructions on %3$sthis page%4$s." msgstr "Une clef de licence valide vous permet de prendre en charge et d’activer les mises à niveau automatiques. %1$sUne clef de licence ne peut être utilisée que pour une installation de WordPress à la fois%2$s. Si vous avez préalablement vérifié une clef de licence pour un autre site Web et que vous l’utilisez à nouveau ici, le plugin sera autorisé ici et ne sera pas autorisé sur l’autre site. S’il vous plaît entrer votre clef de licence Quform, vous pouvez trouver votre clef en suivant les instructions sur %3$scette page%4$s." #: library/templates/admin/settings.php:188 msgid "License status" msgstr "État de licence" #: library/templates/admin/settings.php:201 msgid "Enter license key" msgstr "Entrez la clef de licence" #: library/templates/admin/settings.php:204 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: library/templates/admin/settings.php:212 msgid "Updates" msgstr "Mises à Jour" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:220 msgid "Automatic updates are not possible because the plugin was bundled in a package. You should check with the package author to get the latest version of Quform. Alternatively you can %1$spurchase a license%2$s to enable automatic updates." msgstr "Les mises à jour automatiques ne sont pas disponibles parce que le plugin a été livré dans un paquet. Vous devriez vérifier avec l’auteur du paquet pour obtenir la dernière version de Quform. Alternativement, vous pouvez %1$sacheter une licence%2$s pour permettre les mises à jour automatiques." #: library/templates/admin/settings.php:230 #: library/templates/admin/settings.php:243 msgid "Check for update" msgstr "Vérifier les mises à jour" #. translators: %s: the current plugin version #: library/templates/admin/settings.php:238 msgid "You are using version %s" msgstr "Vous utilisez la version %s" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/templates/admin/settings.php:265 msgid "To use the reCAPTCHA element in a form you need to %1$screate the API keys%2$s. Once you have the Site and Secret key, enter them below." msgstr "Pour utiliser l’élément reCAPTCHA dans un formulaire, vous devez %1$scréer des clefs d’API%2$s. Une fois que vous avez la clef de site et la clef secrète, entrez-les ci-dessous." #: library/templates/admin/settings.php:273 #: library/templates/admin/settings.php:306 #: library/templates/admin/settings.php:337 msgid "Site key" msgstr "Clef de site" #: library/templates/admin/settings.php:282 #: library/templates/admin/settings.php:315 #: library/templates/admin/settings.php:346 msgid "Secret key" msgstr "Clef secrète" #: library/templates/admin/settings.php:362 #: library/templates/admin/settings.php:367 msgid "When to load scripts/styles" msgstr "Quand charger les scripts et les styles" #: library/templates/admin/settings.php:364 msgid "Choose which pages to load the plugin scripts and styles, these are required for the form to work properly, so you can choose only the pages containing a form to speed up the other pages on your site. Autodetect will only load the scripts if a form is found in the page content or in a widget." msgstr "Choisissez les pages qui doivent charger les scripts et les styles du plug-in pour que le formulaire fonctionne correctement. Vous ne pouvez donc choisir que les pages contenant un formulaire pour accélérer les autres pages de votre site. \"Détection auto\" ne chargera les scripts que si un formulaire est trouvé dans le contenu de la page ou dans un widget." #: library/templates/admin/settings.php:371 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: library/templates/admin/settings.php:373 msgid "Only on specific pages" msgstr "Uniquement sur des pages spécifiques" #: library/templates/admin/settings.php:380 #: library/templates/admin/settings.php:383 msgid "Choose pages" msgstr "Choisir les pages" #: library/templates/admin/settings.php:398 msgid "Combine scripts" msgstr "Fusionner les scripts" #: library/templates/admin/settings.php:401 msgid "Combine CSS" msgstr "Fusionner les CSS" #: library/templates/admin/settings.php:406 msgid "Combine the CSS into a single file to increase page loading speed." msgstr "Combiner le CSS dans un fichier unique pour augmenter la vitesse de chargement de la page." #: library/templates/admin/settings.php:412 msgid "Combine JavaScript" msgstr "Fusionner le JavaScript" #: library/templates/admin/settings.php:417 msgid "Combine the JavaScript into a single file to increase page loading speed." msgstr "Combiner le code JavaScript en un seul fichier pour augmenter la vitesse de chargement de la page." #: library/templates/admin/settings.php:422 msgid "Disable third-party scripts" msgstr "Désactiver les scripts tiers" #: library/templates/admin/settings.php:424 msgid "You can disable any stylesheet or script used by the Quform plugin by turning the option off below. Disabling the script will disable the functionality of the feature, unless the script is provided from another source. Most scripts are only loaded when they are used by an active form." msgstr "Vous pouvez désactiver toute feuille de style ou script utilisé par le plug-in en désactivant l’option ci-dessous. La désactivation du script désactivera la fonctionnalités liées, à moins que le script soit fourni par une autre source. La plupart des scripts ne sont chargés que lorsqu’ils sont utilisés par un formulaire actif." #: library/templates/admin/settings.php:451 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: library/templates/admin/settings.php:482 msgid "These options allow you to give permissions for other Roles to access parts of the plugin." msgstr "Ces options vous permettent d’autoriser d’autres rôles à accéder à des parties du plug-in." #: library/templates/admin/settings.php:527 #: library/templates/admin/settings.php:530 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personnalisé" #: library/templates/admin/settings.php:536 msgid "All devices" msgstr "Tous périphériques" #: library/templates/admin/settings.php:537 msgid "Tablets only" msgstr "Tablettes uniquement" #: library/templates/admin/settings.php:538 msgid "Phones only" msgstr "Téléphones uniquement" #: library/templates/admin/settings.php:578 #: library/templates/admin/settings.php:581 msgid "Custom JavaScript" msgstr "JavaScript personnalisé" #. translators: %s: example of the tag to not enter #: library/templates/admin/settings.php:589 msgid "Enter any custom JavaScript to be added to the site, do not enter %s tags." msgstr "Entrez n’importe quel JavaScript personnalisé à ajouter sur le site, n’entrez pas de balises %s." #: library/templates/admin/settings.php:606 msgid "Tweaks" msgstr "Astuces" #: library/templates/admin/settings.php:609 msgid "Enable popup script" msgstr "Activer le script popup" #: library/templates/admin/settings.php:614 msgid "This option is enabled automatically when you add a popup form to a page or when you add a Quform Popup widget. If this did not happen for some reason you can enable this option to manually enable the popup script." msgstr "Cette option est activée automatiquement lorsque vous ajoutez un formulaire contextuel à une page ou lorsque vous ajoutez un widget Quform Popup. Si cela ne s’est pas produit pour une raison quelconque, vous pouvez activer cette option pour activer manuellement le script contextuel." #: library/templates/admin/settings.php:620 msgid "Popup script" msgstr "Script de popup" #: library/templates/admin/settings.php:625 msgid "Fancybox 2 (default)" msgstr "FancyBox 2 (par défaut)" #: library/templates/admin/settings.php:626 msgid "Fancybox 1" msgstr "FancyBox 1" #: library/templates/admin/settings.php:627 msgid "Magnific Popup" msgstr "Magnific popup" #: library/templates/admin/settings.php:629 msgid "Select which script to use when displaying the form in a popup." msgstr "Sélectionnez quel script à utiliser lors de l’affichage du formulaire dans un popup." #: library/templates/admin/settings.php:635 msgid "Raw fix" msgstr "Correction d’affichage" #: library/templates/admin/settings.php:640 msgid "Try enabling this if you have unwanted extra spacing in the form." msgstr "Essayez d’activer ceci si vous avez un espace supplémentaire non désiré dans le formulaire." #: library/templates/admin/settings.php:646 msgid "Scroll offset" msgstr "Décalage de défilement" #: library/templates/admin/settings.php:650 msgid "The number of pixels above the target message where smooth scrolling should end. If you have a fixed or sticky header on your site you should increase the number so that messages are not hidden below the header." msgstr "Le nombre de pixels au-dessus du message cible où le défilement en douceur devrait se terminer. Si vous avez un en-tête fixe ou collant sur votre site, vous devez augmenter le nombre afin que les messages ne soient pas cachés sous l’en-tête." #: library/templates/admin/settings.php:656 msgid "Scroll speed" msgstr "Vitesse de défilement" #: library/templates/admin/settings.php:660 msgid "The animation speed for smooth scrolling, in milliseconds (1000 = 1 second)." msgstr "La vitesse d’animation pour le défilement doux, en millisecondes (1000 = 1 seconde)." #: library/templates/admin/settings.php:666 msgid "Allow uploading all file types" msgstr "Autoriser l’envoi de tous les types de fichiers" #: library/templates/admin/settings.php:671 msgid "To protect your site, potentially risky file types are not allowed to be uploaded in a File Upload field, enable this option to stop the protection." msgstr "Pour protéger votre site, les types de fichiers potentiellement à risque ne sont pas autorisés à être téléchargées dans un champ de téléchargement de fichiers, activez cette option pour désactiver la protection." #: library/templates/admin/settings.php:677 msgid "Show edit link" msgstr "Afficher le lien de modification" #: library/templates/admin/settings.php:682 msgid "Show a link to edit the form at the bottom of forms." msgstr "Afficher un lien pour modifier le formulaire au bas des formulaires" #: library/templates/admin/settings.php:688 msgid "CSRF protection" msgstr "Protection CSRF" #: library/templates/admin/settings.php:693 msgid "Protect form submissions against cross-site request forgery." msgstr "Protégez les soumissions de formulaire contre la falsification de requêtes intersites." #: library/templates/admin/settings.php:710 msgid "Toolbar menu" msgstr "Menu barre d’outils" #: library/templates/admin/settings.php:715 msgid "Adds a form management menu to the toolbar." msgstr "Ajoute un bouton pour gérer le formulaire dans la barre outils." #: library/templates/admin/settings.php:732 msgid "Insert form button" msgstr "Bouton d’insertion de formulaire" #: library/templates/admin/settings.php:737 msgid "Adds a button to insert a form above the WordPress editor." msgstr "Ajoute un bouton pour insérer un formulaire au-dessus de l’éditeur de WordPress." #: library/templates/admin/settings.php:743 msgid "Prevent FOUC" msgstr "Prévenir FOUC" #: library/templates/admin/settings.php:748 msgid "Hides the form until it has been set up to prevent a flash of unstyled content (FOUC)." msgstr "Masque le formulaire jusqu’à ce qu’il ait été configuré pour empêcher un affichage non stylisé." #: library/templates/admin/settings.php:797 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: library/templates/admin/settings.php:800 msgid "Script cache" msgstr "Cache de script" #: library/templates/admin/settings.php:804 msgid "Rebuild script cache" msgstr "Reconstruire le cache de script" #: library/templates/admin/settings.php:806 msgid "Rebuilds the form custom CSS files and the feature cache which ensures that all of the scripts needed by the active forms are loaded on the site." msgstr "Reconstruit les fichiers CSS personnalisés du formulaire et le cache des fonctionnalités qui garantit que tous les scripts requis par les formulaires actifs sont chargés sur le site." #: library/templates/admin/settings.php:811 msgid "Server compatibility" msgstr "Compatibilité serveur" #: library/templates/admin/settings.php:834 msgid "Get help with this error" msgstr "Obtenir de l’aide sur cette erreur" #: library/templates/admin/settings.php:850 msgid "Make money and support Quform!" msgstr "Gagnez de l’argent & soutenir Quform!" #: library/templates/admin/settings.php:869 msgid "Display a referral link" msgstr "Afficher un lien de parrainage" #: library/templates/admin/settings.php:875 msgid "Displays a Quform referral link under forms, with the text you specify below." msgstr "Affiche un lien de parrainage Quform sous les formulaires, avec le texte que vous spécifiez ci-dessous." #: library/templates/admin/settings.php:882 msgid "Referral link text" msgstr "Texte pour lien de parrainage" #: library/templates/admin/settings.php:887 msgid "This is the text that will link to the Quform purchase page, it's displayed under your form." msgstr "C’est le texte qui sera lié à la page d’achat de Quform, il est affiché sous votre formulaire." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:23 msgid "Select a form to export entries from" msgstr "Sélectionner un formulaire à partir duquel exporter les entrées" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:33 msgid "Select the form that you would like export entries from." msgstr "Sélectionnez le formulaire dans lequel vous souhaitez exporter des entrées." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:45 msgid "Choose which fields to export" msgstr "Choisissez les champs à exporter" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:54 msgid "Date range (optional)" msgstr "Intervalle (facultatif)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:60 msgid "From" msgstr "Du" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:78 msgid "Choose format" msgstr "Choisissez le format" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:84 msgid "Comma Separated Values (.csv)" msgstr "Valeurs séparées par des virgules (.csv)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:85 msgid "Excel 2007 (.xlsx)" msgstr "Excel 2007 (.xlsx)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:86 msgid "Excel 2005 (.xls)" msgstr "Excel 2005 (.xls)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:87 msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" msgstr "Feuille de calcul OpenDocument (.ods)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:88 msgid "HTML (.html)" msgstr "HTML (*.html)" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:99 msgid "Excel compatibility" msgstr "Compatibilité Excel" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:111 msgid "Each field is separated by the specified delimiter." msgstr "Chaque champ est séparé par le séparateur spécifié." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:112 msgid "Delimiter" msgstr "Délimiteur" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:118 msgid "Comma" msgstr "Virgule" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:119 msgid "Semicolon" msgstr "Point-virgule" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:120 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:121 msgid "Space" msgstr "Espace" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:122 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:143 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:134 msgid "Each field is wrapped in the specified enclosure." msgstr "Chaque champ est entouré par le conteneur spécifié." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:135 msgid "Enclosure" msgstr "Pièce jointe" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:141 msgid "Double quotes" msgstr "Guillemets doubles" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:142 msgid "Single quotes" msgstr "Guillemets simples" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:155 msgid "Adds the UTF-8 Byte Order Mark to the beginning of the file, which may fix character encoding issues." msgstr "Ajoute l’indicateur d’ordre des octets UTF-8 (BOM) au début de fichier, cela peut corriger les erreurs d’encodage de caractères." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:156 msgid "Use UTF-8 BOM" msgstr "Utiliser BOM UTF-8" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:168 msgid "Set the line endings of the CSV file." msgstr "Régler les fins de ligne du fichier CSV." #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:169 msgid "Line endings" msgstr "Fins de ligne" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:175 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:176 msgid "Unix / Mac" msgstr "Unix / Mac" #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:188 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:8 msgid "Select a form to export" msgstr "Sélectionnez un formulaire à exporter" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:20 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:25 msgid "Form export data" msgstr "Données de l’export du formulaire" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:29 msgid "Click inside the box to select all text" msgstr "Cliquez dans le contenu de la zone pour sélectionner tout le texte" #: library/templates/admin/tools/export-form.php:30 msgid "Copy the text inside the box and paste it into the box on the Forms → Tools → Import Form page on another website or into an empty .txt file to make a backup." msgstr "Copiez le texte à l’intérieur de la zone de texte et collez-le dans la zone de texte sur la page Formulaires → Outils → Importer un formulaire d’un autre site ou dans un fichier texte vide pour en faire une sauvegarde." #: library/templates/admin/tools/home.php:24 msgid "You do not have permission to access any tools." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à accéder aux outils." #: library/templates/admin/tools/import-form.php:9 msgid "Import form data" msgstr "Importer les données de formulaire" #: library/templates/admin/tools/import-form.php:11 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:91 msgid "Paste in the data generated from the Forms → Export Form page into the box below to import a form." msgstr "Coller des données produites par Formulaires → Export dans la zone ci-dessous pour importer un formulaire." #: library/templates/admin/tools/import-form.php:18 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:98 msgid "Import" msgstr "Importer" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:9 msgid "Migrate from Quform 1.x" msgstr "Migrer à partir de Quform 1.x" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:11 msgid "The migration tool will copy forms and entries from Quform 1.x into Quform 2.x. It will not copy existing widgets or shortcodes from the 1.x version, you will need to manually add these after the migration is complete." msgstr "L’outil de migration va copier les formulaires et les enregistrement à partir de Quform 1.x vers Quform 2.x. L’outil ne peut pas copier les code courts et les widgets (dans le contenu si site), vous devez les mettre à jour manuellement après l’achèvement de la migration." #: library/templates/admin/tools/migrate.php:16 msgid "Migrate forms" msgstr "Migrer des formulaires" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:21 msgid "All forms" msgstr "Tous les formulaires" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:22 msgid "Only specific forms..." msgstr "Seulement les formulaires spécifiques…" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:30 msgid "Which forms?" msgstr "Quel(s) formulaire(s) ?" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:45 msgid "Migrate entries" msgstr "Migrer les enregistrements" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:57 msgid "Migrate license key" msgstr "Migrer la clef de licence" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:69 msgid "Migrate reCAPTCHA keys" msgstr "Migrer les clefs reCAPTCHA" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:80 msgid "Start migration" msgstr "Démarrer la migration" #: library/templates/admin/tools/migrate.php:85 msgid "Migration is not possible because no forms from Quform 1.x were found in the database." msgstr "La migration n’est pas possible parce qu’aucun formulaire Quform 1.x n’a été trouvé dans la base de données." #: library/templates/admin/tools/migrate.php:89 msgid "Import a single Quform 1.x form" msgstr "Importer un formulaire Quform 1.x" #. translators: %s: the plugin name #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:21 msgid "Uninstall %s" msgstr "Désinstaller %s" #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:32 msgid "WARNING: All forms, entries and settings will be deleted and cannot be recovered unless you have a backup of the database." msgstr "ATTENTION : Tous les formulaires, les enregistrements et réglages seront supprimés et NE pourront PAS être récupérés, à moins qu’une sauvegarde de la base de données existe." #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:41 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:47 msgid "Confirm that you want to delete all forms and settings, and deactivate the plugin. You can delete the plugin afterwards from the Plugins page." msgstr "Confirmez que vous voulez supprimer tous les formulaires et paramètres, et désactiver le plugin. Vous pourrez ensuite supprimer le plugin dans la page Extensions." #: library/templates/admin/validator-settings.php:9 msgid "If checked, any spaces or tabs are allowed" msgstr "Si activée, des espaces ou des tabulations seront autorisées" #: library/templates/admin/validator-settings.php:22 msgid "The submitted value must match this regular expression. The pattern should include start and end delimiters, see below for an example." msgstr "La valeur envoyée doit correspondre à cette expression régulière. Le modèle devrait inclure des délimiteurs de début et de fin, voir ci-dessous pour un exemple." #: library/templates/admin/validator-settings.php:34 msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not match the regular expression" msgstr "Inverser le contrôle, c’est-à-dire la valeur envoyée ne doit pas correspondre à l’expression régulière" #: library/templates/admin/validator-settings.php:35 #: library/templates/admin/validator-settings.php:121 msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: library/templates/admin/validator-settings.php:47 msgid "The submitted value must be numerically greater than the minimum" msgstr "La valeur envoyée doit être numériquement supérieure à la valeur minimale" #: library/templates/admin/validator-settings.php:48 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: library/templates/admin/validator-settings.php:59 msgid "Allow the minimum value too" msgstr "Permettre également la valeur minimale" #: library/templates/admin/validator-settings.php:60 #: library/templates/admin/validator-settings.php:146 msgid "Inclusive" msgstr "Inclusif" #: library/templates/admin/validator-settings.php:72 msgid "The length of the submitted value must be greater than or equal to the minimum" msgstr "La longueur de la valeur envoyée doit être inférieure ou égale à la valeur minimale" #: library/templates/admin/validator-settings.php:73 msgid "Minimum length" msgstr "Longueur minimale" #: library/templates/admin/validator-settings.php:84 msgid "The length of the submitted value must be less than or equal to the maximum" msgstr "La longueur de la valeur envoyée doit être inférieure ou égale à la valeur maximale" #: library/templates/admin/validator-settings.php:96 msgid "The token that the submitted value must be equal to" msgstr "Le jeton de la valeur envoyée doit être égale à" #: library/templates/admin/validator-settings.php:97 msgid "Token" msgstr "Jeton" #: library/templates/admin/validator-settings.php:108 msgid "Enter one allowed value per line" msgstr "Entrez une valeur autorisée par ligne" #: library/templates/admin/validator-settings.php:109 msgid "Allowed values" msgstr "Valeurs autorisées" #: library/templates/admin/validator-settings.php:120 msgid "Invert the check i.e. the submitted value must not be in the allowed values list" msgstr "Inverser le contrôle, que c’est-à-dire la valeur envoyée ne doit pas être dans la liste de valeurs autorisées" #: library/templates/admin/validator-settings.php:133 msgid "The submitted value must be numerically less than this value" msgstr "La valeur envoyée doit être numériquement inférieure à cette valeur" #: library/templates/admin/validator-settings.php:134 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: library/templates/admin/validator-settings.php:145 msgid "Allow the maximum value too" msgstr "Permettre également la valeur maximale" #: library/templates/admin/validator-settings.php:156 msgid "Error messages" msgstr "Messages d’erreur" #: library/templates/admin/validator-settings.php:164 msgid "Custom message" msgstr "Message personnalisé" #: library/templates/admin/validator-settings.php:199 #: library/templates/admin/validator-settings.php:203 msgid "the minimum allowed value" msgstr "la valeur minimale autorisée" #: library/templates/admin/validator-settings.php:209 msgid "the token" msgstr "le jeton" #: library/templates/admin/validator-settings.php:218 msgid "the minimum allowed length" msgstr "longueur minimale autorisée" #: library/templates/admin/validator-settings.php:230 #: library/templates/admin/validator-settings.php:234 msgid "the maximum allowed value" msgstr "la valeur maximale autorisée" #. Plugin Name of the plugin msgid "Quform" msgstr "Quform" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.quform.com" msgstr "https://www.quform.com" #. Description of the plugin msgid "The Quform form builder makes it easy to build forms in WordPress." msgstr "Le générateur de formulaire Qufom facilite la création de formulaires dans WordPress." #. Author of the plugin msgid "ThemeCatcher" msgstr "ThemeCatcher" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.themecatcher.net" msgstr "https://www.themecatcher.net" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:65 msgid "Please select a form first" msgstr "Veuillez sélectionner un formulaire" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:66 msgid "The shortcode could not be sent to the editor, please copy it from the preview area and paste it into the editor" msgstr "Le code court n’a pu être envoyé à l’éditeur, copiez-le à partir de la zone de prévisualisation et collez-le dans l’éditeur" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:68 #: library/templates/admin/forms/list.php:67 msgid "Add Form" msgstr "Ajouter un formulaire" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:84 msgid "Insert a form" msgstr "Insérer un formulaire" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:88 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:155 #: library/Quform/Widget/Form.php:130 library/Quform/Widget/Popup.php:149 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:12 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:91 msgid "Select a form" msgstr "Sélectionner un formulaire" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:96 library/Quform/Widget/Form.php:143 #: library/Quform/Widget/Popup.php:171 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:97 msgid "Show form title" msgstr "Voir le titre du formulaire" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:107 library/Quform/Widget/Form.php:151 #: library/Quform/Widget/Popup.php:179 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:102 msgid "Show form description" msgstr "Afficher la description du formulaire" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:118 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2149 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2179 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:107 msgid "Popup form" msgstr "Formulaire popup" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:129 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:113 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:134 library/Quform/Widget/Popup.php:162 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:115 msgid "The text or HTML to trigger the popup, shortcodes can also be used." msgstr "Le texte ou l’HTML pour déclencher le popup, les codes courts peuvent également être utilisés." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:140 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:121 msgid "Width (optional)" msgstr "Largeur (optionnel)" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:145 library/Quform/Widget/Popup.php:190 #: admin/js/block/build/index.js:1 admin/js/block/src/index.js:123 msgid "The width of the popup, any CSS width or number is accepted." msgstr "Sélectionnez la largeur du popup. Toute valeur CSS ou numéro sont acceptés." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:151 msgid "Options (optional)" msgstr "Options (facultatif)" #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:160 library/Quform/Widget/Popup.php:205 msgid "JSON encoded options to pass to the popup script, %1$sexamples%2$s." msgstr "Options JSON encodées à passer au script popup, %1$sexemples%2$s." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:170 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:173 msgid "If you are having trouble inserting the form, copy and paste the code below into the page content." msgstr "Si vous rencontrez des problèmes pour insérer le formulaire, copiez et collez le code ci-dessous dans le contenu de la page." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:180 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:200 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:45 msgid "No forms found, %1$sclick here to create one%2$s." msgstr "Aucun formulaire trouvé, %1$scliquez ici pour en créer un%2$s." #: library/Quform/Admin/InsertForm.php:182 #: library/Quform/Form/List/Table.php:467 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:202 #: library/templates/admin/tools/export-form.php:47 msgid "No forms found." msgstr "Aucun formulaire n’a été trouvé." #: library/Quform/Admin/Page.php:257 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:95 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:108 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:109 #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:41 library/Quform/Toolbar.php:121 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: library/Quform/Admin/Page.php:264 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:96 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:119 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:120 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:444 library/Quform/Toolbar.php:112 #: library/Quform/Toolbar.php:130 library/templates/admin/dashboard.php:19 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:130 msgid "Add New Form" msgstr "Ajouter un nouveau formulaire" #: library/Quform/Admin/Page.php:363 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:131 library/Quform/Toolbar.php:139 #: library/templates/admin/dashboard.php:70 #: library/templates/admin/dashboard.php:92 #: library/templates/admin/entries/list.php:51 msgid "Add New" msgstr "Ajout" #: library/Quform/Admin/Page.php:271 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:141 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:142 #: library/Quform/Form/List/Table.php:165 #: library/Quform/Form/List/Table.php:260 library/Quform/Toolbar.php:98 msgid "Entries" msgstr "Enregistrements" #: library/Quform/Admin/Page.php:278 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:152 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:153 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:24 #: library/templates/admin/dashboard.php:144 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: library/Quform/Admin/Page.php:285 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:163 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:164 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:109 library/Quform/Builder.php:909 #: library/Quform/Builder.php:934 library/Quform/Builder.php:1034 #: library/Quform/Builder.php:1144 library/Quform/Builder.php:1200 #: library/Quform/Builder.php:1293 library/Quform/Builder.php:1597 #: library/Quform/Builder.php:1689 library/Quform/Builder.php:1732 #: library/Quform/Toolbar.php:148 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: library/Quform/Admin/Page.php:292 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:174 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Help.php:25 msgid "Help" msgstr "Aide" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:185 #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:186 #: library/templates/admin/preview.php:8 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: library/Quform/Admin/Page/Controller.php:205 library/Quform/Toolbar.php:42 #: library/templates/admin/dashboard-widget.php:3 #: library/templates/admin/entries/edit.php:49 #: library/templates/admin/entries/view.php:126 #: library/templates/admin/forms/edit.php:94 admin/js/block/build/index.js:1 #: admin/js/block/src/index.js:21 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:84 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:26 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:92 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:37 #: library/Quform/Permissions.php:56 msgid "Export Entries" msgstr "Exporter les enregistrements" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:90 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:32 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:51 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:43 msgid "Export Form" msgstr "Exporter le formulaire" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:96 #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:38 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:49 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:44 msgid "Import Form" msgstr "Importer un formulaire" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:80 msgid "Edit Entry" msgstr "Modifier l’entrée" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:108 msgid "Editing entry for %s" msgstr "Modification de l’enregistrement pour %s" #: library/Quform/Admin/Page/Dashboard.php:53 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:120 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:76 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:101 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Add.php:14 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:123 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:59 #: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:49 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:121 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:118 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:77 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:70 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:104 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:98 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour accéder à cette page." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:128 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/Edit.php:136 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:109 #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:117 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:127 msgid "You attempted to edit an item that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Vous tentez de modifier un contenu qui n’existe pas. Peut-être a-t-il t supprim ?" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:63 msgid "Are you sure you want to delete this entry? All data for this entry will be lost and this cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ? Toutes les données pour cet enregistrement seront perdues. L’action est irréversible." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:64 msgid "Are you sure you want to delete these entries? All data for these entries will be lost and this cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces enregistrements ? Toutes les données pour ces enregistrements seront perdues. L’action est irréversible." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:86 msgid "The form could not be found. Perhaps it was deleted?" msgstr "Le formulaire n’a pu être trouvé. Il a peut-être été supprimé." #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:368 msgid "%s entry marked as read" msgid_plural "%s entries marked as read" msgstr[0] "%s enregistrement marqué comme lu" msgstr[1] "%s enregistrements marqués comme lus" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:374 msgid "%s entry marked as unread" msgid_plural "%s entries marked as unread" msgstr[0] "%s enregistrement marqué comme non lu" msgstr[1] "%s enregistrements marqués comme non lus" #. translators: %s: the number of entries #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:380 msgid "%s entry moved to the Trash" msgid_plural "%s entries moved to the Trash" msgstr[0] "%s enregistrement déplacé vers la corbeille" msgstr[1] "%s enregistrements déplacés vers la corbeille" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:397 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:410 msgid "Bad request." msgstr "Requête invalide." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:400 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:413 msgid "You do not have permission to do this." msgstr "Vous n’avez pas le droit d’effectuer cette action." #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:403 #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:416 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:108 msgid "Nonce check failed." msgstr "La vérification Nonce a échoué." #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:434 msgid "Entries for %s" msgstr "Enregistrements pour %s" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/List.php:458 msgid "Click to edit name" msgstr "Cliquez pour modifier le nom" #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:61 msgid "View Entry" msgstr "Afficher l’entrée" #. translators: %s: the form name #: library/Quform/Admin/Page/Entries/View.php:89 msgid "Viewing entry for %s" msgstr "Visualiser les enregistrements pour %s" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:93 msgid "Edit Form" msgstr "Modifier le formulaire" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:109 msgid "Add to website" msgstr "Ajoutez au site" #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:131 msgid "You can't edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cet élément car il est dans la Corbeille. Veuillez le restaurer, puis réessayez." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag, %3$s: open purchase #. link tag, %4$s: close purchase link tag #: library/Quform/Admin/Page/Forms/Edit.php:138 msgid "You are using an unlicensed version. Please %1$senter your license key%2$s or %3$spurchase a license key%4$s." msgstr "Vous utilisez une version sans licence. Veuillez %1$ssaisir votre licence%2$s ou %3$sacheter une clef de licence.%4$s." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:45 msgid "Are you sure you want to delete this form? All saved settings, elements and entries for this form will be lost and this cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce formulaire ? Tous les paramètres enregistrés, les champs et les enregistrements de ce formulaire seront perdus. L’action est irréversible." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:46 msgid "Are you sure you want to delete these forms? All saved settings, elements and entries for these forms will be lost and this cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces formulaires ? Tous les paramètres enregistrés, les champs et les enregistrements de ces formulaires seront perdus. L’action est irréversible." #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:49 msgid "An error occurred adding the form" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’ajout du formulaire" #. translators: %s: the number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Forms/List.php:393 msgid "%s form moved to the Trash" msgid_plural "%s forms moved to the Trash" msgstr[0] "%s formulaire déplacé vers la Corbeille." msgstr[1] "%s formulaires déplacés vers la Corbeille." #: library/Quform/Admin/Page/Preview.php:54 msgid "Sorry, the form preview could not be loaded." msgstr "Désolé, l’aperçu du formulaire n’a pas pu être chargé." #. translators: %1$s: open link tag, %2$s: close link tag #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:80 library/Quform/License.php:87 msgid "An error occurred verifying the license key, please try again. If this problem persists, see %1$sthis page%2$s." msgstr "Une erreur s’est produite la vérification de la clef de licence, s’il vous plaît essayer de nouveau. Si ce problème persiste, voir %1$sCette page %2$s." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:81 msgid "Please wait, verification in progress" msgstr "Veuillez patienter, vérification en cours" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:82 library/Quform/License.php:162 msgid "Valid" msgstr "Valide" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:83 library/Quform/License.php:164 msgid "Valid (bundled)" msgstr "Valide (inclus)" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:84 library/Quform/License.php:166 msgid "Unlicensed" msgstr "Sans licence" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:86 msgid "An error occurred checking for an update." msgstr "Une erreur est survenue lors de la recherche d’une mise à jour." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:87 msgid "Please wait, checking for an update" msgstr "Veuillez patienter, recherche de mise à jour" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:89 msgid "Settings saved" msgstr "Réglages enregistrés" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:90 msgid "An error occurred saving the settings." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des réglages." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:92 msgid "An error occurred rebuilding the script cache." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la reconstruction du cache des scripts." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:93 msgid "Script cache rebuilt" msgstr "Cache des scripts reconstruit." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:158 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:162 msgid "MySQL Version" msgstr "Version de MySQL" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:166 msgid "WordPress Version" msgstr "Version de WordPress" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:170 msgid "GD Image Library" msgstr "Bibliothèque d’imagerie GD" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:171 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:175 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:179 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:174 msgid "FreeType Library" msgstr "Bibliothèque FreeType" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:182 msgid "Temporary Directory" msgstr "Dossier temporaire" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:186 msgid "Cache Directory" msgstr "Répertoire de cache" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:190 msgid "Uploads Directory" msgstr "Répertoire pour les envois de fichiers" #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:196 msgid "The plugin requires PHP version 5.2 or later." msgstr "Le plugin nécessite la version 5.2 (ou ultérieure) de PHP." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:200 msgid "The plugin requires MySQL version 5 or later." msgstr "Le plugin nécessite MySQL en version 5 ou ultérieure." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:204 msgid "The plugin requires WordPress version 4.5 or later." msgstr "Le plugin nécessite WordPress en version 4.5 ou ultérieure." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:220 msgid "The temporary directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "Le répertoire temporaire n’existe pas, veuillez le créer et le rendre inscriptible." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:222 msgid "The temporary directory is not writable." msgstr "Le dossier temporaire n’est pas inscriptible." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:226 msgid "The plugin cache directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "Le dossier cache du plugin n’existe pas. Créez le dossier et rendez-le inscriptible." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:228 msgid "The plugin cache directory is not writable." msgstr "Le dossier cache du plugin n’est pas inscriptible." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:232 msgid "The WordPress uploads directory does not exist, please create the directory and make it writable." msgstr "Le dossier d’envoi de fichiers Wordpress n’existe pas, créez le dossier et rendez-le inscriptible." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:234 msgid "The WordPress uploads directory is not writable." msgstr "Le dossier d’envoi de fichiers de Wordpress n’est pas inscriptible." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:252 msgid "Used for displaying icons in various parts of the form." msgstr "Utilisé pour afficher des icônes dans différents endroits du formulaire." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:258 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:321 msgid "Used as a select menu replacement." msgstr "Utilisé comme remplacement pour les listes déroulantes." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:264 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:327 msgid "Used for displaying tooltips in the form." msgstr "Utilisé pour afficher les informations contextuelles dans les formulaires." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:270 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:277 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:284 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:291 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:333 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:340 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:347 #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:354 msgid "Used for displaying the form in a popup." msgstr "Utilisé pour afficher le formulaire dans un popup." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:309 msgid "Used for adding upload progress to File Upload elements." msgstr "Utilisé pour ajouter un indicateur de progression pour l’élément « Envoi de fichier »." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:315 msgid "Used for animated scrolling to success and error messages." msgstr "Utilisé pour le défilement automatique vers les messages de succès ou d’erreur." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:361 msgid "Used for displaying labels inside fields." msgstr "Permet d’afficher les étiquettes à l’intérieur des champs." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:367 msgid "Used for displaying a datepicker calendar on the Date element." msgstr "Permet d’afficher un calendrier choix date sur l’élément Date." #: library/Quform/Admin/Page/Settings.php:373 msgid "Used for displaying a timepicker list on the Time element." msgstr "Utilisé pour afficher un sélectionneur de temps sur l’élément temps." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:81 msgid "An error occurred exporting entries" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’export des enregistrements" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:106 msgid "Export entries" msgstr "Exporter les enregistrements" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:125 #: library/Quform/Builder.php:2123 library/Quform/Builder.php:4006 #: library/Quform/Builder.php:4539 library/Quform/Builder.php:4579 #: library/Quform/Entry/Controller.php:75 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:50 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:144 #: library/Quform/Entry/UserSearcher.php:47 library/Quform/Form/Exporter.php:71 #: library/Quform/Form/Importer.php:119 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:32 library/Quform/License.php:199 #: library/Quform/Migrator.php:1497 library/Quform/Migrator.php:1580 #: library/Quform/Migrator.php:1657 library/Quform/Notification/Resender.php:54 #: library/Quform/Settings.php:94 library/Quform/Settings.php:325 #: library/Quform/Settings.php:388 library/Quform/Updater.php:77 msgid "Nonce check failed" msgstr "La vérification Nonce a échoué" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportEntries.php:162 msgid "The selected form does not exist" msgstr "Le formulaire sélectionné n’existe pas" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:39 msgid "An error occurred exporting the form" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’export du formulaire" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:40 msgid "No form selected" msgstr "Aucun formulaire sélectionné" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ExportForm.php:65 msgid "Export form" msgstr "Exporter le formulaire" #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:44 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:55 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:78 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:92 msgid "Migrate" msgstr "Migrer" #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:50 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Home.php:61 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:72 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:86 #: library/templates/admin/tools/uninstall.php:53 msgid "Uninstall" msgstr "Désinstaller" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:28 #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:50 msgid "An error occurred importing the form" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’import du formulaire" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/ImportForm.php:58 msgid "Import form" msgstr "Importer formulaire" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:45 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #. translators: %1$d: current form number, %2$d: total number of forms #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:47 msgid "Processing form %1$d of %2$d" msgstr "Traitement du formulaire %1$d sur %2$d" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:51 msgid "Stopping..." msgstr "Arrêt en cours…" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:52 msgid "Processing..." msgstr "En cours..." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:53 #: library/templates/admin/tools/migrate.php:114 msgid "Stop migration" msgstr "Arrêter la migration" #. translators: %s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:55 msgid "Error migrating keys: %s" msgstr "Erreur lors de la migration des clefs : %s" #. translators: %1$d: the form ID, %2$s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:57 msgid "Error migrating form ID %1$d: %2$s" msgstr "Erreur de migration du formulaire avec l’ID %1$d : %2$s" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:58 msgid "Migration completed." msgstr "Migration terminée." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:59 msgid "Migration stopped." msgstr "La migration s’est arrêtée." #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:60 msgid "Migration error." msgstr "Erreur de migration." #. translators: %s: the error message #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Migrate.php:62 msgid "An error occurred starting the migration: %s" msgstr "Une erreur s’est produite au démarrage de la migration : %s" #: library/Quform/Admin/Page/Tools/Uninstall.php:103 msgid "You must confirm to continue." msgstr "Vous devez confirmer pour continuer." #: library/Quform/Admin/Page/Tools.php:20 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: library/Quform/Admin/Page.php:129 library/Quform/ScriptLoader.php:464 msgid "Ajax error" msgstr "Erreur Ajax" #: library/Quform/Admin/Page.php:130 library/Quform/Builder.php:3949 #: library/Quform/Entry/List/Settings.php:63 #: library/Quform/Form/List/Settings.php:45 #: library/Quform/Notification/Resender.php:92 #: library/Quform/Validator/FileUpload.php:237 #: library/Quform/Validator/Required.php:50 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1863 msgid "This field is required" msgstr "Ce champ est obligatoire" #: library/Quform/Admin/Page.php:131 library/Quform/Validator/Email.php:78 msgid "Invalid email address" msgstr "Adresse électronique invalide" #: library/Quform/Admin/Page.php:132 msgid "Select Image" msgstr "Sélectionner une image" #: library/Quform/Admin/Page.php:133 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: library/Quform/Admin/Page.php:134 library/Quform/Element/Multiselect.php:192 #: library/Quform/Element/Select.php:63 #: library/templates/admin/element-settings.php:2909 msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat." #. translators: %1$s: the page title, %2$s the site name #: library/Quform/Admin/Page.php:175 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: library/Quform/Admin/Page.php:374 msgid "Create a new form" msgstr "Créer un nouveau formulaire" #: library/Quform/Admin/Page.php:410 #: library/templates/admin/entries/edit.php:56 #: library/templates/admin/entries/view.php:132 msgid "(no title)" msgstr "(sans titre)" #: library/Quform/Admin/Page.php:430 library/Quform/Permissions.php:51 msgid "View Entries" msgstr "Afficher les enregistrements" #: library/Quform/Admin/Page.php:434 library/Quform/Entry/List/Table.php:569 #: library/Quform/Form/List/Table.php:250 library/Quform/Toolbar.php:89 #: library/templates/admin/entries/view.php:18 #: library/templates/admin/entries/view.php:217 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: library/Quform/Builder.php:61 msgid "Form saved" msgstr "Formulaire enregistré" #: library/Quform/Builder.php:62 msgid "Are you sure you want to remove this element? Any previously submitted form data for this element will no longer be accessible." msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cet élément ? Toutes les valeurs enregistrées précédemment pour cet élément ne seront plus accessibles." #: library/Quform/Builder.php:63 msgid "Are you sure you want to remove this group? All elements inside this group will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this group will no longer be accessible." msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer ce groupe ? Tous les éléments à l’intérieur de ce groupe seront également supprimés. Tous les données envoyées pour les éléments de ce groupe seront perdues." #: library/Quform/Builder.php:64 msgid "Are you sure you want to remove this page? All elements inside this page will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this page will no longer be accessible." msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette page ? Tous les éléments à l’intérieur de cette page seront également supprimés. Tous les données à l’intérieur de la page ne seront plus accessibles." #: library/Quform/Builder.php:65 msgid "Are you sure you want to remove this row? All elements inside this row will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this row will no longer be accessible." msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette rangée ? Tous les éléments à l’intérieur de cette rangée seront également supprimés. Tous les éléments de cette rangées ne seront plus accessibles." #: library/Quform/Builder.php:66 msgid "Are you sure you want to remove this column? All elements inside this column will also be removed. Any previously submitted form data for elements inside this column will no longer be accessible." msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette colonne ? Tous les éléments à l’intérieur de cette colonne seront également supprimés. Tous les éléments de cette colonne seront perdus." #: library/Quform/Builder.php:67 msgid "Are you sure you want to remove this optgroup? Any options inside of it will also be removed." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe d’option (optgroup) ? Tous les éléments contenus à l’intérieur seront également supprimés." #: library/Quform/Builder.php:68 msgid "Are you sure you want to remove this submit button?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce bouton Soumettre ?" #: library/Quform/Builder.php:69 msgid "Nested optgroups are not supported." msgstr "Les groupes d’option (optgroup) imbriqués ne sont pas gérés." #: library/Quform/Builder.php:70 msgid "Error saving the form" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du formulaire" #: library/Quform/Builder.php:71 msgid "At least one To, Cc or Bcc address is required" msgstr "Au moins une adresse \"À\", \"Copie à\" ou \"CCI\" est requise" #: library/Quform/Builder.php:72 msgid "Please correct the highlighted fields and save the form again" msgstr "Veuillez corriger les champs en surbrillance et sauvegarder à nouveau le formulaire" #: library/Quform/Builder.php:73 library/Quform/Builder.php:4217 #: library/Quform/Builder.php:4242 library/Quform/Builder.php:4268 #: library/Quform/Builder.php:4302 library/Quform/Builder.php:4329 #: library/Quform/Builder.php:4414 #: library/templates/admin/element-settings.php:378 #: library/templates/admin/element-settings.php:456 #: library/templates/admin/element-settings.php:534 #: library/templates/admin/element-settings.php:2104 #: library/templates/admin/notification-settings.php:112 msgid "Inherit" msgstr "Hériter" #: library/Quform/Builder.php:74 #: library/templates/admin/element-settings.php:713 #: library/templates/admin/element-settings.php:802 #: library/templates/admin/element-settings.php:913 #: library/templates/admin/element-settings.php:1024 #: library/templates/admin/element-settings.php:1135 #: library/templates/admin/element-settings.php:1901 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1456 msgid "Field" msgstr "Champ" #: library/Quform/Builder.php:75 library/templates/admin/forms/edit.php:1457 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1482 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2322 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: library/Quform/Builder.php:76 library/Quform/Builder.php:4410 #: library/templates/admin/forms/edit.php:682 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: library/Quform/Builder.php:77 library/Quform/Builder.php:4408 #: library/templates/admin/element-settings.php:1259 #: library/templates/admin/forms/edit.php:582 #: library/templates/admin/forms/edit.php:683 #: library/templates/admin/forms/edit.php:1368 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: library/Quform/Builder.php:78 library/templates/admin/forms/edit.php:684 msgid "Inside" msgstr "À l’intérieur" #: library/Quform/Builder.php:79 msgid "The form must have at least one page" msgstr "Le formulaire doit avoir au moins une page" #: library/Quform/Builder.php:81 msgid "This is an example tooltip!" msgstr "Ceci est un exemple d’info-bulle !" #: library/Quform/Builder.php:82 msgctxt "delete" msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: library/Quform/Builder.php:92 msgid "There are no elements available to use for logic rules." msgstr "Il n’y a pas d’éléments disponibles à utiliser pour les règles de logique." #: library/Quform/Builder.php:93 msgid "There are no logic rules yet, click \"Add logic rule\" to add one." msgstr "Il n’y a pas encore de règle logique, cliquez sur « Ajouter une règle » pour ajouter une." #: library/Quform/Builder.php:95 msgid "This field must be a positive number or zero" msgstr "Ce champ doit être un nombre positif ou zéro" #: library/Quform/Builder.php:96 msgid "At least one logic rule is required" msgstr "Il faut au moins une règle logique" #: library/Quform/Builder.php:97 msgid "Show this group" msgstr "Afficher ce groupe" #: library/Quform/Builder.php:98 msgid "Hide this group" msgstr "Masquer ce groupe" #: library/Quform/Builder.php:99 msgid "Show this field" msgstr "Afficher ce champ" #: library/Quform/Builder.php:100 msgid "Hide this field" msgstr "Cacher ce champ" #: library/Quform/Builder.php:101 msgid "Show this page" msgstr "Afficher cette page" #: library/Quform/Builder.php:102 msgid "Hide this page" msgstr "Masquer cette page" #: library/Quform/Builder.php:103 msgid "Use this confirmation if all of these rules match" msgstr "Utilisez cette confirmation si toutes ces règles correspondent" #: library/Quform/Builder.php:104 msgid "Use this confirmation if any of these rules match" msgstr "Utilisez cette confirmation si n’importe laquelle de ces règles correspond" #: library/Quform/Builder.php:105 msgid "Send to these recipients if all of these rules match" msgstr "Envoyer à ces destinataires si toutes ces règles correspondent" #: library/Quform/Builder.php:106 msgid "Send to these recipients if any of these rules match" msgstr "Envoyer à ces destinataires si n’importe laquelle de ces règles correspond" #: library/Quform/Builder.php:107 msgid "if all of these rules match" msgstr "si toutes ces règles correspondent" #: library/Quform/Builder.php:108 msgid "if any of these rules match" msgstr "si une de ces règles correspond" #: library/Quform/Builder.php:109 #: library/templates/admin/notification-settings.php:144 msgid "Add recipient" msgstr "Ajouter un destinataire" #: library/Quform/Builder.php:110 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:178 #: library/templates/admin/element-settings.php:2202 #: library/templates/admin/notification-settings.php:247 msgid "Add logic rule" msgstr "Ajouter une règle logique" #: library/Quform/Builder.php:111 msgid "There are no conditionals yet, click \"Add conditional\" to add one." msgstr "Il n’y a aucune condition actuellement, cliquez sur « Ajouter condition » pour en ajouter une." #: library/Quform/Builder.php:112 msgid "is" msgstr "est" #: library/Quform/Builder.php:113 msgid "is not" msgstr "n’est pas" #: library/Quform/Builder.php:114 msgid "is empty" msgstr "est vide" #: library/Quform/Builder.php:115 msgid "is not empty" msgstr "n’est pas vide" #: library/Quform/Builder.php:116 msgid "is greater than" msgstr "est supérieur à" #: library/Quform/Builder.php:117 msgid "is less than" msgstr "est inférieur à" #: library/Quform/Builder.php:118 msgid "contains" msgstr "contient" #: library/Quform/Builder.php:119 msgid "starts with" msgstr "commence par" #: library/Quform/Builder.php:120 msgid "ends with" msgstr "se termine par" #: library/Quform/Builder.php:121 msgid "Enter a value" msgstr "Saisissez une valeur" #: library/Quform/Builder.php:122 msgid "You have unsaved changes." msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées." #: library/Quform/Builder.php:123 msgid "An error occurred loading the preview" msgstr "Une erreur s’est produite lors du chargement de l’aperçu" #: library/Quform/Builder.php:124 library/Quform/Builder.php:2601 #: library/Quform/Builder.php:2655 library/Quform/Builder.php:2765 #: library/Quform/Builder.php:2822 library/Quform/Builder.php:2878 #: library/Quform/Builder.php:2935 library/Quform/Builder.php:2989 #: library/Quform/Builder.php:3860 library/Quform/Element/Checkbox.php:505 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:300 #: library/Quform/Element/Radio.php:344 library/Quform/Element/Select.php:206 #: library/Quform/Element/Select.php:265 library/Quform/Element/Text.php:143 #: library/Quform/Element/Textarea.php:159 #: library/Quform/Entry/List/Table.php:773 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: library/Quform/Builder.php:147 msgid "Are you sure you want to remove this notification?" msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette notification ?" #: library/Quform/Builder.php:148 msgid "Send this notification" msgstr "Envoyer cette notification" #: library/Quform/Builder.php:149 #: library/templates/admin/notification-settings.php:194 msgid "Do not send this notification" msgstr "Ne pas envoyer cette notification" #: library/Quform/Builder.php:153 msgid "Select Files" msgstr "Choisissez des fichiers" #: library/Quform/Builder.php:154 msgid "Select an element" msgstr "Sélectionnez un élément" #: library/Quform/Builder.php:156 msgid "No attachment sources found" msgstr "Aucune attachement trouvé" #: library/Quform/Builder.php:157 msgid "There are no attachments yet, click \"Add attachment\" to add one." msgstr "Il n’y a encore aucuns pièces jointes, cliquez sur « Ajouter pièce-jointe » d’en ajouter un." #: library/Quform/Builder.php:158 msgid "Select at least one file" msgstr "Veuillez sélectionner au moins un fichier" #: library/Quform/Builder.php:161 msgid "The default confirmation cannot be removed" msgstr "La confirmation par défaut ne peut être enlevée" #: library/Quform/Builder.php:162 msgid "Are you sure you want to remove this confirmation?" msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer cette confirmation ?" #: library/Quform/Builder.php:165 msgid "Are you sure?" msgstr "Etes-vous sûr ?" #: library/Quform/Builder.php:166 msgid "Please remove the brackets from the email address" msgstr "Supprimez les parenthèses de l’adresse électronique" #: library/Quform/Builder.php:168 library/Quform/Builder.php:1594 msgid "Collapse" msgstr "Replier" #: library/Quform/Builder.php:169 msgid "Expand" msgstr "Développer" #. translators: %s: the column number #: library/Quform/Builder.php:171 msgid "Column %d" msgstr "Colonne %d" #: library/Quform/Builder.php:172 msgid "Column width must be numeric" msgstr "La largeur de colonne doit être numérique" #: library/Quform/Builder.php:173 msgid "Total of column widths must not be higher than 100" msgstr "Le total de la largeur des colonnes ne doit pas être supérieur à 100" #: library/Quform/Builder.php:174 msgid "Page settings" msgstr "Paramètres de page" #: library/Quform/Builder.php:175 msgid "Group settings" msgstr "Paramètres du groupe" #: library/Quform/Builder.php:176 library/Quform/Builder.php:1635 msgid "Row settings" msgstr "Paramètres de la rangée" #: library/Quform/Builder.php:177 #: library/templates/admin/element-settings.php:8 msgid "Element settings" msgstr "Réglages d’élément" #: library/Quform/Block.php:80 library/Quform/Builder.php:178 #: library/Quform/Element/Multiselect.php:191 #: library/Quform/Element/Select.php:137 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:125 #: library/templates/admin/element-settings.php:2887 #: library/templates/admin/element-settings.php:2898 #: library/templates/admin/element-settings.php:2920 #: library/templates/admin/forms/edit.php:619 #: library/templates/admin/tools/export-entries.php:28 msgid "Please select" msgstr "Veuillez sélectionner" #: library/Quform/Builder.php:179 #: library/templates/admin/element-settings.php:1491 msgid "Button icon" msgstr "Icône du bouton" #: library/Quform/Builder.php:180 #: library/templates/admin/element-settings.php:1503 msgid "Button icon position" msgstr "Position de l’icône du bouton" #: library/Quform/Builder.php:181 msgid "Dropzone icon" msgstr "Icône de la zone de dépôt" #: library/Quform/Builder.php:182 msgid "Dropzone icon position" msgstr "Position de l’icône de la zone de dépôt" #: library/templates/admin/forms/edit.php:405 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: library/Quform/Builder.php:183 library/Quform/Builder.php:1324 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:42 msgid "Display a message" msgstr "Afficher un message" #: library/Quform/Builder.php:184 library/Quform/Builder.php:1331 #: library/Quform/Builder.php:1338 library/Quform/Builder.php:1356 #: library/Quform/Builder.php:1363 msgid "Redirect to" msgstr "Rediriger vers" #: library/Quform/Builder.php:185 library/Quform/Builder.php:1345 #: library/templates/admin/confirmation-settings.php:47 msgid "Reload the page" msgstr "Rechargez la page" #: library/Quform/Builder.php:186 msgid "Enable the \"Customize values\" setting to change the value" msgstr "Activez le réglage « Personnaliser les valeurs » pour modifier la valeur" #: library/Quform/Builder.php:187 #: library/templates/admin/element-settings.php:2824 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: library/Quform/Builder.php:188 #: library/templates/admin/element-settings.php:2825 msgid "Admin only" msgstr "Administrateur uniquement" #: library/Quform/Builder.php:189 #: library/templates/admin/element-settings.php:2826 msgid "Logged in users only" msgstr "Utilisateurs connectés uniquement" #: library/Quform/Builder.php:190 #: library/templates/admin/element-settings.php:2827 msgid "Logged out users only" msgstr "Utilisateurs déconnectés uniquement" #: library/Quform/Builder.php:242 library/Quform/Builder.php:640 #: library/templates/admin/element-settings.php:28 #: library/templates/admin/element-settings.php:64 #: library/templates/admin/element-settings.php:654 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2254 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: library/Quform/Builder.php:245 library/Quform/Builder.php:1446 #: library/templates/admin/element-settings.php:65 #: library/templates/admin/element-settings.php:655 #: library/templates/admin/forms/edit.php:2265 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: library/Quform/Builder.php:254 #: library/templates/admin/element-settings.php:783 #: library/templates/admin/element-settings.php:894 #: library/templates/admin/element-settings.php:1005 #: library/templates/admin/element-settings.php:1116 #: library/templates/admin/element-settings.php:2240 #: library/templates/admin/element-settings.php:2255 #: library/templates/admin/element-settings.php:2270 #: library/templates/admin/element-settings.php:2283 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: library/Quform/Builder.php:280 msgid "Optgroup label" msgstr "Étiquette du groupe d’option (Optgroup)" #: library/Quform/Builder.php:331 msgid "Countries" msgstr "Pays" #: library/Quform/Builder.php:335 msgid "U.S. States" msgstr "États-Unis" #: library/Quform/Builder.php:339 msgid "Canadian Provinces" msgstr "Provinces canadiennes" #: library/Quform/Builder.php:343 msgid "UK Counties" msgstr "Comtés Royaume-Uni" #: library/Quform/Builder.php:347 msgid "German States" msgstr "États allemands" #: library/Quform/Builder.php:351 msgid "Dutch Provinces" msgstr "Provinces néerlandaises" #: library/Quform/Builder.php:355 msgid "Continents" msgstr "Continents" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Africa" msgstr "Afrique" #: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Asia" msgstr "Asie" #: library/Quform/Builder.php:356 library/Quform/Builder.php:393 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "North America" msgstr "Amérique du Nord" #: library/Quform/Builder.php:356 msgid "South America" msgstr "Amérique du Sud" #: library/Quform/Builder.php:359 msgid "Gender" msgstr "Sexe" #: library/Quform/Builder.php:360 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: library/Quform/Builder.php:360 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: library/Quform/Builder.php:363 msgid "Age" msgstr "Âge" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "Under 18" msgstr "Moins de 18 ans" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "18-24" msgstr "18-24" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "25-34" msgstr "25-34" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "35-44" msgstr "35-44" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "45-54" msgstr "45-54" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "55-64" msgstr "55 - 64" #: library/Quform/Builder.php:364 msgid "65 or over" msgstr "65 ou plus" #: library/Quform/Builder.php:367 msgid "Marital Status" msgstr "Statut marital" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Single" msgstr "Célibataire" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Married" msgstr "Marié(e)" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Divorced" msgstr "Divorcé(e)" #: library/Quform/Builder.php:368 msgid "Widowed" msgstr "Veuf-ve" #: library/Quform/Builder.php:371 msgid "Income" msgstr "Revenu" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "Under $20,000" msgstr "Moins de 20 000 €" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$20,000 - $30,000" msgstr "20 000 € – 30 000 €" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$30,000 - $40,000" msgstr "30 000 € – 40 000 €" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$40,000 - $50,000" msgstr "40 000 € – 50 000 €" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$50,000 - $75,000" msgstr "50 000 € – 75 000 €" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$75,000 - $100,000" msgstr "75 000 € – 100 000 €" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$100,000 - $150,000" msgstr "100 000 € – 150 000 €" #: library/Quform/Builder.php:372 msgid "$150,000 or more" msgstr "150 000 € ou plus" #: library/Quform/Builder.php:375 msgid "Days" msgstr "Jours" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: library/Quform/Builder.php:376 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: library/Quform/Builder.php:379 msgid "Months" msgstr "Mois" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa américain" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #: library/Quform/Builder.php:393 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bosnia And Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap-Vert" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïmans" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" #: library/Quform/Builder.php:394 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "China" msgstr "Chine" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Îles Cocos (ex-Keeling)" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo, République démocratique du" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Côte d’Ivoire" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croatie (Nom local: Hrvatska)" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Czech Republic" msgstr "République tchèque" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Dominican Republic" msgstr "République dominicaine" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "East Timor" msgstr "Timor oriental" #: library/Quform/Builder.php:395 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Egypt" msgstr "Egypte" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Eritrea" msgstr "Erythrée" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopie" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "France" msgstr "France" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "France, Metropolitan" msgstr "France métropolitaine" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane française" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: library/Quform/Builder.php:396 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: library/Quform/Builder.php:397 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"