OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: booked-frontend-agents-ru_RU.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Booked Front-end Agents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-28 15:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-28 15:30-0400\n" "Last-Translator: admin <admin@vidiguide.ru>\n" "Language-Team: Boxy Studio <justin@boxystudio.com>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n" "%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;" "__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;" "__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;" "_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;" "esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;" "transChoice:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Loco-Target-Locale: ru_RU\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: booked-frontend-agents.php:58 msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту экскурсию?" #: booked-frontend-agents.php:59 msgid "Are you sure you want to approve this appointment?" msgstr "Вы уверены, что хотите подтвредить эту экскурсию?" #: booked-frontend-agents.php:69 msgid "Upcoming Appointments" msgstr "Будущие экскурсии" #: booked-frontend-agents.php:74 msgid "Pending Appointments" msgstr "Ожидающие подтверждения" #: booked-frontend-agents.php:79 msgid "Appointment History" msgstr "История заказов" #: booked-frontend-agents.php:84 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать профиль" #: booked-frontend-agents.php:117 #, php-format msgid "" "In order to use the %s plugin, you need to have %s installed and active." msgstr "" "Для того, чтобы использовать плагин %s, вам нужно иметь %s установлен и " "активных." #: includes/ajax.php:82 includes/ajax.php:136 msgid "Appointment Information" msgstr "Информация о бронировании" #: includes/ajax.php:89 includes/ajax.php:102 msgid "Contact Information" msgstr "Контактная информация" #: includes/ajax.php:90 includes/ajax.php:103 msgid "Name" msgstr "Имя" #: includes/ajax.php:91 includes/ajax.php:104 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/ajax.php:105 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: includes/ajax.php:131 includes/shortcodes.php:123 #: includes/shortcodes.php:159 msgid "to" msgstr "до" #: includes/ajax.php:138 msgid "Date" msgstr "Дата" #: includes/ajax.php:139 msgid "Time" msgstr "Время" #: includes/shortcodes.php:56 #, php-format msgid "%s Pending Appointment" msgid_plural "%s Pending Appointments" msgstr[0] "%s Ожидает подтверждения" msgstr[1] "%s Ожидают подтверждения" msgstr[2] "%s Ожидают подтверждения" #: includes/shortcodes.php:58 msgid "No pending appointments." msgstr "Отложенные Встречи." #: includes/shortcodes.php:62 #, php-format msgid "%s Past Appointment" msgid_plural "%s Past Appointments" msgstr[0] "%s Прошлая экскурсия" msgstr[1] "%s Прошлые экскурсии" msgstr[2] "%s Прошлые экскурсии" #: includes/shortcodes.php:64 msgid "No past appointments." msgstr "Нет прошедших встреч." #: includes/shortcodes.php:68 #, php-format msgid "%s Upcoming Appointment" msgid_plural "%s Upcoming Appointments" msgstr[0] "%s Ближайшая экскурсия" msgstr[1] "%s Ближайшие экскурсии" msgstr[2] "%s Ближайшие экскурсии" #: includes/shortcodes.php:70 msgid "No upcoming appointments." msgstr "Нет Открытых Встреч." #: includes/shortcodes.php:81 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: includes/shortcodes.php:119 includes/shortcodes.php:155 msgid "All day" msgstr "Весь день" #: includes/shortcodes.php:123 includes/shortcodes.php:159 msgid "from" msgstr "с" #: includes/shortcodes.php:123 includes/shortcodes.php:159 msgid "at" msgstr "в" #: includes/shortcodes.php:127 msgid "pending" msgstr "ожидает подтверждения" #: includes/shortcodes.php:127 msgid "approved" msgstr "подтверждено" #: includes/shortcodes.php:134 msgid "Approve" msgstr "Подтвердить" #: includes/shortcodes.php:182 msgid "(this user no longer exists)" msgstr "(пользователь с таким именем больше не существует)" #: includes/shortcodes.php:191 msgid "This appointment has passed." msgstr "Это событие уже прошло." #: includes/shortcodes.php:198 msgid "Additional information" msgstr "Дополнительная информация" #: includes/shortcodes.php:236 msgid "Please log in to view your upcoming appointments." msgstr "Пожалуйста, войдите в личный кабинет, чтобы увидеть свое расписание." #~ msgid "Appointment with %s" #~ msgstr "Экскурсия с %s" #~ msgid "Google Calendar" #~ msgstr "Google Calendar" #~ msgid "Pending Appointment" #~ msgid_plural "Pending Appointments" #~ msgstr[0] "Ожидает подтверждения" #~ msgstr[1] "Ожидают подтверждения" #~ msgstr[2] "" #~ msgid "Past Appointment" #~ msgid_plural "Past Appointments" #~ msgstr[0] "Прошлая экскурсия" #~ msgstr[1] "Прошлые экскурсии" #~ msgstr[2] "" #~ msgid "Upcoming Appointment" #~ msgid_plural "Upcoming Appointments" #~ msgstr[0] "Ближайшая экскурсия" #~ msgstr[1] "Ближайшие экскурсии" #~ msgstr[2] ""